- •1. Грамматика рки и дисциплина рки. Грамматика рки и академическая грамматика
- •Глава 1. Структурные схемы (модели) простого предложения
- •1. Характеристика двусоставных предложений. Подлежащее и сказуемое
- •2. Структурная схема предложения
- •3. Основные модели русского предложения
- •Глава 2. Регулярные реализации простого предложения
- •1. Регулярные реализации с фазовыми глаголами
- •2. Регулярные реализации с модальными глаголами
- •3. Регулярные реализации со связочными глаголами
- •Глава 3. Фразеологизированные структуры русского предложения
- •Глава 4. Глагольно-личные предложения
- •1. Определенно-личные предложения
- •2. Обобщенно-личные предложения
- •3. Неопределенно-личные предложения
- •Литература
- •Глава 5. Инфинитивные и номинативные предложения
- •1. Инфинитивные предложения
- •2. Номинативные предложения
- •Глава 6. Безличные предложения
- •Глава 7. Согласование подлежащего и сказуемого при
- •Глава 8. Глагольное и именное управление
- •Глава 9. Пассивные структуры
- •1. Акциональный пассив
- •2. Статальный пассив
- •Глава 10. Основные структуры языка науки
- •2. Определение объекта через его частный аспект
- •3. Наименование предмета, явления
- •4. Предмет, задачи изучения, исследования
- •5. Соотношение части и целого. Состав предмета
- •6. Классификация предметов
- •7. Назначение предмета, явления
- •8. Применение, использование предмета, явления
- •9. Существование. Наличие. Отсутствие
- •10. Наличие свойств, признаков
- •13. Принадлежность
- •14. Сравнительная характеристика предмета (предметов)
- •15. Взаимодействие объектов. Влияние, зависимость, связь объектов
- •Глава 11. Причастие и причастный оборот
- •1. Образование форм причастий
- •2. Изменение причастий по числам, родам и падежам
- •3. Синтаксическая функция причастий
- •4. Причастный оборот
- •5. Причастный оборот и определительное придаточное предложение
- •6. Особенности употребления временных форм действительных причастий несовершенного вида
- •8. Сферы употребления причастий и причастных оборотов
- •9. Переход причастий в прилагательные и существительные
- •Глава 12. Деепричастие и деепричастный оборот
- •1. Общее понятие о деепричастии
- •3. Структурные особенности предложений, включающих деепричастие
- •Глава 13. Вводные слова
- •Литература
2. Статальный пассив
От конструкций акционального пассива следует отличать конструкции статального пассива (статива, пассива состояния): Снежная равнина залита лунным светом; Платье украшено кружевом; Фигурка от-шта из бронзы; Она о чем-то думала, глаза ее были закрыты, а губы беззвучно шевелились. Такие конструкции чаще всего употребляются для передачи значений, связанных с описанием разного рода статичных объектов. Это может быть значение естественного природного состояния (Луг усеян цветами; Город окружен горами; Яблоня увешана яблоками); описание внешнего вида человека (На картине мы видим девушку; Ее глаза открыты, руки протянуты вперед) или какого-либо предмета (Скатерть залита вином; Рукав испачкан краской), указание
14
115
на материал, из которого сделан предмет (Игрушка вылеплена из глины; Дом сделан из кирпича), местоположения объекта (Сергиев Посад расположен на северо-востоке Московской области; Территория Крайнего Севера занята тундрой).
В данных структурах подлежащее, имеющее значение описываемого объекта и являющееся носителем предикативного признака, выступает в форме именительного падежа, сказуемое, выражающее этот признак, — краткое страдательное причастие.
Конструкции статального пассива нередко бывают омонимичны структурам акционального пассива: Книга напечатана мелким шрифтом. — Книга напечатана издательством «Диалог». Однако если конструкции акционального пассива регулярно соотносятся с активными номинативными структурами (Книгу напечатало издательство «Диалог»; Дом построила известная строительная фирма), то далеко не каждая конструкция статального пассива имеет регулярную соотносительность с определенными типами синтаксических структур.
Значение статального пассива может быть передано самыми разнообразными синонимичными средствами: Здание построено в современном стиле. — Это здание современного стиля; Остров окружен водой. - Вокруг острова вода; Комната залита светом. - В комнате светло; Кольцо сделано из серебра. — Кольцо серебряное; Книжная полка покрыта пы.пью. - На книжной полке пыль; Стена украшена резьбой. - Стену украшает резьба.
О регулярной соотносительности структур статального пассива с номинативно-аккузативными предложениями (Лицо девушки обрамлено локонами. — Лицо девушки обрамляют локоны) можно говорить применительно к одной, четко ограниченной группе структур с краткими страдательными причастиями, образованными от глаголов следующих лексико-семантических групп [Гаврилова 1975: 145]:
'покрывать поверхность' (покрывать, устилать, усеивать, усыпать, затягивать и т. п.);
'окружать' (окружать, обрамлять, окаймлять, опоясывать, обвивать, обтягивать);
'заполнять' (заполнять, окутывать, опутывать, охватывать, пронизывать, заливать);
'находиться внутри чего-то, но заполнять это что-то не цели ком' (занимать, наполнять, засыпать и т. п.);
'ограничивать - разграничивать' (ограничивать, разграничивать, разъединять, разделять, отделять, пересекать, разрезать);
— 'соединять' (соединять, объединять, связывать);
- 'украшать или как-то по-другому изменять объект' (украшать, венчать, укреплять, защищать, освежать).
В этих значениях используется более ста глаголов [Гаврилова 1975: 145]. Они имеют широкую употребительность в речи и поэтому требуют специальной отработки в иностранной аудитории.
Конструкции статального пассива с краткими причастиями, образованными от этих глаголов, как правило, передают идею естественного природного состояния территория Крайнего Севера занята тундрой) или идею контактирования двух неподвижных физических объектов (Доска покрыта резьбой; Башня увенчана шпилем). Структура смысла этих конструкций обычно сводится к значению что находится где, поэтому содержание многих из них легко может быть передано с помощью конструкций с глаголами местоположения -быть, находиться, располагаться, лежать, стоять, висеть и т. п.: На территории Крайнего Севера находится тундра; На доске — резьба; На башне шпиль.
Важно подчеркнуть, что в составе номинативно-аккузативных структур того же значения перечисленные глаголы всегда выступают в форме несовершенного вида: Доску покрывает резьба; Башню венчает шпиль; Территорию Крайнего Севера занимает тундра.
В процессе обучения иностранцев правильному употреблению структур статального пассива, соотносительных с номинативно-аккузативными, необходимо ориентировать их на определение семан-!ики исходной синонимической номинативно-аккузативной структуры, устанавливаемой путем анализа всех ее компонентов, - глагола и имен. ('смантизация структуры типа Стена украшена фресками наиболее наглядно устанавливается сопоставлением ее со структурой акциональ-пого пассива типа Стена украшена известным художником. Их лексики-грамматический состав частично совпадает и различается только наличием имени со значением 'деятель'.
Различия в смысловой устроенности предложений типа Площадь чпремительно заполняют колонны спортсменов (кто делает что) и Ччощадь заполняют торговые ряды (что находится где) определяют и их трансформационные возможности.
Номинативно-аккузативные конструкции со значением 'что нахо-штся где' имеют только одну форму конверсного коррелята, где ска-|уемое всегда выступает в форме краткого страдательного причастия: Первый зал музея занимает выставка деревянной игрушки. - Первый 10/1 музея занят выставкой деревянной игрушки; Комнату заливает ч/ \кий солнечный свет. - Комната залита ярким солнечным светом.
116
117
Анализ речи учащихся выявляет многочисленную группу ошибок, связанных с употреблением конструкций статального пассива: *Главная улица моего родного города заполняется старинными торговыми рядами; ^Средневековая крепость защищается рвом. Такие ошибочные построения обусловлены аналогией форм традиционного акционального пассива, специализирующегося на передаче значения не состояния, а действия. Ср.: Крепость защищает вооруженный отряд. —Крепость защищается вооруженным отрядом.
О необходимости обучения иностранцев использованию конструкций статального пассива свидетельствует и тот факт, что эти структуры стилистически нейтральны, а потому и универсальны, так как могут быть использованы в любой коммуникативной сфере. В этом заключается их существенное отличие от традиционных акциональных пассивных структур, отчетливо тяготеющих к книжной разновидности речи.
Уяснение грамматических особенностей статива подчинено более широкой задаче - их функционированию в тексте. Наиболее органичен статальный пассив в текстах-описаниях. Именно текст-описание наиболее пригоден для развития умения и навыка охарактеризовать предмет с точки зрения его признака.
Методический аспект работы по этой грамматической теме уместно связать с коммуникативной темой «Выражение состояния».
Литература
Алисова Т. Б. Страдательная конструкция предложения в русском, французском и итальянском языках // Русский язык за рубежом. 1971. №4. Гавршова В. И. Особенности семантики, синтаксиса и морфологии глаголов присоединения // Семантика и информатика. Вып. 6. М., 1975. Данков В. Н. Историческая грамматика русского языка. Выражение залоговых отношений у глагола. М., 1981.
Королев Э. И. Использование пассива при автоматическом синтезе русского предложения // Машинный перевод и прикладная лингвистика: Труды МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 2. М., 1969.
Лариохина И. М. Синтаксические синонимы в преподавании русского языка как иностранного // Слово. Грамматика. Речь. Вып. 3. М., 2001. Недялков В. П., Яхонтов С. £. Типология результативных конструкций (результатов, статив, пассив, перфект) // Типология результативных конструкций. Л., 1983. Храковский В. С. Пассивные конструкции // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л., 1974.
Храковский В. С. Диатеза и референтность (к вопросу о соотношении активных, пассивных, рефлексивных и реципрокных конструкций) // Залоговые конструкции в разноструктурных языках. Л., 1981.
Храковский В. С. Пассивные конструкции // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. Санкт-Петербург, 1991.
Чагина О. В. Как сказать иначе? (Работа над синтаксической синонимией русского языка в иностранной аудитории). М., 1990.
