- •1. Грамматика рки и дисциплина рки. Грамматика рки и академическая грамматика
- •Глава 1. Структурные схемы (модели) простого предложения
- •1. Характеристика двусоставных предложений. Подлежащее и сказуемое
- •2. Структурная схема предложения
- •3. Основные модели русского предложения
- •Глава 2. Регулярные реализации простого предложения
- •1. Регулярные реализации с фазовыми глаголами
- •2. Регулярные реализации с модальными глаголами
- •3. Регулярные реализации со связочными глаголами
- •Глава 3. Фразеологизированные структуры русского предложения
- •Глава 4. Глагольно-личные предложения
- •1. Определенно-личные предложения
- •2. Обобщенно-личные предложения
- •3. Неопределенно-личные предложения
- •Литература
- •Глава 5. Инфинитивные и номинативные предложения
- •1. Инфинитивные предложения
- •2. Номинативные предложения
- •Глава 6. Безличные предложения
- •Глава 7. Согласование подлежащего и сказуемого при
- •Глава 8. Глагольное и именное управление
- •Глава 9. Пассивные структуры
- •1. Акциональный пассив
- •2. Статальный пассив
- •Глава 10. Основные структуры языка науки
- •2. Определение объекта через его частный аспект
- •3. Наименование предмета, явления
- •4. Предмет, задачи изучения, исследования
- •5. Соотношение части и целого. Состав предмета
- •6. Классификация предметов
- •7. Назначение предмета, явления
- •8. Применение, использование предмета, явления
- •9. Существование. Наличие. Отсутствие
- •10. Наличие свойств, признаков
- •13. Принадлежность
- •14. Сравнительная характеристика предмета (предметов)
- •15. Взаимодействие объектов. Влияние, зависимость, связь объектов
- •Глава 11. Причастие и причастный оборот
- •1. Образование форм причастий
- •2. Изменение причастий по числам, родам и падежам
- •3. Синтаксическая функция причастий
- •4. Причастный оборот
- •5. Причастный оборот и определительное придаточное предложение
- •6. Особенности употребления временных форм действительных причастий несовершенного вида
- •8. Сферы употребления причастий и причастных оборотов
- •9. Переход причастий в прилагательные и существительные
- •Глава 12. Деепричастие и деепричастный оборот
- •1. Общее понятие о деепричастии
- •3. Структурные особенности предложений, включающих деепричастие
- •Глава 13. Вводные слова
- •Литература
Глава 9. Пассивные структуры
(О. В. Чагина)
1. Акциональный пассив
При изучении темы «Пассивные структуры» иностранные учащиеся нередко сталкиваются с трудностями, поскольку эта языковая категория может иметь отличия в родных языках учащихся. Поэтому для преподавателя необходимо лингвометодическое «прочтение» этой категории с учетом как основных особенностей функционирования в русском (Зыке, так и трудностей их восприятия иностранными учащимися.
Пассивные структуры составляют обширный класс предложений и современном русском литературном языке. Исходным пунктом в работе над ними в иностранной аудитории должно стать осознание учащимися того, что пассивные конструкции - это конверсивы ак-шиных и производные от них. Так, в хрестоматийном примере Ра-
102
103
бочие строят дом (1) -Дом строится рабочими (2) исходной является активная конструкция (1), в которой подлежащее в форме именительного падежа имеет значение реального субъекта, или производителя действия, а дополнение в форме винительного падежа обозначает объект. В производной от этого предложения пассивной структуре (2) нарушено соответствие «подлежащее - субъект» [Хра-ковский 1974: 29]. В пассивной структуре в позицию подлежащего выдвигается имя со значением объекта, и таким образом в трансформированном предложении оно повышает свой синтаксический ранг.
Являясь синтаксическими синонимами, активные и пассивные предложения описывают одну и ту же ситуацию, но освещают ее по-разному, выбирая для ее изображения субъектную или объектную ориентацию. В активной конструкции точкой отсчета считается субъект (рабочие), в пассивной — объект (дом).
В активных предложениях позиция субъекта всегда выражена формой подлежащего в именительном падеже. В соотносительных с ними пассивных предложениях она может быть выражена (Дом строится рабочими), а может оставаться невыраженной (Дом строится). В зависимости от степени выраженности участников описываемой ситуации в обучении иностранцев выделяются трехчленные, двучленные и одночленные структуры.
Трехчленные пассивные структуры
Знакомство иностранных учащихся с темой «Пассивные структуры» обычно начинается с трехчленных пассивных предложений (Дом строится рабочими; Дом построен рабочими). И в лингвистической теории, и в практике преподавания РКИ в течение длительного времени решался вопрос о специфике каждого члена оппозиции актив / пассив (Рабочие строят дом. - Дом строится рабочими; Рабочие построили дом. - Дом построен рабочими). Сложность и многоплановость данной категории обусловила множество и разных подходов в описании ее специфики.
В настоящее время в теории изучения пассива преобладает мнение, что специального «пассивного» значения не существует [Хра-ковский 1974: 24]. Активные и пассивные конструкции при совпадении их лексического состава в информативном плане равноценны. Они различаются по форме, а не по значению.
Если обратиться к живой разговорной русской речи, то в ней мы почти не встречаем трехчленных пассивных конструкций. Они представляют собой результат сознательной языковой обработки, произведенной для каких-то определенных целей. Исследователи отмечают, что обращение к пассивным агентивным структурам предпо-
лагает «сложную работу мысли, работу, при которой факт действительности рассматривается в иной плоскости, под необычным углом зрения. Здесь он не просто фотографируется сознанием, а как бы преломляется, проходя через субъективное восприятие говорящего» [Данков 1981: 85]. Поскольку трехчленные пассивные конструкции представляют собой необычный, «специфически нарочитый способ интерпретации действительности», то они «и должны использоваться главным образом в собственно книжных стилях речи» [там же]. В современном языковом употреблении трехчленные пассивные конструкции имеют ограниченную сферу использования. Она закреплена главным образом за книжным языком, языком средств массовой информации (радио, газеты, телевидение), научной и художественной литературы. И иностранные учащиеся, осваивающие новую языковую систему, должны уяснить для себя эту особенность функционирования трехчленного пассива.
Важно также принять во внимание и то, что трехчленные агентив-ные пассивные конструкции есть не во всех языках. Это создает известные трудности для учащихся, в родных языках которых отсутствует возможность типологического сопоставления русского трехчленного пассива с соответствующей структурой в родном языке учащегося. Все это побуждает преподавателя четко выявить наиболее ощутимые грамматические признаки этой языковой категории, установить своего рода маркеры, которые могли бы помочь студенту однозначно определить характер конструкции, уяснить ее специфику.
Прежде всего необходимо четко определить тот круг прямопере-ходных предложений, которые способны преобразовываться в пассивные конструкции. Наиболее плодотворно следующее определение, построенное с учетом формальных и семантических признаков: в пассивные конструкции преобразуются лишь те номинативно-аккузативные структуры, где два «понятия, связанных между собой как производитель действия и предмет, на который это действие направлено, получают семантические характеристики субъекта и объекта» [Алисова 1973: 57]: В. И. Вернадский создал ряд трудов по философии науки. - В. И. Вернадским создан ряд трудов по философии науки; Издательство «Наука» выпускает литературу по разным отраслям знаний. - Издательством «Наука» выпускается литература по разным отраслям знаний.
Из этого определения пассива естественным образом вытекает еще одно условие: в пассивных конструкциях дополнение в форме творительного падежа, означающее реального производителя действия, является необязательным [Королев 1969]. Устранение этого
104
105
компонента обедняет предложение в плане информативной ценности, однако не нарушает его синтаксической целостности. Ср.: Билеты продаются водителями только на остановках. — Билеты продаются только на остановках.
Конструкция не может быть отнесена к пассивным, если в ней нельзя опустить дополнение в форме творительного падежа. Устранение этого компонента ведет к потере не только информативной ценности предложения, но и разрушает его как единое синтаксическое целое: Отъезд брата был вызван безотлагательными делами. -*0тъезд брата был вызван; Его речь отличалась убедительностью и рассудительностью. - *Его речь отличалась.
Учет этих критериев представляется принципиально важным для практики преподавания русского языка иностранным учащимся, так как в ряде существующих пособий авторы неправомерно относят к пассивным такие конструкции: Типы социальных отношений определяются способом производства; Материальный уровень жизни народа обусловлен не только уровнем развития производительных сил, но и способом производства и т. п.
Уяснение грамматической природы предложений имеет для преподавания русского языка в иностранной аудитории большое практическое значение, потому что оно связано с определением его трансформационных возможностей.
Определив круг номинативно-аккузативных структур, способных подвергаться преобразованиям в пассивные конструкции, целесообразно отделить от них те номинативно-аккузативные предложения, которые не могут быть трансформированы в пассивные конструкции. Это предложения, которые не имеют значения реального действия (физического, интеллектуального). Такие структуры перечислены и описаны в лингвистической литературе [Королев 1969; Бондарко, Буланин 1967; Храковский 1981]. К ним, в частности, относятся:
структуры с глаголами наличия иметь, содержать, включать, заключать и т. д.: Это вещество имеет сложную структуру. - *Этим веществом имеется сложная структура;
структуры с глаголами, обозначающими деятельность различных органов чувств, видеть, слышать, любить, жалеть: Я видел перед собой его испуганные глаза. - *Мною виделись его испуганные глаза;
структуры с глаголами эмоционального состояния: сердить, удивлять, беспокоить и т. д. От этих глаголов не образуется синте тический пассив: Вы меня удивляете. - *Я вами удивляюсь;
структуры с глаголами совершенного вида на -путь, обозначаю щими однократное физическое действие, швырнуть, толкнуть, дви нуть и т. д.: Он толкнул меня и не извинился. - *Ябыл толкнут им;
структуры с глаголами движения, перемещения миновать, обо гнать и т. д.: По дороге нас обгоняли машины. - *Мы обгонялись машинами;
структуры с глаголами несовершенного вида, от которых не возможно образование форм на -ся, искать, благодарить и т.д.: Кого ты ищешь? — *Кто тобой ищется?;
структуры с глаголами, обозначающими действие, переходящее на какую-то часть субъекта, хмурить (брови), морщить (нос): Он нахмурил брови. - *Им нахмурены брови.
Изучение пассивных конструкций в иностранной аудитории наиболее эффективно тогда, когда содержательные и формально-грамматические характеристики дополняют друг друга. Так, иностранцы часто испытывают трудности, связанные с выбором формы для обозначения семантического субъекта или объекта действия. Поэтому важно, чтобы учащийся осознал, что в пассиве реальный объект действия выступает как подлежащее в форме именительного падежа, а реальный производитель действия - в форме творительного падежа без предлога. Уяснение формы того или иного компонента в пассиве поможет исключить ошибки типа: *Эту книгу написана Шолохов; *Эта книга написана Шолохов; *Этой книгой написана Шолохов.
Важной лингвистической составляющей пассива является форма глагола в составе структуры. Понимание смысла предложения связано с уяснением внутренней сущности глагольного ядра. Для иностранного учащегося здесь ощутимым моментом является форма глагола в пассиве. Она может выражать процесс действия или его результат. Процесс действия передается возвратным глаголом несовершенного вида. Это процесс может быть связан с настоящим, прошедшим и будущим временем (Дом строится /строился /будет строиться). Значение результата передается кратким страдательным причастием совершенного вида. Этот результат также может быть связан с настоящим, прошедшим и будущим временем (Дом построен /был построен /будет построен).
Уяснение значения формы глагола в составе пассивной конструкции помогает предотвратить ошибки, связанные с неумением студента учитывать словообразовательные характеристики глагола в активной конструкции при ее преобразовании в пассив: Роман «Тихий Дон» написал Шолохов. - *Роман «Тихий Дон» написался Шолоховым. - *Роман «Тихий Дон» писан Шолоховым; Московский уни-
106
107
верситет построил Казаков. - ^Московский университет строен Казаковым. - ^Московский университет построился Казаковым. Преподаватель должен научить студента устанавливать четкую связь между формами глагола в активной и пассивной структуре. Глаголу несовершенного вида в составе активной структуры всегда соответствует глагол с -ся в пассивной: На факультете создают студенческий строительный отряд. - На факультете создается студенческий строительный отряд. В то же время глагол совершенного вида в активных конструкциях регулярно преобразуется в составе пассивной структуры в краткое страдательное причастие: На факультете создали студенческий строительный отряд. — На факультете создан студенческий строительный отряд.
Нередко студенты испытывают трудности при выборе порядка слов в конструкции определенного типа. Особенно часто эти ошибки возникают в речи студентов, родным языком которых являются языки с фиксированным, жестким порядком слов, такие, как немецкий, китайский, испанский. Например, в ответ на вопрос Кто построил это здание? почти всегда можно услышать: ^Казаков построил это здание или ^Казаковым построено это здание.
Поэтому учет тема-рематической организации текста - также необходимое условие овладения пассивными структурами. Студенту следует напомнить правила сцепления предложений с учетом ремы предшествующего предложения, которая становится темой последующего предложения. Это обусловливает порядок слов в пассивной конструкции: Ломоносов углубил представления современников об окружающем мире. Им созданы труды по всем отраслям существующих в то время знаний; Всегда многолюдно у памятника Пушкину на Пушкинской площади в Москве. Этот памятник создан скульптором Опекушиным.
Особенно наглядно данное и новое может быть выявлено студентами при сопоставлении пассивных предложений одинакового лексического состава, но различающихся порядком слов: В журнале «Наука и жизнь» опубликована статья Б. А. Рыбакова. - Статья Б. А. Рыбакова опубликована в журнале «Наука и жизнь». В родных языках учащихся это значение передается иными средствами - лексическими, грамматическими, а также средствами интонации.
Наиболее ярко тема-рематическая организация текста, построенная с учетом коммуникативной установки говорящего, прослеживается в диалогах. Ср.: Кто построил Большой театр? (Кем построен Большой театр?) — Большой театр построен архитекторами О. И. Бове и А. И. Михайловым. — А что еще построил Бове? — Им построена, например, Триумфальная арка.
Двучленные пассивные структуры
В современном русском языке среди пассивных структур преобладают двучленные структуры с невыраженным агенсом: Дом еще строится; Эта книга уже распродана. Эта черта не является отличительной особенностью русской языковой системы. Безагентивные предложения встречаются и во многих других языках - английском, немецком, польском, венгерском, финском и др.
Двучленные пассивные конструкции с невыраженным агенсом используются в тех случаях, когда производитель действия или неизвестен {Взрыв был совершен ночью), или информация о нем несущественна {Собрание назначено на завтра). В этих конструкциях именной компонент со значением производителя действия не является структурно необходимым. Для двучленных пассивных конструкций структурно более необходимы конструкции с локальными распространителями {В университете проводится конференция) или с темпоральными распространителями {Собрание назначено на четверг; Встреча переносится на завтра).
Двучленные пассивные структуры имеют соотносительный синонимический вариант- неопределенно-личные предложения: Школа построена. - Школу построили; Спортивный зал отремонтирован. - Спортивный зал отремонтировали.
При работе над двучленными пассивными структурами следует обратить внимание на то, что нередко иностранные студенты относят к пассивным структуры, которые в действительности таковыми не являются. Речь идет о предложениях с возвратными глаголами Передача закончилась; Цены повысились; Стена разрушилась, которые студенты строят в ответ на просьбу преподавателя передать в пассивной форме содержание предложений Передачу закончили; Цены повысились; Стену разрушили. По мнению студентов, предложение типа Передача закончилась, соотносимое с Передачу закончили, относится к пассивным, поскольку дополнение номинативно-аккузативной конструкции в преобразованном предложении занимает позицию подлежащего.
Преобразования такого типа очень частотны. Они характерны, например, для прямопереходных предложений с фазисными глаголами начать, кончить, продолжить, завершить, прекратить: Переговоры продолжили. — Переговоры продолжились; для структур с глаголами количественных и качественных изменений улучшить, ухудшить, увеличить, уменьшить, повысить, понизить, расширить, сузить, углубить и т. п.: Дорогу расширили. - Дорога расши-
108
109
ршшсь; для структур с глаголами «разрушения» сломать, испортить, стереть, порвать: Бумагу порвали. -Бумага порвалась.
Однако относить к пассивным конструкции типа Дорога расширилась, соотносящиеся с предложениями типа Дорогу расширили, неправомерно в силу следующих причин. Во-первых, в пассивной конструкции не может быть использован глагол совершенного вида с -ся, соотносящийся с переходным глаголом совершенного вида в активной структуре. Здесь возможна только форма краткого страдательного причастия (Дорога расширена). Во-вторых, если обратиться к структуре смысла предложений (1) Дорогу расширили. - (2) Дорога расширилась. - (3) Дорога расширена, то нетрудно заметить, что только предложения (1) и (3) совпадают по объему представленных в них понятий, так как оба они выражают двухактантную ситуацию, т. е. ситуацию с двумя участниками. В предложении (1) это ситуация с невыраженным синтаксически, но предполагаемым субъектом и с представленным формой винительного падежа объектом (дорога). В предложении (3) этот объект уже занимает синтаксическую позицию подлежащего, а субъект по-прежнему остается невыраженным, хотя при желании он мог бы быть восстановлен из контекста и передан формой творительного падежа.
Иначе обстоит дело с предложением (2), в котором возвратный глагол является декаузативным и имеет значение 'стать каким', а соотносительный с ним переходный каузативный глагол — 'делать каким'. Но, как известно, число актантов каузативного глагола на единицу превышает число актантов декаузативного глагола: чтобы дорога расширилась, надо чтобы кто-то ее расширил. Этого в предложениях типа Дорога расширилась нет. Они не содержат информации о деятеле, о каузаторе действия. Это одноактантные предложения с единственным участником ситуации: Передача завершилась; Цены повысились; Стена разрушилась. Они не могут быть дополнены субъектом действия. Ср.: ^Передача завершилась телеведущим; *Цены повысились Госкомстатом; *Стена разрушилась саперами. Их логичнее рассматривать в одном ряду с такими же одноактантными структурами, как Дождь кончился; Температура воздуха повысилась; Насыпь разрушилась.
Одночленные пассивные структуры
В практике преподавания РКИ традиционно выделяются одночленные пассивные структуры с невыраженным субъектом и объектом - в описываемой ситуации они остаются за кадром изображения: Осторожно, окрашено; Замечено, что люди, которые много смеются, реже болеют; Как уже сообщалось, сегодня ожидается приезд в Москву известного рок-певца.
Одночленные пассивные структуры нередко выступают в составе сложного предложения. Это конструкции двух типов:
со словом как: как уже сообщалось, как уже говорилось, как уже упоминалось: Как уже сообщалось, в середине недели ожида ется потепление;
конструкции, представляющие главное предложение в составе сложноподчиненного изъяснительного предложения с союзом что: Доказано, что витамин С улучшает работу сердца.
Сказуемое в этих конструкциях может иметь как форму глагола несовершенного вида с -ся, употребленного в среднем роде единственного числа: сообщается, говорится, упоминается, подчеркивается, сообщалось, говорилось, упоминалось, подчеркивалось, так и форму краткого страдательного причастия среднего рода: замечено, доказано.
Глаголы, употребляющиеся в одночленных пассивных структурах, обычно имеют значение речи, передачи информации: утверждается, сообщается, говорится, подчеркивается или мыслительной деятельности: считается, доказано, замечено.
В практике преподавания РКИ традиционно как одночленные рассматриваются структуры простого предложения типа: Громко разговаривать запрещается; Во время взлета и посадки самолета рекомендуется пристегнуть ремни; Кушать подано! (устар.). По своей форме эти предложения являются безличными; единственный главный член в этих предложениях выражен формой 3 лица единственного числа среднего рода: Купаться запрещено; Курить не рекомендуется. Глаголы, употребленные в этой «несогласуемой» [Храковский 1991: 156] форме, как правило, имеют значение желания, волеизъявления: запрещать - запретить, велеть, приказывать - приказать, предлагать — предложить, рекомендовать, планировать - запланировать, поручать - поручить, намечать - наметить и т. п. После этих глаголов обычно употребляется инфинитив: Мне поручено пригласить вас на нашу конференцию; После третьего звонка входить в зрительный зал запрещено: Здесь намечено построить новый торговый центр. Структуры данного типа стилистически нейтральны. Большинство из них имеет соотносительный синонимичный вариант в виде личного двусоставного предложения с отглагольным существительным, образованным от инфинитива в составе одночленного пассивного предложения: После третьего тонка вход в зрительный зал запрещен; Здесь намечено строительство нового торгового комплекса. Предложения с отглагольными существительными тяготеют к книжной речи.
110 111
Модальные модификации пассивных структур
Пассивные структуры могут иметь модальные модификации со значением долженствования и возможности (будем называть их пассивно-модальными).
Семантика долженствования достигается за счет использования в пассивной структуре сочетания краткого прилагательного должен (должна, должно, должны) и инфинитива глагола быть, которые присоединяются к краткому страдательному причастию: Дом построен. — Дом должен быть построен; Сделка заключена. - Сделка должна быть заключена; Соглашение подписано. — Соглашение должно быть подписано. Такая структура предложения характерна для предложений, передающих значение настоящего и будущего времени. Так, предложениям Решение жюри пересмотрено (глагольная связка имеет форму настоящего времени) и Решение жюри будет пересмотрено (глагольная связка имеет форму будущего времени) соответствует единая пассивно-модальная форма: Решение жюри должно быть пересмотрено. Если же в пассивном предложении глагольная связка быть употреблена в прошедшем времени, то в соответствующей ему пассивно-модальной структуре сказуемое имеет форму должен был быть + краткое страдательное причастие: Решение жюри было пересмотрено еще вчера. — Решение жюри должно было быть пересмотрено еще вчера.
Существуют также пассивно-модальные структуры, полученные путем преобразования пассивных предложений со сказуемым в форме глагола несовершенного вида + -ся: Дом строится. - Дом должен строиться. В этом случае значение долженствования достигается путем введения в структуру краткого прилагательного должен. При этом глагол с -ся получает форму инфинитива: Решение выполняется. - Решение должно выполняться.
Приведем некоторые контексты употребления пассивно-модальных конструкций со значением долженствования:
- Как, телеграмма до сих пор не отправлена?I Она должна была быть отправлена еще вчера!;
- Неужели вопрос все еще не решен? Он должен быть решен не медленно1. И вообще, такие вопросы всегда должны решаться вовремя;
— Этот учебник вышел недавно и должен продаваться во всех магазинах. В вашем магазине, я думаю, он тоже продается.
Другой тип пассивно-модальных конструкций - предложения с значением возможности. Они строятся путем введения в пассивное предложение глагола мочь в форма 3 лица настоящего времени и инфинитива глагола быть, которые присоединяются к краткому
причастию: Дом построен за 3 года. - Дом может быть построен за 3 года. Если в пассивном предложении глагольная связка быть употреблена в форме прошедшего времени, то в соответствующем ему пассивно-модальном варианте глагол мочь также употребляется в прошедшем времени: Дом был построен за 3 года. -Дом мог быть построен за 3 года.
Если в пассивной структуре глагол имеет форму несовершенного вида + -ся, то в соответствующей ей пассивно-модальной модификации сказуемое имеет форму: глагол мочь в соответствующем времени + инфинитив глагола несовершенного вида с -ся: Дом строится (строился) 3 года. —Дом может (мог) строиться 3 года.
Вот несколько типичных примеров функционирования пассивно-модальных структур со значением возможности:
- Почему мой вопрос до сих пор не решен? Такие вопросы не могут решаться за один день (или: Этот вопрос не может быть решен за один день);
— Интересно, когда было построено это здание? Скорее всего, в XIX веке. Хотя такие здания могли строиться уже и в конце XVIII века.
Пассивно-модальные модификации со значением возможности и долженствования характерны для научной, официальной и книжно-литературной речи.
Предложения этого структурного типа имеют соотносительные синонимичные варианты: Этот вопрос должен быть решен. -Этот вопрос нужно решить; Этот аппарат может быть отремонтирован. - Этот аппарат можно отремонтировать; Это лекарство старое, оно уже не может быть использовано. - Это лекарство старое, его уже нельзя использовать. Предложения со словами можно, нужно, нельзя стилистически нейтральны, они могут свободно употребляться в устной разговорной речи, в сфере научного общения, и в любых речевых сферах.
При обучении иностранцев синонимии предложений такого рода необходимо иметь в виду трудности, с которыми может столкнуться учащийся при осознании особенностей механизма трансформационных преобразований. Дело в том, что соотносительные пары предложений типа (1) Проблема может быть решена и (2) Проблему можно решить представляют разные типы предложений. Структуры (1) относятся к личным двусоставным предложениям, а структуры (2) - к безличным односоставным. Эти различия следует учитывать при операции замены структуры одного синтаксического типа на другой. Эта операция состоит из трех этапов:
12
113
существительное, занимающее в личном предложении пози цию подлежащего в именительном падеже, в безличном предложе нии понижает свой синтаксический ранг и становится дополнением в форме винительного падежа;
модальные компоненты меняют свою форму:
глагол может (быть)/не может (быть) меняется на мож но/невозможно, нельзя;
краткое прилагательное должен/не должен меняется на надо, нужно, необходимо /нельзя;
3) краткое страдательное причастие или глагол несовершенного вида с -ся меняют свою форму на инфинитив.
Посессивный результативный пассив
Среди пассивных конструкций особое место занимает многочисленная группа предложений типа У нее был приготовлен для нас сюрприз; Вечно у него брюки не выглалсены; Обед у меня приготовлен, квартира убрана, белье постирано. Эта разновидность пассива получила название результативного пассива (посессивного результатива, результатива).
В конструкциях этого типа сказуемое может быть выражено только одной грамматической формой - кратким страдательным причастием. Дополнение имеет форму у + р. п. имени со значением лица. Это лицо тем или иным образом связано с результатом названного действия. Лицо это может быть, а может и не быть агенсом, исполнителем этого действия: в структуре предложения на этот счет нет информации: Обед у меня приготовлен - может быть, это сделал сам говорящий, а может быть, и кто-то другой, т. е. значение данного лица синкретично, оно имеет недифференцированный, обобщенный характер, совмещая значения как посессора - обладателя результатов этого действия, так и, возможно, производителя этого действия. Тем не менее в соответствии с формой дополнения у + р. п. структура воспринимается как имеющая обобщенное посессивное значение. По существу, это разновидность акционального пассива, так как она передает значение действия, но с «размытым» значением.
Конструкции данного типа тяготеют к разговорной или литературно-разговорной разновидности речи. Этот момент стилистической дифференциации должен непременно учитываться преподавателем, поскольку нередко учащиеся на просьбу преподавателя ответить на вопрос, используя пассивную форму, строят предложение по классической модели трехчленного пассива с творительным падежом агентив-ного значения: Ты уже купил билеты? - *Да, билеты мной куплены (вместо Билеты у меня куплены); или Ты сдал книги в библиотеку? -*Книги мной уже сданы (вместо Книги у меня уже сданы).
Структуры с краткими страдательными причастиями несовершенного вида на -н, -т
Среди пассивных структур особую группу составляют также предложения типа Сколько раз ему было говорено; Это вилами по воде писано; Дуракам закон не писан; Ваша карта бита; Он учен на медные деньги; Они одним миром мазаны. Форма сказуемого этих конструкций неизменно вызывает недоумение даже у сильных иностранных учащихся, хорошо осведомленных о правилах образования -кратких страдательных причастий, которые образуются от основ глаголов совершенного вида. Присоединение суффиксов -н, -т к основе глагола несовершенного вида, на их взгляд, ошибочно.
Предложения данного типа употребительны в живой разговорной речи, фольклоре, пословицах, поговорках, загадках: Где это видано, где это слыхано; Поле не меряно, овцы не считаны, месяц рогат (загадка о звездах).
Часто эти причастные формы встречаются парами, что характерно для русских фольклорных текстов: Скотина не кормлена, не поена; Зерна у него в амбаре не считано, не меряно; Все будет шито-крыто; Где это видано, где это слыхано, чтобы яйца курицу учили.
Русская художественная литература осваивает эти фольклорные обороты. Русские писатели и поэты используют их для стилизации, для создания народного колорита: Сколько за него плачено, знаешь? Встали - небужены, вышли - непрошены (Некрасов); Эх, сколько видано, эх, перевидано; Воздух родины - он особенный (из песни); Он бит батогами (А. Островский); В трех кровях купано, в трех щелоках варено. Чище мы чистого (А. Толстой).
Эти предложения составляют русскую национальную специфику, создают ее особый национальный колорит. Именно поэтому они требуют разъяснения в иностранной аудитории.
