- •1. Грамматика рки и дисциплина рки. Грамматика рки и академическая грамматика
- •Глава 1. Структурные схемы (модели) простого предложения
- •1. Характеристика двусоставных предложений. Подлежащее и сказуемое
- •2. Структурная схема предложения
- •3. Основные модели русского предложения
- •Глава 2. Регулярные реализации простого предложения
- •1. Регулярные реализации с фазовыми глаголами
- •2. Регулярные реализации с модальными глаголами
- •3. Регулярные реализации со связочными глаголами
- •Глава 3. Фразеологизированные структуры русского предложения
- •Глава 4. Глагольно-личные предложения
- •1. Определенно-личные предложения
- •2. Обобщенно-личные предложения
- •3. Неопределенно-личные предложения
- •Литература
- •Глава 5. Инфинитивные и номинативные предложения
- •1. Инфинитивные предложения
- •2. Номинативные предложения
- •Глава 6. Безличные предложения
- •Глава 7. Согласование подлежащего и сказуемого при
- •Глава 8. Глагольное и именное управление
- •Глава 9. Пассивные структуры
- •1. Акциональный пассив
- •2. Статальный пассив
- •Глава 10. Основные структуры языка науки
- •2. Определение объекта через его частный аспект
- •3. Наименование предмета, явления
- •4. Предмет, задачи изучения, исследования
- •5. Соотношение части и целого. Состав предмета
- •6. Классификация предметов
- •7. Назначение предмета, явления
- •8. Применение, использование предмета, явления
- •9. Существование. Наличие. Отсутствие
- •10. Наличие свойств, признаков
- •13. Принадлежность
- •14. Сравнительная характеристика предмета (предметов)
- •15. Взаимодействие объектов. Влияние, зависимость, связь объектов
- •Глава 11. Причастие и причастный оборот
- •1. Образование форм причастий
- •2. Изменение причастий по числам, родам и падежам
- •3. Синтаксическая функция причастий
- •4. Причастный оборот
- •5. Причастный оборот и определительное придаточное предложение
- •6. Особенности употребления временных форм действительных причастий несовершенного вида
- •8. Сферы употребления причастий и причастных оборотов
- •9. Переход причастий в прилагательные и существительные
- •Глава 12. Деепричастие и деепричастный оборот
- •1. Общее понятие о деепричастии
- •3. Структурные особенности предложений, включающих деепричастие
- •Глава 13. Вводные слова
- •Литература
6. Особенности употребления временных форм действительных причастий несовершенного вида
Употребление временных форм действительных причастий несовершенного вида вызывает ряд затруднений в иностранной аудитории. Прежде всего это связано с выбором временной формы.
Возможны три ситуации употребления причастий:
коррелирующее употребление: выбор временной формы значим для смысла предложения. Формы прошедшего и настоящего време ни свободно замещают друг друга, изменяя смысл предложения: Это нам рассказала женщина, работающая в детском саду № 8 (которая сейчас работает); Это нам рассказала женщина, работав шая в детском саду (которая раньше работала);
неварьируемое употребление: в предложении возможно упот ребление только одной временной формы: Листья, лежащие под ногами, приятно шуршат; Все ее родственники, жившие в доме, оказались заживо погребенными; Вышли и старики и Катерина Фе доровна, сидевшая с ними и разливавшая чай (Достоевский).
варьируемое употребление причастий: временные формы при частия свободно замещают друг друга, не изменяя смысла предло жения, - ситуация нейтрализации: (Марта 25 числа случилось в Пе тербурге необыкновенное странное происшествие) Цирюльник Иван Яковлевич, живущий (живший) на Вознесенском переулке... про снулся довольно рано и услышал запах горячего теста (Гоголь).
Коррелирующий и неварьируемый типы употребления причастий обычно не вызывают трудностей у иностранцев, поскольку они являются отражением реальных временных связей между явлениями объективной действительности. Однако условия нейтрализации необходимо охарактеризовать.
Для определения этих условий актуальным является
характеристика общего временного плана повествования;
характер причастной пропозиции, т. е. той денотативной ситуа ции, которую отражает причастие.
Условно можно выделить 2 плана повествования: план коммуникации и план информации. В речевом акте коммуникации говорящий творчески строит свою речь в процессе непосредственного общения с другими в диалоге или монологе. Говорящий соотносит то, о чем он говорит, с моментом речи. В плане же информации материал сообщения полностью отрешен от конкретной ситуации общения. В данном
145
случае события происходят как бы сами собой, позиция говорящего полностью отсутствует [Бенвенист 1974; Поспелов 1968]1.
Например, в приводимом ниже диалоге отражена позиция субъекта. Причастная форма реально выражает настоящее время. Замена формы настоящего времени формой прошедшего времени невозможна:
— Есть ли какие-нибудь изображения Натальи Николаевны в детстве?
-Да, сохранилась небольшая миниатюра, изображающая Наталью Николаевну в детстве.
Причастие в составе того же предложения, но в тексте плана информации, ведет себя по-другому: В доме бабушки Натальи Николаевны было много старинных вещей: часы в деревянном футляре, диван, обитый китайским шелком. На стенах висели портреты. Сохранилась небольшая миниатюра, изображающая (изображавшая) Наталью Николаевну в детстве. В приведенном тексте все повествование отнесено в прошлое. Собственное временное значение причастия поглощено относительным значением одновременности с глагольной формой и общим временным планом повествования. Причастие, получая свою временную семантику от общей ситуации высказывания, оказывается безразличным к своей форме, что делает возможной взаимозамену временных форм, которая не влияет на смысл предложения.
План коммуникации присутствует в диалогах, в записках, дневниках, где автор оценивает события относительно времени своего повествования, в сообщениях, взятых из газет и журналов. Временную перспективу текста плана коммуникации создает контекст настоящего времени, точное указание на время описываемого события и т. д. План информации присущ описаниям, рассказам, внешним по отношению к говорящему лицу.
На употребление причастия также оказывает влияние характер причастной пропозиции, ее конкретность или абстрактность. Конкретная пропозиция отражает доступную чувственному восприятию индивидуальную денотативную ситуацию. Абстрактная же пропози-
1 В большинстве европейских языков различие планов высказывания проводится как семасиологическое (глагол в зависимости от того, в каком плане высказывания функционирует, имеет то или иное временное содержание), так и морфологическое (глагол, в зависимости от плана высказывания имеет различные грамматические формы). В русском языке при переходе из одного плана высказывания в другой наблюдается только семасиологическое различие в значении одних и тех же форм времени глагола: меняется синтаксическая функция глагольной формы, морфологическая же форма прежней. Причастие в отличие от глагола реагирует на употребление в том или ином плане высказывания не только своим значением, но и характером употребления своих форм.
ция называет отвлеченную ситуацию, дает предметам или субъектам некоторую общую характеристику. Например, в предложении Картина, находящаяся в Русском музее... причастная пропозиция конкретна; в предложении Картина, обладающая большой эстетической ценностью... — абстрактна.
Нейтрализация, возможна при условии, если временное значение причастия формируется вне связи с моментом речи.
При глаголах прошедшего времени в текстах плана информации, где все формы времени отрешены от настоящего момента речи, нейтрализация возможна при условии, если глагольная и причастная пропозиции обозначают ситуации, существующие одновременно. Причастные формы в этом случае нейтрализуются независимо от характера причастной пропозиции, ее конкретности или абстрактности: Оркестр заиграл вальс. Бобров видел, как Свежевский, стоявший (стоявший) рядом с Ниной, ...обнял ее за талию, и они понеслись, быстро, быстро вертясь по площадке (Куприн). «А все-таки я полезу! Все равно!» Взобраться было нетрудно. Изящные чугунные завитки, составляющие (составлявшие) рисунок ворот, служили верными точками для маленьких рук (Куприн).
При глаголах прошедшего времени в текстах плана коммуникации условия нейтрализации для конкретных и абстрактных пропозиций различны.
Если причастная пропозиция конкретна, причастие не обнаруживает связи с моментом речи при условии, если пропозитивная семантика глагольной конструкции детерминирует значение причастной конструкции в прошедшем времени. Это наблюдается в предложениях, где события, названные причастной и глагольной конструкциями, скоординированы не только в одном времени, но и в одном пространстве. Например, в тексте [Рискуя собой. Отдел происшествий. 17 мая.] Младший сержант Хаким Туйгиев, едущий (ехавший) в скором поезде Андижан — Москва, разумеется, не предполагал, что во время остановки в Саратове его ждет серьезное испытание на смелость. А случилось вот что... события, названные глагольной и причастной конструкциями, локализованы не только в одном времени, но и в одном пространстве {Сержант в то время как ехал в поезде, не предполагал...). Причастие в этом случае утрачивает необходимость самостоятельно обозначать прошедшее время, что делает иозможным нейтрализацию временных форм. Ср., например, пред-иожения с причастными конструкциями, значение которых с точки чрения пространственно-временной характеристики полностью не детерминируется содержанием глагольной конструкции, что делает
146
147
нейтрализацию невозможной: [Рискуя собой. Отдел происшествий. 17 мая.} Младший сержант Хаким Туйгиев, живущий в Москве, (работающий в 6 отделении милиции, имеющий несколько наград) разумеется, не предполагал, что во время остановки в Саратове его ждет серьезное испытание на смелость.
Если причастная пропозиция абстрактна, причастие не обнаруживает связи с моментом речи при условии, если причастная конструкция обозначает ситуацию, существующую до ситуации, названной глагольной конструкцией. Абстрактность пропозиции (причастие обозначает то, что существует вне времени) предполагает реализацию признака в настоящем времени, ситуация предшествования - реализацию этого признака в прошедшем времени. Возможность причастия одновременно выражать и настоящее и прошедшее время делает нейтрализацию возможной. Отнесенность причастия к прошедшему времени может быть обусловлена пропозитивной семантикой предложения: Число спасенных реставраторами полотен в краеведческом музее немало... К сожалению, одно полотно, изображающее (изображавшее) Петра Ивановича Геревина, погибло от грязи и сырости; или временным распространителем, относящим признак, названный причастием, в прошлое: Охотская сельдь на редкость вкусная рыба, с некоторых пор стала деликатесом даже на самом Охотском море. Ее уловы, некогда приближающиеся (приближавшиеся) к миллиону центнеров, сократились в несколько раз.
При глаголах настоящего времени явление нейтрализации редкое. Обычно при глаголах настоящего времени, которые привязывают повествование к моменту речи, причастие имеет коррелирующее (если причастная пропозиция конкретна) или неварьируемое (если причастная пропозиция абстрактна) употребления.
Нейтрализация временных форм причастия при глаголах настоящего времени возможна при условии 1) если предложение с причастной конструкцией обозначает «общее высказывание». В «общих высказываниях» отношение к моменту речи или отсутствует, или стерто; 2) если причастная и глагольная конструкции обозначают ситуации, существующие в последовательности (сначала ситуация, обозначенная причастной конструкцией, потом ситуация, обозначенная глагольной конструкцией): Птицы, приносящие (приносившие) огромную пользу весной, осенью могут полностью уничтожить урожай винограда; Кажется очевидным, что процесс, не имеющий (не имевший) начала, не начинается. Временной план «общего высказывания» сообщает причастию значение неактуального настоящего, а пропозитивная семантика причастной и глагольной
148
конструкций сообщает причастию значение прошедшего времени. Подобная ситуация создает условия для нейтрализации временных форм действительного причастия.
7. Особенности употребления глагола-связки быть в составе предиката с кратким страдательным причастием
Особую трудность в практике преподавания русского языка как иностранного представляет проблема употребления глагола быть в составном именном сказуемом с кратким страдательным причастием. Часто перед преподавателем встает необходимость объяснить, почему в одних случаях глагол быть должен быть употреблен, а в других - не должен. Например:
(В кассе) Извините, у вас есть билеты на «Войну и мир»? - Нет. К сожалению, все билеты проданы.
Ты попал вчера в театр? — Нет, когда я пришел, все билеты были проданы.
Разработка данной темы еще нуждается в серьёзном исследовании. Однако уже сейчас можно предложить учащимся некоторые рекомендации:
- глагол-связка быть не употребляется в составе предиката с кратким страдательным причастием, если необходимо передать прошедшее действие-состояние, результат которого актуален для настоящего времени момента речи: Не знаешь? Магазин уже от крыт? - Нет, еще закрыт.
Подобное явление наблюдается только в текстах плана коммуникации, т. е. в текстах, где присутствует живая связь того, о чем сообщается, с настоящим моментом речи;
- глагол-связка быть употребляется в составе предиката с крат ким страдательным причастием, если результат действия-состояния, выраженного краткой формой причастия, не актуален для настояще го времени момента речи.
В текстах плана коммуникации подобное явление наблюдается, если
а) пропозитивное содержание предложения или ближайшего контекста указывает на то, что событие, названное причастным предикатом, предшествует другому событию:
Я знаю, ты собирался в Крым. Ты там был? — К сожалению нет. Лаже были куплены билеты, но пришлось остаться дома - было много работы. (Ср. Так мы сегодня идем в театр? -Да. Билеты куплены).
В прошлом году недалеко от нашего дома был построен дом. Но ■ чучился пожар и он сгорел. (Ср. Дом около вас уже построен? — Ну, что ты! Боюсь, что его никогда не построят); 149
б) в тексте содержится временной распространитель, который указывает на отнесенность события, обозначенного причастным предикатом, в прошлое: В прошлом году состоялась конференция по проблемам экологии. Она была организована молодыми учеными. (Ср. Сегодня открылась конференция по проблемам экологии. Она организована молодыми учеными); Эта книга появилась на прилавках два года назад. Сразу же ее весь тираж был продан; Первая книга этого писателя была опубликована три года назад.
В текстах плана информации, где временной план повествования отрешен от момента речи говорящего лица, употребление связки быть, как правило, необходимо: Была уже полночь.... Все было погружено в тихий, глубокий сон; ни движения, ни звука, даже не верится, что в природе может быть так тихо (Чехов).
