Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Apresyan_Yu_D_Izbrannye_trudy_T_1_Lexicheskaya.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
3.39 Mб
Скачать

Глава 4

слова бить нового значения 'стрелять' (ср. бить по наступающим короткими очередями), то оно же может развиться и у его (квази)синонимов колотить, лупить и т. п., ср. Фашистская артиллерия лупила по ним с утра, но прямого попадания ни в один из домов... не случилось (А. Эйснер). Синонимическая аналогия в сфере экспрессивной лексики настолько сильна, что временами приобретает статус продуктивного процесса; Г. Стерн считал ее семантическим законом.

Вследствие своей экспрессивной маркированности легко вступают в синонимические отношения и фразеологические единицы, ср. бездельничать — бить баклуши, брать в оборотбрать в работу, быть на вершок от гибели — быть на волосок от гибели, загнать в угол кого-л.- припереть к стене кого-л., навести кого-л. на ум (на разум) — научить кого-л. уму-разуму, намять бока кому-л.- наломать бока кому-л., трепать языком — чесать языком; благим матом — во всю ивановскую (кричать), во весь дух — во все лопатки — со всех ног — что есть духу (бежать), ни капельки — ни на волос — ни на мизинец (не отстал), от всей души — от всего сердца (благодарить); не все дома — винтиков в голове не хватает.

Развитие у слова переносных и фразеологически связанных значений — еще один процесс, порождающий семантически точную синонимию. Этому способствует прежде всего сам механизм метафорического переноса, ибо один из наиболее распространенных способов метафоризации значения состоит в снятии его дифференцирующих семантических компонентов (см. с. 178), например, Часы убегают <уходят> на пять минут; ср. прямые — не синонимичные — значения глаголов убегать — уходить.

Синонимизации переносных и фразеологически связанных значений способствует также то обстоятельство (тесно связанное с только что рассмотренным механизмом метафоризации), что в целом они беднее семантическим содержанием, чем прямые значения (ср. всплыть 1 S 'плывя кверху, появиться на поверхности жидкости'; всплыть 2 (Всплыли темные махинации) s 'обнаружить себя', выходить 1 из А = 'идя, переставать находиться в А', выходить 2 из-под А (напр., власти) = 'переставать быть объектом А'). Это особенно характерно для фразеологически связанных значений, которые представляют собой конечный этап развития переносных значений.

Заметим, наконец, что и переносные и фразеологически связанные значения ограничены конструктивными условиями реализации гораздо жестче, чем свободные (ср. выйти из комнаты, выйти из-под навеса, выйти на площадь, выйти в зал, выйти к реке, выйти за околицу, выйти пообедать и т. п., но только выйти из-под власти); это также сковывает возможности семантической дифференциации синонимизирующихся значений.

Перейдем к материалу. Синонимию переносных значений можно иллюстрировать следующими примерами: бежать — идти (Шоссе идет <бежит> к

Лексические синонимы                    

==227

Ленинграду), влететь — достаться — нагореть — попасть (от отца), входить — влезать (Часть вещей не войдет <не влезет> в чемодан), всплыть вскрыться (недочеты), выпадать — вылезать (Шерсть на спине выпадает <вылезает>), выпадать — выдаваться (Денек выпал <выдался> великолепный), высадиться — сойти — слезть (в Одессе), выходить — получаться (Из него выйдет <получится> первоклассный спринтер; Он плохо вышел <получился> на фотографии), гадить — пакостить (соседу),'ковыряться —/копаться (Долго ты еще будешь ковыряться <копаться>7), нагнать — наверстать (упущенное), нестись — лететь (по улице), облечь — обложить (Тучи облегли <обложили> небо), обскакать — обставить (кого-л), пилить —точить (мужа), прозевать — проморгать (выгодный случай), рвать — дергать (зубы), тащиться — плестись (по улице), усиливаться — усугубляться (противоречия); вандал — варвар (фашистские вандалы <варвары>), наука — урок (мне на всю жизнь), бесконечная — безмерная (благодарность), близкая — скорая (разлука), буквальный — прямой (смысл слова), кованый — литой (стих), полярные — противоположные (мнения); где — куда (тебе с ним равняться), зачем — куда (тебе столько книг7), гораздо — куда (более достойный).

Представление о синонимии фразеологически связанных значений дают следующие примеры: брать — забирать (Дорога берет <забирает> круто в сторону), брать — ставить (кого-л. на учет, что-л. под контроль), бросаться — ударять (Хмель бросается <ударяет> в голову), быть — находиться — стоять (у власти), взвинтить — вздуть (иены), выходить (из терпения) — терять (терпение), глодать — грызть (тоска), закатить — залепить (пощечину), затопить — захлестнуть (Волна забастовок затопила <захлестнула> южные штаты), испытывать (влияние) — подвергаться (влиянию), ложиться — падать (На него легло <пало> подозрение, На него ложится <падает> тяжкая ответственность), нести — терпеть (потери), отбить — отшибить (память), приближаться — подходить (к 5 кг, о весе), снести — стерпеть (обиду), создаваться — складываться (впечатление), стихнуть — улечься (ветер), терять — утрачивать (власть над чём-л.); безутешное — неутешное (горе), дословный — буквальный (перевод), заклятый — злейший (враг), избитый — заезженный (острота), напускной — деланный (веселость), невыносимый — нестерпимый (боль), несметные — несчетные (полчища), сущий — чистый (правда <наказание>); беззастенчиво — бессовестно (врать).

Недосягаемыми для регламентирующего воздействия процессов семантической дифференциации являются и многие словообразовательные процессы, приводящие к возникновению в языке так называемых однокоренных, или однокорневых, синонимов. В русском языке наиболее богата однокорневыми синонимами глагольная лексика, причем охотнее и регулярнее всего они обра-

 

==228

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]