- •Синонимические средства языка
- •Предисловие
- •Глава первая
- •Истоки семантики
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава 1
- •Глава вторая семантический язык как средство толкования лексических значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Словарь семантического языка
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Законы взаимодействия значений
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава 2
- •Глава третья словообразование и многозначность
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Глава 3 'Действие' — 'каузация действия'
- •Другие каузативные значения
- •Другие типы значений
- •Глава 3
- •Глава 3
- •Каузативные значения
- •Целевые значения
- •Параметрические значения
- •Глава 3
- •Другие типы значений
- •Глава четвертая лексические синонимы
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Родо-видовые различия
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава 4
- •Глава пятая лексические конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Готовые конверсивы
- •Глава 5
- •Регулярные способы образования конверсивов
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Семантические типы Двухместные конверсивы
- •Глава 5
- •Глава 5 Трехместные конверсивы
- •Сочетаемостные типы
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Глава 5
- •Нейтрализация семантических различий между квазиконверсивами
- •Глава 5
- •Глава шестая лексические антонимы предварительные замечания
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'начинать' - -переставать'
- •Глава 6 тип 'действие' - 'уничтожение результата действия'
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Тип 'больше' - -меньше'
- •Глава 6
- •Другие типы антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Семантическая асимметричность антонимов
- •Глава 6
- •Сочетаемостные различия антонимов
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава 6
- •Глава седьмая глубинно-синтаксические преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Равнозначные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Импликативные преобразования
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Глава 7
- •Заключение
- •Приложение 1. Лексический указатель приложения
- •С.А. Григорьева, с.А.Крылов.
- •203M, 252h; скорый 'такой, который произойдет через небольшое
- •Латинская нотация семантических ролей
- •Приложение 3. Предметный указатель приложение 3 предметный указатель
Глава 4
зах, — это идея изменения. В другой работе тот же автор пишет о творительном субъекта и творительном инструмента как о тончайших оттенках значения (Будагов 1972: 408 и ел.); специалисты и здесь усматривают различие в значениях, причем вовсе не тонкое (Мразек 1964). Действительно, инструмент — это предмет, предназначенный для выполнения какого-то действия, а субъект — это лицо, которое, в частности, каузирует инструмент выполнять это действие; таким образом, инструментальное и субъектное значения отличаются друг от друга по крайней мере по двум существенным признакам: 'предмет' VS. 'лицо' и 'действие' VS. 'каузация действия'. Итак, в обоих рассмотренных случаях имеют место денотативные семантические различия — различия в наборах смыслов, участвующих в толковании сравниваемых значений.
Перейдем ко второму классу ситуаций, в которых используется термин «оттенок значения». По свидетельству А. П. Евгеньевой, «для глагола гаснуть и его производных наиболее важным является указание на прекращение свечения, тогда как для тухнуть и его производных существенно также и прекращение горения...» (Евгеньева 1967: 79). Это наблюдение мы бы хотели интерпретировать как вероятностное: указанное А. П. Евгеньевой различие реализуется в большинстве случаев, но не всегда. Вполне правильны и предложения типа Костер погас, и предложения типа Лампа потухла. При этом указать отличительные признаки контекстов, в которых реализация рассматриваемого различия была бы обязательной, невозможно. Таким образом, оно действительно приобретает чисто вероятностный характер. Следовательно, второй экспликат понятия «оттенок значения» — это семантический компонент, который имеет отличную от единицы вероятность реализации15. С такими компонентами можно поступать двояким образом. Во-первых, их можно вовсе не фиксировать. Тогда слова типа гаснуть, тухнуть будут иметь в точности совпадающие толкования, т. е. одно и то же лексическое значение, и для «оттенков значения» места не останется. Во-вторых, их можно включать в толкование, предпосылая им семантические компоненты типа 'обычно', 'иногда', 'редко' и т. п.: гаснуть = 'переставать светить или (реже) гореть', тухнуть = 'переставать гореть или (реже) светить'. В этом случае семантическое различие между гаснуть и тухнуть, как бы мало оно ни было, будет различием в значениях, и понятие оттенка значения опять оказывается излишним.
Рассматривая ту же самую группу глаголов, А. П. Евгеньева несколько ранее делает следующее замечание: по сравнению с гаснуть, тухнуть «приставочные глаголы угасать, погасать, затухать употребляются в тех слу-
Ср. понятие полурелевантного семантического признака у Н. И. Толстого (1968: 349).
Лексические синонимы
==245
чаях, когда подчеркивается постепенность, замедленность самого процесса» (Евгеньева 1967; 73). Это бесспорно верное наблюдение можно интерпретировать двояко. Во-первых, можно считать (с некоторым несущественным в данном случае огрублением), что гаснуть и тухнуть значат просто 'переставать гореть', в то время как три других глагола имеют более сложное значение 'постепенно переставать гореть'; получается уже рассмотренная нами ситуация различия значений, а не «оттенков значений». Во-вторых, слово «подчеркивается» из приведенного выше рассуждения А. П. Евгеньевой можно понимать как синоним термина «логически выделяется», «находится под логическим ударением» (при условии, что компонент 'постепенно' входит в значение всех пяти глаголов). Однако и в этом случае термин «оттенок значения» оказывается излишним, так как он дублирует гораздо более отчетливый и нужный для описания большего числа семантических категорий (в частности, лексических и грамматических конвергивов) термин «логическое ударение». Проиллюстрируем это понятие.
Две очень похожие ситуации могут быть описаны как полная победа Х-а над Y-ом и как разгром Y-a Х-ом, в первом случае внимание привлекается к тому результату, которым борьба закончилась для Х-а, а во втором — к тому, который она принесла Y-y. Резать Х Y-ом = 'двигать острый Y по Х-у или надавливать острым Y-ом на X, возможно, деля Х на части', нарезать Х Y-ом = 'делить Х на части, двигая острым Y-ом по Х-у или надавливая острым Y-ом на X': в случае резать главным является сообщение о способе манипулирования острым инструментом, а побочным — сообщение о возможном результате этого действия, а в случае нарезать — главным является сообщение о некоем результате, а побочным — о способе, которым он достигается (интерпретация последнего примера принадлежит И. А. Мельчуку и автору).
Рассмотренные выше пары слов можно считать неточными синонимами. Похожие различия характеризуют и все типы лексических конверсивов, причем лексикографическое описание некоторых из них, в частности, двухобъектных глаголов типа проколоть подошву — проколоть дырочку в подошве и т. п., нередко опирается на понятие оттенка значения (анализ материала и лексикографической практики см. на с. 204 и 205).
Все такие различия между неточными синонимами и конверсивами должны, конечно, найти отражение в полном описании лексики. Они относятся к той части семантики знака, которая была названа на с. 60 сигнификативным значением. Один из возможных способов описания таких различий состоит в том, что соответствующий компонент толкования подчеркивается в буквальном смысле слова, или выносится в самое начало толкования, или ставится в вершину семантического дерева, соответствующего обычному линейному толкованию. Такое (или другое) формальное выделение необходимо не только в рамках теории лексических синонимов и лексических конверси-
==246
