
- •Рекомендовано к изданию Научно-методическим советом Балашовского института (филиала) гоу впо «Саратовский государственный университет имени н. Г. Чернышевского».
- •Оглавление
- •Введение
- •Фонетический разбор
- •Список литературы
- •Примерная схема разбора
- •Образец фонетического разбора
- •Орфографический разбор
- •Список литературы
- •Примерная схема разбора
- •Образец орфографического разбора
- •Лексический разбор
- •Список литературы
- •Важнейшие словари
- •Примерная схема разбора
- •Образцы лексического разбора
- •Морфемный разбор
- •Список литературы
- •Образец морфемного разбора
- •Словообразовательный разбор
- •Список литературы
- •Образец словообразовательного разбора
- •Этимологический разбор
- •Список литературы
- •Порядок этимологического анализа
- •Образец этимологического анализа
- •Морфологический разбор
- •Список литературы
- •Имя существительное Примерная схема разбора
- •Образцы разбора существительных
- •Имя прилагательное Примерная схема разбора прилагательного
- •Образец разбора
- •Имя числительное Примерная схема разбора числительного
- •Образец разбора
- •Местоимение Примерная схема разбора местоимения
- •Образец разбора
- •Глагол Примерная схема разбора глагола
- •Образец разбора
- •Причастие Примерная схема разбора причастия
- •Образец разбора
- •Деепричастие Примерная схема разбора деепричастия
- •Образец разбора
- •Наречие Примерная схема разбора наречия
- •Образец разбора
- •Категория состояния Примерная схема разбора слов категории состояния
- •Образец разбора
- •Служебные части речи Предлог Примерная схема разбора предлога
- •Образец разбора
- •Союз Примерная схема разбора союза
- •Образец разбора
- •Синтаксический разбор Сочинительное словосочетание
- •Список литературы
- •Примерная схема разбора сочинительного словосочетания
- •Образец разбора
- •Подчинительное словосочетание
- •Список литературы
- •Примерная схема разбора подчинительного словосочетания
- •Образец разбора
- •Синтаксический разбор простого предложения
- •Список литературы
- •Примерная схема синтаксического разбора простого предложения
- •Образец разбора
- •Синтаксический разбор сложного предложения
- •Список литературы
- •Сложносочиненное предложение Примерная схема разбора сложносочиненного предложения
- •Образец разбора
- •Сложноподчиненное предложение Примерная схема разбора сложноподчиненного предложения
- •Образец разбора
- •Бессоюзное сложное предложение Примерная схема разбора бессоюзного сложного предложения
- •Образец разбора
- •Сложная синтаксическая конструкция с различными видами связи Примерная схема разбора
- •Образец разбора
- •Семантический анализ предложения
- •Список литературы
- •Примерная схема семантического анализа предложения
- •Образец анализа
- •Анализ коммуникативной организации высказывания
- •Список литературы
- •Примерная схема анализа высказывания
- •Образцы анализа
- •Разбор сложного синтаксического целого
- •Список литературы
- •Примерная схема разбора
- •Образец разбора
- •Пунктуационный разбор
- •Список литературы
- •Примерная схема разбора
- •Образец разбора
- •Стилистический анализ текста
- •Список литературы
- •Рекомендуемые словари
- •Примерная схема анализа
- •Образцы анализа
- •Риторический анализ
- •Список литературы
- •Примерная схема анализа
- •Образцы анализа
- •Лингводидактический анализ текста
- •Список литературы
- •Примерная схема анализа
- •Образцы анализа
- •Заключение
- •Виды лингвистического разбора
- •412300, Г. Балашов, Саратовская обл., ул. К. Маркса, 29.
- •412340, Г. Балашов, Саратовская обл.,
- •С. И. Шумарин, м. Р. Шумарина Виды лингвистического разбора
412300, Г. Балашов, Саратовская обл., ул. К. Маркса, 29.
Печатное агентство «Арья»,
ИП «Николаев», Лиц. ПЛД № 68-52.
412340, Г. Балашов, Саратовская обл.,
ул. К. Маркса, 43.
E-mail: arya@balashov.san.ru
С. И. Шумарин, м. Р. Шумарина Виды лингвистического разбора
1 Шмелева Т. В. Языковая рефлексия // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Красноярск, 1999. Вып. 1(8). С. 108.
2 Вообще транскрибирование слова без опоры на непосредственное произношение чревато ошибками, которые встречаются даже в учебниках. См., например, об этом: Шумарин С. И. Современные учебники русского языка для старших классов // Обучение русскому языку в условиях модернизации образования: сб. науч. и методич. статей. Балашов, 2009. С. 72.
3 См.: Шумарин С. И. Культуроведческий аспект преподавания русского языка в школе // Лингвокультуроведение в школьном курсе русского языка. Балашов, 2008. С. 4—9.
4 См. подробнее: Шумарина М. Р. Национально-культурное своеобразие языка в школьном обучении // Лингвокультуроведение в школьном курсе русского языка. Балашов, 2008. С. 24—39.
5 См., в частности, работы Н. Л. Мишатиной.
6 См. подробнее: Морозова И. А. О концептуальном анализе слова // Лингвокультуроведение в школьном курсе русского языка. Балашов, 2008. С. 12—18.
7 Строго говоря, ЛСВ1 и ЛСВ2 являются не вариантами одного слова, а омонимами — именно поэтому их значения не связаны отношениями семантической производности. Эти омонимы возникли в результате деривации от одного мотивирующего слова работать при помощи омонимичных приставок про-1 (со словообразовательным значением ‘в течение определенного времени выполнять действие, названное производящей основой’; ср. проспать всю ночь, просидеть в очереди целый час) и про-2 (с семантикой ‘выполнить, завершить действие, названное производящей основой’; ср.: прополоть грядки, пропеть песню). В лексикографии сложилась практика описывать омонимы, относящиеся к одному словообразовательному гнезду, в одной словарной статье — в отличие от омонимов других типов. Ср., например, представленные в словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (с. 111) в одной словарной статье ЛСВ1 и ЛСВ6 слова выдержать, которые являются безусловными омонимами. В то же время не относящиеся в современном русском языке к одному гнезду омонимы выдержка1 (от выдержать) и выдержка2 (цитата) описываются в разных словарных статьях. Таким образом, при разборе следует учитывать, что данные лексикографическое описание слова может отступать от данных лексикологии.
8 Тарланов З. К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск, 1995. С. 86.
9 Шанский Н. М. В мире слов. М., 1971. С. 32—33. Такая методика морфемного анализа рекомендована и в ряде пособий для средней школы и вузов.
10 Домашенкина Г. П., Иванова Т. Б. Грамматический разбор в вузе и в школе. М., 1980. С. 12. См. также: Харченко В. К. Виды лингвистического разбора в пояснениях и образцах. Воронеж, 1983. С. 21.
11 См.: Шумарин С. И. Современные учебники русского языка для старших классов // Обучение русскому языку в условиях модернизации образования: сб. науч. и методич. статей. Балашов, 2009. С .70.
12 Краткая русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. М., 1989. С. 43.
13 Синтаксическая функция может быть квалифицирована более точно с учетом явления синкретизма: член предложения генерала совмещает признаки приимённого дополнения и несогласованного определения.
14 См., например: Бабайцева В. В. Русский язык: Теория: учеб. для 5—9 кл. общеобразоват. учеб. заведений. М., 2000. § 159.
15 Квалификация слова нелегко как наречия соответствует решению данного вопроса в академических грамматиках (см., например: Русская грамматика. М., 1980. Т. 2. § 2412), хотя известны и другие подходы к квалификации подобных слов (краткие прилагательные или слова категории состояния).
16 См.: Власенков А. И., Рыбченкова Л. М. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: учеб. для 10—11 кл. общеобразоват. учреждений. 8-е изд. М., 2002. С. 150—152.
17 Такие графические обозначения широко используются в школьной практике. См., например: Шумарина М. Р. Анализ структуры текста в старших классах // Текст на уроках русского языка: сб. ст. Балашов, 2004. С. 79—87.
18 См., например: Единый государственный экзамен: русский язык: контрол. измерит. материалы: 2005—2006 / под общ. ред. И. П. Цыбулько. М., 2006; Пучкова Л. И. ЕГЭ 2007. Русский язык. Типовые тестовые задания. М., 2007.
19 См.: Сычева В. П. ЕГЭ. Русский язык. 9 класс. Экспериментальная экзаменационная работа: практикум по выполнению типовых тестовых заданий. М., 2007.
20 Под прецедентным феноменом понимается «интеллектуально и эмоционально значимое явление культуры, регулярно воспроизводимое в ней на протяжении многих поколений как коллективным, так и индивидуальным субъектом» (См.: Феномен прецедентности и преемственность культур / под общ. ред Л. И. Гришаевой, М. К. Поповой [и др.]. Воронеж, 2004. С. 10).
21 Прецедентные тексты — разновидность прецедентных феноменов — определены Ю. Н. Карауловым как широко известные и значимые для носителей данной культуры тексты (См.: Караулов Ю. Н. Русская языковая личность. М., 1987).
22 Составители настоящего пособия в данном случае сознательно обходят дискуссионные вопросы о том, существуют ли художественный и разговорный стили. Для осуществления стилистического (жанрово-стилистического) анализа текста решение этих вопросов не имеет принципиального значения.
23 Следует отметить, что в специальной литературе нет единого подхода к пониманию терминов «средства речевой выразительности» («средства художественной выразительности») и «стилистические приемы» («художественные приемы»): Одни исследователи понимают их как синонимы, другие пытаются объяснить различие в их значениях. Нет также единства в толковании понятий «тропы» и «фигуры» и в установлении их соотношения с термином «стилистические приемы». Предлагаемый в данном пособии подход к их пониманию не является единственно возможным.
24 См. комментарии М. П. Алексеева к стихотворениям в прозе (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: в 28 т. М.; Л., 1967. Т. 13. С. 670—671).
25 Ожегов С. И. Словарь русского языка / под общ. ред. проф. Л. И. Скворцова. 25-е изд., испр. и доп. М., 2007. С. 472.
26 Ожегов С. И. Словарь русского языка… С. 727.
27 Ожегов С. И. Словарь русского языка… С. 764.
28 Это придаточное может быть квалифицировано (в зависимости от используемой классификации) как местоименно-определительное либо как дополнительное.
29 Отметим, что предметом риторического анализа может служить и басня в целом как текст назидательного характера, автор которого выступает в роли ритора, а читатель — в роли адресата.