
- •А. П. Чудинов
- •Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации
- •Монография
- •Е катеринбург 2003
- •Оглавление
- •Предисловие
- •Глава 1
- •Введение в теорию исследования политической метафоры
- •1.1. Основные направления в современной политической лингвистике
- •1.1.1. Исследования в области теоретических основ политической лингвистики — анализ конкретных единиц в рамках политических текстов
- •1.1.2. Изучение советского «новояза» — исследование современного политического языка
- •1.1.3. Нормативный и дескриптивный подходы к изучению политического языка
- •1.1.4. Автономное исследование отдельных аспектов политического языка
- •1.1.5. Исследование жанров и стилей политического языка
- •1.1.6. Исследование идиостилей отдельных политических лидеров, политических направлений и партий
- •1.1.7. Дискурсивное исследование коммуникативных ролей, ритуалов, стратегий и тактик
- •1.1.8. Когнитивные и традиционные методы исследования политической коммуникации
- •1.1.9. Сопоставительные исследования
- •1.1.10. Политическая лингвистика «в маске» и «без маски»
- •1.2. Понятийный аппарат и терминология политической лингвистики
- •1.2.1. Политический язык
- •1.2.2. Политическая речь и политическая коммуникация
- •1.2.3. Политический текст
- •1.2.4. Политическая сфера коммуникации и ее уровни
- •1.2.5. Политическая лексика и фразеология
- •1.2.6. Идеологема
- •1.2.7. Слоган и лозунг как жанры политической речи
- •1.2.8. Стратегия и тактика в политической коммуникации
- •1.2.9. Политический дискурс
- •1.2.10. Языковая картина политического мира
- •1.3. Политическая метафора и ее функции
- •1. Когнитивная функция метафоры
- •Номинативно-оценочная разновидность
- •Моделирующая разновидность
- •Инструментальная разновидность
- •Гипотетическая разновидность
- •2. Коммуникативная функция метафоры
- •Эвфемистическая разновидность
- •Популяризаторская разновидность
- •3. Прагматическая функция метафоры
- •Побудительная разновидность
- •Аргументативная разновидность
- •Эмотивная разновидность
- •4. Эстетическая функция метафоры
- •Глава 2
- •Метафорические модели: методика описания и классификация
- •2.1. Метафорическая модель и ее компоненты
- •2.2. Проблемы классификации метафорических моделей
- •Антропоморфная метафора
- • Природоморфная метафора
- • Социоморфная метафора
- •Артефактная метафора
- •1. Иерархическое устройство
- •2. Пересекаемость (диффузность, взаимопересечение) метафорических моделей
- •3. Полевая организация метафорической модели
- •2.3. Методика описания метафорических моделей: экономика как сфера-источник и сфера-магнит для метафорической экспансии
- •2.3.1. Экономика как сфера-источник метафорической экспансии
- • 1. Фрейм «Деньги (капитал) и товары» Слот 1.1. Деньги (капитал)
- •Слот 1.2. Собственность и товары
- • 2. Фрейм «Субъекты экономической деятельности»
- •Слот 2.1. Организации, создаваемые для экономической деятельности
- •Слот 2.2. Физические лица — субъекты экономической деятельности
- • 3. Фрейм «Экономическая деятельность» Слот 3.1. Финансовая деятельность отдельных лиц и учреждений
- •Слот 3.2. Государственное регулирование финансовых рынков
- •Слот 3.3. Торговая деятельность
- •4. Фрейм «Экономическая оценка» Слот 4.1. Оценка экономической деятельности
- •Слот 4.2. Оценка товаров
- •Слот 4.3. Оценка состоятельности субъектов экономической деятельности
- •2.3.2. Экономика как сфера-магнит для метафорического притяжения
- •1. Фрейм «Тело (организм в целом)»
- • 2. Фрейм «Анатомические органы» Слот 2.1. Руки
- •Слот 2.2. Голова
- •Cлот 2.3. Кровеносная система
- •Слот 2.4. Лицо
- •Слот 2.5. Сердце
- •Слот 2.6. Позвоночник
- •Слот 2.7. Органы физического восприятия
- • 3. Фрейм «Жизненный цикл организма» Слот 3.1. Зачатие
- •Слот 3.2. Рождение
- •Слот 3.3. Рост
- •Слот 3.4. Смерть
- •Слот 3.5. Причина смерти
- •Слот 3.6. Похороны
- • 4. Фрейм «Родственные связи человека»
- •Слот 4.1. Дети
- •Слот 4.2. Родители
- •Слот 4.3. Родство по супружеству
- •Слот 4.4. Братья и сестры
- • 5. Фрейм «Питание»
- •Слот 5.1. Голод, недоедание и излишнее потребление пищи
- •Слот 5.2. Употребление пищи
- •Слот 5.3. Кормление
- • 1. Военная метафора
- •2. Криминальная метафора
- • 3. Морбиальная метафора
- •4. Зооморфная метафора
- •Глава 3
- •Когнитивно-дискурсивное исследование метафоры в политическом тексте
- •3.1. Развертывание метафорической модели в политическом тексте
- •1. Развертывание в тексте одной доминирующей модели
- • Березовскому выгодна смерть тв-6
- • Пресса и власть: кто кого покусает?
- •Во всем виноваты олигархи?
- •Нет любви — и не надо
- •2. Параллельное развертывание в тексте двух-трех моделей
- • Зюганова вновь хотят выставить «в финале» против Путина, или Зачем Кремлю «красная угроза»?
- •3. Использование в тексте разнообразных моделей
- • Олигархи под катком
- •3.2. Акцентирование метафоры в политическом тексте
- •1. Метафора в сильной позиции текста
- • Пять уроков танго
- •2. Акцентирование метафоры с использованием стилистических фигур
- • Исповедь «совка»? Нет, советского человека!
- •3. Акцентирование метафоры с использованием средств интертекстуальности
- • В предчувствии Фороса, или Cвита перестала играть короля Российская политическая элита (она же партийно-хозяйственный актив) не дождалась своего ночного портье и оскорбилась
- •4. Взаимодействие различных средств акцентирования метафоры
- • Необходимость цензуры
- •3.3. Взаимодействие метафорического заголовка и основного текста
- •Глава 4
- •Когнитивно-дискурсивное исследование метафоры в политическом нарративе
- •4.1. Когнитивно-дискурсивный анализ и политический нарратив
- •4.2. Метафорическое моделирование в политическом нарративе «Федеральные выборы в России»
- •Сфера-источник «Спорт»
- •Сфера-источник «Война»
- •Сфера-источник «Театр»
- • Сфера-источник «Болезнь»
- • Сфера-источник «Мир животных»
- •Сфера-источник «Мир криминала»
- •Глава 5
- •Российско-американские метафорические параллели: когнитивно-дискурсивное исследование
- •5.1. Методика сопоставительного анализа метафорических моделей
- •1. Методика сопоставления оригинальных метафор и их переводов
- •2. Методика параллельного сопоставления метафор, объединяемых сферой-магнитом метафорического притяжения
- •3. Методика параллельного сопоставления метафор, объединяемых сферой-источником метафорической экспансии
- •4. Методика последовательного сопоставления метафор, объединяемых сферой-источником метафорической экспансии
- •5. Методика контрастивного описания отечественной метафорической модели и ее эквивалентов в другой культуре
- •5.2. «Театр» как сфера-источник метафорической экспансии в российском и американском политическом дискурсе
- • 1. Фрейм «Виды зрелищных представлений»
- •Слот 1.1. Собственно театр и его виды
- •Слот 1.2. Смежные с театром виды зрелищных представлений
- • 2. Фрейм «Работники театра»
- •Слот 2.1. Автор пьесы или сценария
- •Слот 2.2. Создатели спектакля
- •Слот 2.3. Актеры и их амплуа
- • 3. Фрейм «Театральное здание и реквизит»
- •Слот 3.1. Театральное здание
- •Слот 3.2. Театральный реквизит
- •4. Фрейм «Жанры и элементы представлений»
- •Слот 4.1. Жанры представлений
- •Слот 4.2. Игра актеров
- •Слот 4.3. Элементы представления
- •Фрейм 5. «Публика и прием, оказанный спектаклю»
- •5.3. «Война в Югославии» как ситуация-магнит в российском и американском политическом дискурсе
- •5.4. Российская монархическая метафора и ее американские эквиваленты
- •1. Фрейм «Носитель верховной власти»
- •Слот 1.1. Монарх
- •Слот 1.2. Носитель священной власти
- •Слот 1.3. Хозяин страны
- • 2. Фрейм «Монархическая форма правления»
- •Слот 2.1. Царствование
- •Слот 2.2. Атрибуты власти
- •Слот 2.3. Наследники
- •Слот 2.4. Передача власти
- •3. Фрейм «Система монархической власти»
- •Слот 3.1. Двор и ближайшее окружение монарха
- •Слот 3.2. Императорская семья
- •Слот 3.3. Региональные феодалы и наместники
- •Заключение
- • Библиографический список
- •Научное издание
- •Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации
- •620017 Екатеринбург, проспект Космонавтов, 26
1.1.1. Исследования в области теоретических основ политической лингвистики — анализ конкретных единиц в рамках политических текстов
К первой группе относятся публикации, авторы которых стремятся осмыслить общие категории политической лингвистики, сформулировать теоретические основы этой науки, охарактеризовать ее понятийный аппарат и терминологию (В. Н. Базылев, А. Н. Баранов, О. И. Воробьева, Ю. Н. Караулов, Л. П. Крысин, Н. А. Купина, А. К. Михальская, П. Б. Паршин, Г. Г. Почепцов, Л. И. Скворцов, Ю. А. Сорокин, А. П. Чудинов, Е. И. Шейгал и др.). Так, в учебнике А. Н. Баранова [2001] политическая лингвистика представлена как одно из направлений прикладной лингвистики, охарактеризованы предмет, задачи и методы указанного научного направления. В исследовании П. Б. Паршина [1999] рассмотрены понятие идиополитического дискурса, методологические основы политической лингвистики и специфика политического языка. В монографии Е. И. Шейгал [2000] даны определения основных понятий политической лингвистики, представлена общая характеристика политического языка и политического дискурса, рассмотрены вопросы категоризации мира политики в знаках политического дискурса и интенциональные характеристики политического дискурса, проанализирован ряд политических жанров. Автор приходит к выводу, что в политическом дискурсе обнаруживается «примат ценностей над фактами, преобладание воздействия и оценки над информированием, эмоционального над рациональным» [Шейгал, 2000, с. 46]. Характерными признаками языка политики, по мнению исследователя, являются смысловая неопределенность (политик часто предпочитает высказывать свое мнение в максимально обобщенном виде), фантомность (многие знаки политического языка не имеют реального денотата), фидеистичность (иррациональность, опора на подсознание), эзотеричность (подлинный смысл многих политических высказываний понятен только избранным), дистанцированность и театральность.
Оригинальная концепция представлена в книгах О. И. Воробьевой «Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации» [1999] и «Политическая лексика. Ее функции в современной устной и письменной речи» [2000]. Рассматривая теоретические основы политической лингвистики, автор прямо соотносит функции политической лексики с функциональным стилем и детально рассматривает номинативную функцию указанной лексики (в рамках официально-делового стиля), ее аксиологическую и прагматическую функции (в рамках публицистики) и эстетическую функцию (в рамках художественных текстов). В других разделах представлено подробное описание семантической структуры и текстовых смыслов ключевых слов политического языка (политика и политический; партия и партийный; буржуазия и буржуазный; социализм и социалистический; советы и советский). Подобное совмещение в рамках одной публикации теоретического осмысления проблемы и конкретного описания отдельных явлений характерно и для многих других исследований.
1.1.2. Изучение советского «новояза» — исследование современного политического языка
При «хронологической» (ориентированной на исследуемый исторический период развития русского политического языка) классификации противопоставляются публикации, посвященные, с одной стороны, «тоталитарному языку» советского периода, а с другой — современной политической коммуникации (начиная с «перестройки»). Ярким примером исследований первого типа может служить монография Н. А. Купиной «Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции» (1995), в которой тщательно рассматривается словарь советских идеологем, относящихся к политической, философской, религиозной, этической и художественной сферам, а также языковое сопротивление и языковое противостояние коммунистической идеологии внутри России. В монографии А. П. Романенко «Советская словесная культура: образ ритора» [2000] представлено детальное описание советского риторического идеала, образа «идеального» советского ритора. На основе учения Ю. В. Рождественского об этосе, пафосе и логосе А. П. Романенко рассматривает условия речевой деятельности советского ритора (этос), направленность содержания его выступлений в зависимости от вида речи (пафос) и средства языкового выражения применительно к условиям и направленности содержания (логос).
Проблемы «русско-советского языка» и языкового сопротивления исследуют также Ю. А. Бельчиков [2000], А. А. Ворожбитова [1999; 2000], С. Ю. Данилов [1999], В. И. Жельвис [1999], Н. А. Кожевникова [1998], С. Кордонский [1994], Э. Лассан [1995], Ю. И. Левин [1998], В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитина [1998], Б. Ю. Норман [1994], Е. А. Покровская [2001], Г. Г. Почепцов [1994], Р. И. Розина [1991], П. Серио [1999], А. П. Чудинов [1997] и целый ряд других авторов. Их работы показывают, что в политическом языке советской эпохи действительно существовала «диглоссия» (по А. Вежбицка [1993]), точнее, использовалось несколько «диалектов» (официальный, диссидентский, обывательский, «потаенный»). Как справедливо отмечает Максим Кронгауз, неверно считать, что «русский язык в советскую эпоху был неуклюж, бюрократичен и малопонятен. Таким была только одна из его форм, а именно «новояз», но другим «новояз» быть и не мог. Его устройство определялось его предназначением» [Кронгауз, 1999, с. 139]. Следует подчеркнуть, что советский «новояз» — это не язык всего советского народа, а официальный язык тоталитарного общества. Бюрократичность, «двоемыслие» (по Дж. Оруэллу), максимальная обезличенность, эзотеричность (наличие смыслов, понятных только специалистам), ритуальность — это естественные свойства официальной политической коммуникации, которые в той или иной мере присутствуют и во многих современных политических текстах официального (и не только официального) характера. Разумеется, бюрократическим и неуклюжим был не русский язык, а коммуникативная деятельность большинства советских лидеров, речевая практика которых если не считалась образцовой, то по меньшей мере воспринималась как наиболее соответствующая духу эпохи.
Если же сравнивать русско-советский язык и русский политический язык новейшего времени, то следует отметить, что в прошлом осталась жесткая регламентация, которая определяла строгое следование всевозможным нормам (языковым, речевым, жанровым, этическим, композиционным и иным) и ограничивала проявления индивидуальности. Эта регламентация в каких-то случаях играла положительную роль (например, не допускала использования грубо-просторечной и жаргонной лексики, ограничивала поток заимствований), но именно она и обусловливала те качества «советского» языка, которые в одних случаях вызывают его критику, а в других — некоторую ностальгию.