
- •§1. Основные определения
- •1.1 Роль и место рекламы в маркетинговой деятельности организации
- •1.2 Достоинства и недостатки элементов комплекса коммуникаций
- •1.3 Рекомендации по распределению средств на коммуникации
- •§2. Роль и функции рекламы
- •2.1 Функции рекламы
- •2.2 Цели рекламы
- •§3. Формирование бюджета
- •3.2 Методы экспертного оценивания и математического моделирования
- •3.3 Формирование бюджета на коммуникации
- •3.4 Выбор носителей рекламы
- •§4. Оценка эффективности рекламных мероприятий
- •§5. Наружная реклама
- •5.1 Общая характеристика наружной рекламы как типа медианосителя
- •5.2 Преимущества и недостатки наружной рекламы
- •5.3 Принципы дизайна наружной рекламы
- •§6. Разработка рекламных материалов
- •6.1 Реклама в газетах
- •6.2 Реклама в журналах
- •§7. Принципы дизайна печатной рекламы
- •7.1 Принципы дизайна
- •§8. Реклама на телевидении
- •8.1 Спонсорство
- •8.2 Участие в программах
- •8.3 Точечные вставки
- •8.4 Телевидение как носитель рекламы
- •§9. Производство телерекламы
- •§10. Радиореклама
- •§11. Связи с общественностью (Public Relations, pr)
- •11.1 Типовые задачи pr
- •11.2 Качественные уровни pr
- •11.3 Стереотипы клиентов
- •11.4 Постановка pr-задачи
- •11.5 Композиции акций pr
- •§12. Почтовая реклама
- •§13. Розничная торговая реклама
- •§14. Методы ведения некорректной рекламы
- •§15. Политическая реклама
- •15.1 Позиционирование и имидж кандидата
- •15.2 Варианты развертывания во времени (композиции) кампании
- •15. 3 Виды политической рекламы
11.1 Типовые задачи pr
Позиционирование PR-объекта
Создание и поддержание (воспроизводство) понятного клиента образа, имиджа.
Возвышение имиджа («управление репутацией»)
Задача состоит в возвышении клиента.
Антиреклама («черный PR»)
Снижение имиджа, количества клиентов, инвестиций и т. п.
Отстройка от конкурентов
Возвышение одного имиджа при снижении другого. Позиционирование своего PR-объекта на фоне другого (объекта конкурента).
Контрреклама («отмыв»)
Восстановление случайно сниженного имиджа.
11.2 Качественные уровни pr
Первый уровень восприятия. Клиент ознакомлен с некоторой информацией, но нет оснований считать, что он ее запомнил. Его эмоциональная оценка информации произвольна.
Формула: И1
Второй уровень восприятия. Клиент ознакомлен с некоторой информацией и, вероятно, разделяет данную ей оценку, скорее запомнит ее, чем не запомнит.
Формула: И + Э(о)2
Третий уровень восприятия. Клиент ознакомлен с некоторой информацией, разделяет ее оценку и готов транслировать (например, пересказывать) ее и не возражает действовать аналогично другим клиентам.
Формула: И + Э(о) + ГД3
Четвертый уровень восприятия. Клиент ознакомлен с некоторой информацией, искренне разделяет ее оценку, готов транслировать и даже отстаивать действием, не взирая на затраты. Вероятно, что клиент не представляет себе иного варианта действий.
Формула: БГД4
11.3 Стереотипы клиентов
Стереотип — это упрощенное, заранее принятое представление, не вытекающее из собственного опыта (предрассудки, страхи, предубеждения и пр.). Он влияет на принятие решения клиентом и делает этот процесс нелогичным для внешнего наблюдателя. Целесообразно уже в воздействии на клиента скорректировать его предрассудки.
По поводу одних и тех же товаров и услуг у разных клиентов могут быть разные стереотипы, поэтому начинать разработку PR-кампании нужно с выявления отрицательных стереотипов.
Способы выявления стереотипов:
устойчивые темы;
метод неоконченных предложений;
методика ассоциаций;
выбор из нескольких образцов;
конструктор Школьника;
что вам запомнилось;
беседы с персоналом.
Поток — направленное движение информации и клиентов — еще одно понятие, учитываемое при подготовке PR-акции.
11.4 Постановка pr-задачи
В рамках вопроса необходимо определить:
кто является потенциальными клиентами;
потоки;
стереотипы;
какие задачи будем решать.
Таблица 11.1 — Матрица Викентьева
Уровень |
Решаемая PR-задача |
||||
Позиционирование |
Возвышение |
Снижение имиджа |
Отстройка от конкурентов |
Контр-реклама |
|
И |
|
|
|
|
|
И + Э |
|
|
|
|
|
И + Э + ГД |
|
|
|
|
|
11.5 Композиции акций pr
Присоединение клиента
к уже идущему действию других;
к ранее совершенному им же действию.
Данный эффект основан на «психологическом заражении», когда человек бессознательно усваивает эмоциональное состояние группы или авторитетного для него лица. На практике данный эффект используется в виде заведения и поддержания полезных традиций, ритуалов, т. е. в виде присоединения клиента к действиям, уже уверенно осуществляемым другими клиентами.
Характерные для этой композиции PR-средства:
группы поддержки;
лидеры мнений и их высказывания;
золотые и серебряные клиенты;
постоянные клиенты;
праздники и т. д.
Вложенное действие
Конечная цель PR-акции — совершение действия. Варианты:
Клиенту предлагается совершить действие 1, знакомое ему, желаемое им и связанное с действием 2, необходимым рекламодателю;
Клиента ставят в ситуацию, когда ему предлагается на выбор диапазон товаров или услуг (при этом не оговаривается, что он вообще может отказаться от выбора).
Клиентов ставят в ситуацию, когда они начинают обсуждать проблему, находя новые доводы «за» и «против», тем самым делая объект привычным.
Эффект Герострата: вводится якобы запрет на некоторое действие. На самом деле, чтобы его осознать, клиент должен представить запрещаемое действие.
Смена канала восприятия
Если воздействие по выбранному каналу недостаточно, то можно прибегнуть к смене PR-средства, канала восприятия, времени и места воздействия, к параллельному воздействию по разным каналам.
«Чудо» и последующие рассказы о нем
Способы создания рекламного «чуда»:
аномально большие объекты и рекордные достижения;
постановка клиентов в тупик с последующим «чудесным» освобождением их;
присуждение звания, премия, приз.
Модель экспериментального невроза
PR-средства реализации:
намеренно рассогласованные воздействия по каналам восприятия;
рассогласование стереотипов и реальности;
намеренная ошибка, парадокс.
Намек
Варианты намека:
намек на «додумывание» клиентом воспринимаемого в своих словах, образах за счет вечных стереотипов;
домысливание клиентом нужного рекламодателю содержания за счет предварительно наработанной тенденции;
клиент должен прорываться к содержанию за счет перевода намеренно усложненной или искаженной формы на язык собственных образов.