
- •1. Краткий экскурс в историю туризма
- •2. Эффективность туристского бизнеса
- •2.1 Экономика туристской отрасли.
- •2.2 Статистика въездного и выездного туризма в России.
- •2.2.1 Выезд российских граждан за рубеж.
- •2.2.2 Прибытие иностранных туристов в Россию в 1995 году.
- •3. Туристско-рекреационные ресурсы и
- •5. Организационные схемы управления
- •7.4 Порядок формирования и реализации туров.
- •8.2 Технологическая схема обслуживания туристов в гостинице.
- •1. Общие положения
- •1.3. Режим работы гостиницы - круглосуточный.
- •2. Порядок бронирования, оформления и оплаты проживания в гостинице
- •10. Транспортное обслуживание туристов. Технологические схемы транспортного обслуживания
- •10.5 Специфика организации транспортных путешествий на
- •10.6 Требования к безопасности транспортных путешествий.
- •10.7 Новые виду экологически чистых транспортных средств.
- •11. Экскурсионное обслуживание туристов
- •11.1 Классификация экскурсий.
- •11.2 Технология подготовки и проведения экскурсий.
- •12. Самодеятельный походный и спортивный туризм*
- •12.1 Классификация походов и путешествий по самодеятельным
- •13. Бизнес-план туристской фирмы
- •14. Оценка эффективности
- •14.1 Типовые инвестиционные проекты в туризме.
- •14.2 Потенциальные ресурсы и источники
- •14.3 Коммерческая состоятельность инвестиционных проектов.
- •15. Стратегия рекламной кампании туристской фирмы
- •15.1 Туристская реклама в Российской Федерации и за рубежом.
- •15.3 Виды туристской рекламы и ее рейтинг
- •15.4 Реклама и имидж туристской фирмы.
- •15.5 Правила проведения рекламной кампании туристской фирмы
- •16. Порядок образования туристской фирмы
- •16.1 Выбор организационно-правовой формы.
- •16.2 Протокол намерений участников (учредителей).
- •16.3 Разработка проектов учредительных документов.
- •16.4 Проведение учредительного собрания.
- •16.5 Подготовка учредительных документов для регистрации.
- •16.6 Правовая регистрация фирмы.
- •16.7 Постановка предприятия на учет.
- •16.8 Последующие организационные процедуры.
- •16.9 Порядок ликвидации туристской фирмы.
- •17. Лицензирование и сертификация туристских
- •17.1 Лицензирование туристской фирмы.
- •17.2 Сертификация туристских предприятий.
- •17.3 Стандартизация в туризме.
- •18. Страхование туристского бизнеса
- •19. Договорные отношения в туристском бизнесе
- •19.1 Нормативно-правовая база договорных отношений.
- •19.2 Порядок возмещения убытков по неисполненному договору.
- •19.3 Специфика заключения договоров (контрактов)
- •19.4 Взаимоотношения клиента с туристской фирмой.
- •19.5 Типовые договора, применяемые в различных сферах деятельности
- •19.6 Практические рекомендации по составлению договоров.
- •19.6.2 Структура договора.
- •1. Преамбула (или вводная часть)
- •2. Предмет договора
- •3. Дополнительные условия договора
- •4. Прочие условия договора
- •19.6.3 Примерный образец структуры и условий договора любого вида. Договор
- •4. Права “______________________________________________“.
- •20. Специфика налогообложения, бухгалтерского учета
- •20.1 Специфика налогообложения туристских предприятий.
- •20.2 Особенности бухгалтерского учета и отчетности туристских
- •Отрывной талон к туристской путёвке n ______
- •21. Туристские формальности
- •21.1 Паспортные формальности.
- •21.2 Визовые формальности.
- •21.3 Таможенные формальности.
- •21.4 Валютный контроль и обмен валюты.
- •21.5 Санитарный и эпидемиологический контроль.
- •1. Общие положения
- •2. Предназначение товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации физическими лицами
- •3. Ввоз товаров физическими лицами на таможенную
- •4. Вывоз товаров физическими лицами с таможенной
- •5. Временный ввоз (вывоз) товаров физическими лицами
- •22. Деловая переписка в туристском бизнесе
- •22.1 Роль и место почтового отправления
- •22.2 Некоторые правила составления деловых писем.
- •22.3 Типовая структура делового письма.
- •22.4 Графическое оформление делового письма.
- •Глава 1.
- •Глава 2.
- •Глава 3.
- •Глава 8.
- •Глава 9.
- •Глава 10.
- •Глава 11.
- •Глава 12.
- •Глава 13.
- •Глава 14.
- •Глава 15.
- •Глава 16.
- •Глава 17.
- •Глава 18.
- •Глава 19.
- •Глава 20.
- •Глава 21.
- •Глава 22.
- •Содержание введение
- •Гуляев в.Г. Организация туристской деятельности
- •143200, Моск. Обл., г. Можайск, ул. Мира, д. 93.
22. Деловая переписка в туристском бизнесе
В связи с быстро развивающимися внешнеэкономическими связями России, а также прямыми контактами туристских фирм с их зарубежными партнерами - деловая переписка занимает важное значение в туристском бизнесе.
Такие контакты предъявляют жесткие требования к соблюдению этических норм ведения бизнеса во всех его формах, принятых за рубежом. В эти нормы входят и правила деловой переписки, соблюдение которых поможет представить деятельность фирмы в выгодном свете, избежать недоразумений, наладить взаимопонимание и, в конечном итоге, способствовать успеху дела.
Если коммерческая служба, туроператоры, турагенты и сами руководители не владеют искусством деловой переписки, то появляется возможность неоднозначного толкования письма, что в ряде случаев приводит к дополнительной переписке и формированию отрицательного имиджа туристской фирмы.
22.1 Роль и место почтового отправления
в предпринимательской деятельности.
Наряду с другими современными видами связи -письмо не утратило свою роль во взаимоотношениях людей и организаций. Оно до сих пор остается наиболее распространенным видом деловой связи. Проигрывая перед остальными видами (телекс, факс, телефон, связь через компьютерную сеть и др.) в скорости доставки информации, оно выгодно отличается от них варьируемостью объема, представительностью, дешевизной, полнотой изложения и т.д.
Деловое письмо незаменимо в рекламной деятельности при рассылке коммерческих предложений; только оно поможет создать благоприятное впечатление о руководителе, о его профессиональной подготовке, а также о самой фирме, при первых безличных контактах с зарубежными партнерами.
Юридически правильно оформленное, написанное хорошим языком, на фирменном бланке, однозначное по смыслу - деловое письмо отличный помощник в туристском бизнесе.
В последние десятилетия основным языком международного делового общения стал английский. Письмо на английском будет понято потенциальными адресатами в любой точке земного шара. Поэтому все примеры переписки, образцы, техника составления писем представлены ниже на английском языке. Необходимо, однако, иметь в виду существенные различия в оформлении и языке писем, направляемых в Европу, США и другие страны, о чем будет сказано ниже.
22.2 Некоторые правила составления деловых писем.
Правила составления деловых писем зависят от целого ряда факторов и моментов, к числу которых относятся:
вид письма (сопроводительное, письмо-заказ, выставление счета, ответ на запрос партнера, извинение и т.д.);
предполагается ли ответ(существуют ситуации, в которых ответ может не предполагаться, например, в прямой рекламной рассылке);
будет ли содержание письма однозначно понятно адресатом, не оставит ли оно каких-либо неясностей касательно вопроса переписки?
уверен ли отправитель, что письмо придет в срок? (если нет, следует воспользоваться телексом или телефаксом).
Следует ясно представлять себе о чем писать, как аргументировать, какой цели добиваться. При этом необходимо убедиться, что именно направление письма является наиболее эффективным способом разрешения вопроса. Содержание письма нужно излагать в такой логической последовательности, которая в сочетании с краткостью и убедительностью привело бы читающего к мысли о необходимости должным образом решить затронутый вопрос.
Деловое письмо должно быть корректным: сочетание тщательно отработанной лексики и простоты изложения обеспечит его убедительность и позволит избежать излишней переписки. Следует избегать неточностей, двусмысленности, профессионализмов и ненужных сокращений, так как это может привести к необходимости последующих уточнений.
Деловое письмо должно быть безукоризненным во всех отношениях: даже мелкое несоблюдение правил может сделать его дефектным с юридической точки зрения. Это особенно важно, если принять во внимание, что за рубежом не принято ставить печать на коммерческие документы, достаточно одной подписи уполномоченного лица даже на заказах, отчетах и гарантийных письмах. Излишне напоминать, что все данные и факты должны быть тщательно проверены.