Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Apresyan_Yu_D_Izbrannye_trudy_T_1_Lexicheskaya.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
3.39 Mб
Скачать

Глава 4

туру 'контрагент — субъект — количество'. Тогда в парах быть больше —быть меньше имеет место различие ролевых структур, в принципе подобное тому, которое обнаруживается в парах строить — строиться, и они, таким образом, исключаются из числа лексических синонимов.

Перейдем к конверсным предикатам типа покупать — продавать. На первый взгляд, их ролевые структуры тождественны: 'субъект — первый объект (товар) — контрагент — второй объект (цена)'. Более внимательный анализ показывает, однако, что если для описания ситуации купли-продажи выбирается предикат покупать, то первый ее участник изображается как субъект и получатель, а третий — как контрагент и источник (разъяснение этих терминов см. на с. 125 и ел.); если же для описания ситуации купли-продажи выбирается предикат продавать, то первый ее участник изображается как субъект и источник, а третий — как контрагент и получатель. Таким образом, и в этом случае ролевая структура предикатов оказывается различной, и пары слов типа покупать — продавать тоже исключаются из числа лексических синонимов.

Перейдем к другой возможности. Различие между парами типа строить — сооружать, с одной стороны, и парами типа строить — строиться, с другой, могут быть описаны как различия не в ролевой, а в актантной структуре предикатов: у строить и сооружать места (валентности) с одним и тем же номером заняты именами одних и тех же актантов (реальных участников ситуации), а у строить и строиться места с одним и тем же номером заняты именами разных актантов: строить, сооружать         строиться

1=В

2=А

t-A

 

2= В

 

"ЮА

 

^вин

 

 

Как видим, у строить на первом месте стоит А, а на втором — В, а у строиться, наоборот, на первом месте стоит В, а на втором — А. С этой точки зрения второе условие синонимичности может быть сформулировано как условие совпадения актантных структур двух слов (или других лексических единиц).

Перейдем к последнему кругу фактов, та или иная интерпретация которых непосредственным образом сказывается на определении лексической синонимии. Условию совпадения толкований и тождества валентных структур отвечают не только слова типа кидать — бросать, но и пары чисто синтаксических производных, ср. поддерживать — поддержка, равныйравенство, быст-

Лексические синонимы                    

==223

рый — быстро и т. п. (см. с. 165). Кажется более или менее очевидным, что считать такие производные синонимами нецелесообразно. Синонимы — нерегулярная, чисто лексическая категория: в естественном языке они даны в готовом виде и не могут быть образованы по каким-либо продуктивным моделям. В противоположность этому дериваты — регулярная, в известном смысле грамматическая категория. Поскольку пары типа равный — равенство принципиально представимы как регулярные, их и надо описывать таким образом, несмотря на то что они отличаются от прочих типов производных тождеством лексического значения — свойством, которое действительно сближает их с лексическими синонимами.

Требуемый эффект — исключение синтаксических производных из числа лексических синонимов - достигается введением в определение последних условия, в силу которого они должны принадлежать к одной и той же части речи. Тогда пары типа стоит — как только (Стоит ему войти — Как только он входит), сам — лично (Скажите это ему самому — Скажите это лично ему), один — только (Я скажу об этом ему одному — Я скажу об этом только ему) должны трактоваться как супплетивные производные (см. с. 172—173).

Итак, для признания двух слов (или синтаксически неразложимых фразеологических единиц) Л и В лексическими синонимами необходимо и достаточно, (1) чтобы они имели полностью совпадающее толкование, т. е. переводились в одно и то же выражение семантического языка, (2) чтобы они имели одинаковое число активных семантических валентностей, причем таких, что валентности с одним и тем же номером имеют одинаковые роли (или присоединяют к предикату имена одних и тех же актантов), (3) чтобы они принадлежали к одной и той же (глубинной) части речи7.

Заметим, что это определение не требует от синонимов совпадения или хотя бы частичного сходства их сочетаемости или конструкций, в которых они употребляются, а также совпадения их стилистических свойств.

Существует и очень широко распространено мнение, что «абсолютных» синонимов в естественных языках нет. Мы не знаем, какое содержание вкладывается в этот термин, и поэтому не беремся оценить правильность приве-

7 При желании это определение легко было бы обобщить таким образом, чтобы в качестве синонимов можно было рассматривать слово и словосочетание, как это предлагает Р. Эккерт (Эккерт 1968); ср. его примеры окунуть — погрузить в воду, окурить — обдать дымом, щуриться — щурить глаза. Для этого достаточно было бы потребовать, чтобы у синонимов совпадало число и ролевая (актантная) структура их внешних синтаксических валентностей. Однако в этом нет нужды, так как многие из таких словосочетаний получаются по достаточно регулярным правилам преобразования из синонимичных им слов; см. главу седьмую.

 

==224

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]