- •1. Грамматика рки и дисциплина рки. Грамматика рки и академическая грамматика
- •Глава 1. Структурные схемы (модели) простого предложения
- •1. Характеристика двусоставных предложений. Подлежащее и сказуемое
- •2. Структурная схема предложения
- •3. Основные модели русского предложения
- •Глава 2. Регулярные реализации простого предложения
- •1. Регулярные реализации с фазовыми глаголами
- •2. Регулярные реализации с модальными глаголами
- •3. Регулярные реализации со связочными глаголами
- •Глава 3. Фразеологизированные структуры русского предложения
- •Глава 4. Глагольно-личные предложения
- •1. Определенно-личные предложения
- •2. Обобщенно-личные предложения
- •3. Неопределенно-личные предложения
- •Литература
- •Глава 5. Инфинитивные и номинативные предложения
- •1. Инфинитивные предложения
- •2. Номинативные предложения
- •Глава 6. Безличные предложения
- •Глава 7. Согласование подлежащего и сказуемого при
- •Глава 8. Глагольное и именное управление
- •Глава 9. Пассивные структуры
- •1. Акциональный пассив
- •2. Статальный пассив
- •Глава 10. Основные структуры языка науки
- •2. Определение объекта через его частный аспект
- •3. Наименование предмета, явления
- •4. Предмет, задачи изучения, исследования
- •5. Соотношение части и целого. Состав предмета
- •6. Классификация предметов
- •7. Назначение предмета, явления
- •8. Применение, использование предмета, явления
- •9. Существование. Наличие. Отсутствие
- •10. Наличие свойств, признаков
- •13. Принадлежность
- •14. Сравнительная характеристика предмета (предметов)
- •15. Взаимодействие объектов. Влияние, зависимость, связь объектов
- •Глава 11. Причастие и причастный оборот
- •1. Образование форм причастий
- •2. Изменение причастий по числам, родам и падежам
- •3. Синтаксическая функция причастий
- •4. Причастный оборот
- •5. Причастный оборот и определительное придаточное предложение
- •6. Особенности употребления временных форм действительных причастий несовершенного вида
- •8. Сферы употребления причастий и причастных оборотов
- •9. Переход причастий в прилагательные и существительные
- •Глава 12. Деепричастие и деепричастный оборот
- •1. Общее понятие о деепричастии
- •3. Структурные особенности предложений, включающих деепричастие
- •Глава 13. Вводные слова
- •Литература
Глава 6. Безличные предложения
(О. В. Чагина)
К безличным, или имперсональным, относятся предложения с единственным главным членом, выраженным безличным глаголом: Темнеет; В комнате пахнет цветами; Небо затянуло тучами или предикативом: Мне скучно; Можно войти? Как холодно! Здесь накурено. Действие, выражаемое главным членом, обычно не предполагает участия лица, деятеля, поэтому они и называются безличными.
Действие в безличных предложениях может быть отнесено к настоящему, прошедшему и будущему времени: Теплеет; Потеплело; Завтра потеплеет. Сказуемое безличного предложения может быть выражено формой сослагательного наклонения (Потеплело бы!) и повелительного наклонения (Пусть потеплеет).
Эти предложения допускают модальные реализации: Должно потеплеть и фазисные реализации: Начинает теплеть. В практике преподавания РКИ в зависимости от выражаемых ими значений выделяются следующие типы безличных предложений:
предложения, описывающие атмосферные явления;
предложения, обозначающие психическое и физическое состоя ние живого существа;
предложения, передающие значение отсутствия лица, предмета, япления;
предложения, выражающие модальные значения (необходимо- i i и, возможности, долженствования).
68
69
Безличные
предложения, обозначающие атмосферные
явления, действие
стихийных
сил, состояние
среды
Предложения данной семантики широко распространены в русском языке. Они разнообразны по структуре. Структура предложения зависит от способа выражения сказуемого. Оно может быть выражено собственно безличным глаголом: Вечереет, личным глаголом в безличном значении: Темнеет; Дорогу засыпало снегом, а также предикативом: Холодно.
Глагольные безличные предложения
Предложения с безличными глаголами
Безличные глаголы, обозначающие атмосферные явления, образуют относительно немногочисленную лексико-семантическую группу. Это, во-первых, глаголы со значением проявления темноты и света при смене времени суток (смеркаться, вечереть, светать, рассветать): Вечереет; Светает. Во-вторых, это глаголы, в значение которых входит семантический компонент 'ветер' (сквозить, вьюжить): Откуда так сквозит? Опять завьюжило. В-третьих, это глаголы, в значение которых входит семантический компонент 'изменение температуры' (теплеть, холодать): Похолодало.
Перечисленные глаголы по своей семантической емкости могут быть равны целому высказыванию. Все они непереходные. Предложения с такими глаголами обычно не требуют обстоятельственных распространителей.
Для таких предложений возможны регулярные реализации с фа-зисными глаголами начинать / начать, продолжать / продолжить, кончать /кончить. Безличный глагол в этом случае всегда используется в форме инфинитива несовершенного вида: В декабре начинает смеркаться рано. Возможны также реализации с модальными словами может, должно и др., в сочетании с которыми безличный глагол употребляется в форме инфинитива совершенного вида: В мае еще может похолодать; В конце недели должно потеплеть.
Предложения с личными глаголами в безличном значении
Предложения с личными глаголами в безличном значении бывают нескольких типов.
- Предложения типа Уже темнеет.
В таких предложениях наиболее часто употребляются непереходные глаголы темнеть, светлеть, брезжить, объединенные значением 'проявление света': За окном потемнело; За окном начинает темнеть; глаголы лить, моросить, накрапывать, в значение которых входит
семантический компонент 'дождь': Сегодня льет как из ведра; дуть (о ветре): Откуда-то сильно дует; печь (о солнце): Печет с самого утра; глаголы со значением 'звук' - шуметь, греметь, грохотать: Слышишь, как шумит, даже деревья качаются; Сначала загремело, а потом пошел дождь. Предложения с данными глаголами обычно имеют различные обстоятельственные распространители, например, места: От окна дует; времени: Скоро стемнеет; меры и степени: Еще не растаяло; Уже темнеет. Безличные предложения с данными глаголами нередко соотносятся с личными двусоставными предложениями: Темнеет, будет гроза. - Небо темнеет, будет гроза; Апрель, с крыш капает. -Апрель, с крыш капает капель.
- Предложения типа В саду пахнет сиренью.
В таких предложениях употребляются следующие непереходные глаголы со значением 'движение воздуха': пахнуть, веять, дуть, тянуть, дохнуть: В столовой пахнет пирогами; С реки веет прохладой; От болота тянет сыростью; Из открытой двери дохнуло холодом, а также глаголы со значением 'восприятие запаха' - пахнуть, нести (о сильном, резком запахе), вонять (о неприятном запахе): Откуда пахнет рыбой? Чем это так воняет? От него несет чесноком (груб.).
Безличные предложения с этими глаголами имеют два структурных распространителя: дополнение в творительном падеже, которое уточняет характер действия, выраженного глаголом - пахнуть может рыбой, а может и цветами, духами; и обстоятельство места, которое указывает, где именно проявляется это действие: На кухне пахло рыбой; От реки веяло свежестью.
— Предложения типа Провода оборвало ветром.
Такие предложения наиболее адекватно передают ситуацию непреднамеренного, нецеленаправленного действия стихии, в которой представлены два участника - сама стихийная сила и объект действия силы: Лодку унесло волной; Снегом засыпало следы на дорожке; Небо затянуло тучами. В предложениях данной структуры участники ситуации, передающие значение 'стихийная сила' и 'объект стихии', имеют следующее синтаксическое оформление: имя со значением стихийной силы употребляется в творительном падеже, а имя со значением объекта действия этой силы - в именительном: В этом году весь урожай побило градом; Зажгло грозою дерево; Дым разнесло ветром; Ветром осыпало иней с деревьев.
Однако именно такие синтаксические структуры оказываются трудными для усвоения иностранными учащимися. Это происходит по следующим причинам. Во-первых, для студентов непривычна форма имен в составе структур типа Градом побило весь урожай; Всю деревню
70
71
снесло ураганом. Имя со значением объекта действия стихии стоит в винительном падеже, а имя со значением силы — в творительном. Вся конструкция противоречит привычным построениям с именительным падежом в позиции подлежащего. Во-вторых, в структурах данного типа глагол регулярно выступает в форме среднего рода единственного числа, не согласуясь в роде и числе ни с одним из имен в составе предложения: Его (ее, их) убило (молнией, камнем, камнями).
Безличные предложения такой структуры составляют в русском языке относительно небольшую группу. Для обозначения силы наиболее часто употребляются существительные град, дождь, вода, наводнение, волна, снег, лед, лавина, огонь, пожар, ветер, ураган, смерч, туча, облака, песок, пепел и т. п. Действие, вызываемое этой силой, как правило, обозначается переходными глаголами уничтожить, разрушить, сорвать, снести, сжечь, занести, залить, прорвать. Это преимущественно глаголы, имеющие значение 'разрушение, уничтожение'.
Предложения данной синтаксической структуры наиболее приспособлены для передачи значения стихийного действия, направленного на объект. Такой синтаксический тип предложения используется наиболее часто. Безличные предложения типа Провода оборвало ветром имеют соотносительные синтаксические структуры. Это номинативно-аккузативные предложения {Провода оборвал ветер) и предложения, построенные по модели классического пассивного оборота {Провода оборваны ветром).
Специфика каждой из этих структур состоит в следующем.
В номинативно-аккузативных предложениях имя со значением стихийной силы занимает позицию подлежащего. И если в безличных предложениях имя со значением стихийной силы может быть легко опущено (ср.: Провода оборвало ветром. —Провода оборвало; Крышу снесло ветром. - Крышу снесло), то в номинативно-аккузативных предложениях это невозможно (ср.: Ветер оборвал провода. - "Оборвал провода; Ветер снес крышу. — *Снес крышу).
Следует отметить, что если безличные предложения, обозначающие действие сил природы, стилистически нейтральны, то номинативно-аккузативные структуры той же семантики обнаруживают большую прикрепленность к научному стилю речи. И это не случайно. Потребность в точном обозначении ситуации обусловливает необходимость употребления в предложении имени в значении действующей силы, которая вызывает те или иные изменения. Этому имени отводится в предложении центральная роль подлежащего, позиция которого должна быть обязательно заполнена: Каждый ливень вымывает из почвы столько питательных веществ, что их хватило бы на выращивание
двух-трех урожаев; Рыхлую почву слой за слоем уносит ветер.
В других речевых ситуациях, например, при необходимости изложить событие языком официального документа, предпочтительнее оказываются структуры, оформленные в виде традиционного пассивного оборота. Так, в радиограмме о гибели корабля «Челюскин» в Чукотском море в апреле 1934 г., ее автор, начальник экспедиции О. Ю. Шмидт, наряду с безличной структурой {Внезапным сильным напором разорвало левый борт), использует и строго деловую по стилю структуру пассивного оборота {Пытаясь сойти с судна, погиб завхоз Могилевич. Он был придавлен бревном и увлечен в воду). Ср. статью из «Советского энциклопедического словаря» (1980), посвященную «Челюскину»: Пароход... раздавлен льдами в Чукотском море. Участники рейса - «челюскинцы» - спасены советскими летчиками. В то же время в художественной, мемуарной литературе в многочисленных воспоминаниях участников экспедиции при описании этого драматического события преобладают безличные предложения: А корму все выше поднимает, начали катиться бочки, и его сбило с ног; Судно потащило к берегу; Льдину внесло в пролив-Безличные предложения с предикативами
- Предложения типа На улице холодно; В коридоре накурено.
В таких предложениях главный член выражается предикативами, или словами категории состояния. Чаще всего это наречные предикаты на -о со значениями:
- 'метеорологические характеристики' {солнечно, пасмурно, дожд- ливо, ветрено, тепло, жарко, прохладно, холодно, морозно, сухо, сы- ро и т. п.): Сегодня будет солнечно и сухо; Вчера было пасмурно;
- 'пространственные характеристики' {просторно, пусто, тес но, свободно, пустынно, безлюдно): В этот час на площади пус- тынно; В аудитории пусто;
- 'светоощущение' {светло, темно, сумрачно): На улицеуже светло;
'звуковое восприятие' {тихо, шумно): В кафе было шумно; В читальном зале тихо;
'благоприятное или неблагоприятное для лица состояние' {скольз- ко, тесно, грязно, шумно, спокойно, уютно, душно, приятно, хоро- шо): Здесь очень уютно; В комнате душно, надо открыть окно.
Возможно также употребление причастных предикатов на -но {накурено, насорено, намусорено, убрано): В комнате накурено; Здесь еще не убрано. Эти предикативы образуются от глаголов совершенного вида и обозначают состояние как результат действия, названного глаголом (накурить, насорить, намусорить, убрать). Среди этих причастных предикатов преобладают формы с приставкой на- в значении количест-
72
73
венной,
накопительной характеристики действия.
Нередко при предикативе называется
объект этого «накопления»: На лесной
опушке навалено
много старых деревьев; В углу набросано
много мусора.
В качестве связки в предложениях с предикативами употребляются глаголы быть, становиться /стать, делаться /сделаться. Связка быть в форме настоящего времени опускается: Сегодня пасмурно. -Вчера было пасмурно. - Сделалось пасмурно (разг.)
Наречный предикат может употребляться в сравнительной степени: Там шумно, а здесь тише; В гостях хорошо, а дома лучше.
В предложениях с предикативами часто употребляется обстоятельственный распространитель: При солнышке тепло, при матери добро.
Структуры с некоторыми предикативами соотносятся со структурами, организуемыми однокоренными безличными глаголами: На улице стало светло. - На улице посветлело. Возможность таких синонимических преобразований зависит от ряда факторов. Это, во-первых, наличие в языке однокоренного глагола темно / потемнеть, светло / посветлеть, холодно / похолодать, тепло / потеплеть, тихо / стихнуть, утихнуть, безлюдно / обезлюдеть, лучше / получшать (прост.) при невозможности форм глаголов от наречий чисто, уютно, ветрено, дождливо, жарко, солнечно, поздно и т. п. {*поуютить, *подожд-ливеть). Во-вторых, здесь важен характер связки:
возможны преобразования структур со связкой стать / стано виться: Стало тепло (холодно, темно). - Потеплело. (Похолодало; Потемнело]; Становится тепло (холодно, темно). - Теплеет. (Холода ет; Темнеет);
в предложениях со связкой быть возможность замены преди кативного слова однокоренным глаголом зависит от наличия частиц уже или еще не, указывающих на стадию действия, отношение к его результату: Еще не холодно. — Еще не похолодало; Уже тепло. - Уже потеплело.
Безличные предложения, передающие состояние лица, живого существа
Предложения с предикативами
- Предложения типа Мне грустно и легко.
Такие предложения характеризуют состояние лица: Мне было жарко в зимнем пальто; Почему усе мне так грустно? Вам здесь удобно?
Обязательные компоненты предложений этого типа - имя в дательном падеже со значением лица, субъекта и предикативное слово. Именно названность субъекта позволяет трактовать эти предложения как характеризующие состояние лица. В случае невыраженности име-
ни структура может быть истолкована двояко - как характеризующая состояние лица и как характеризующая состояние ситуации.
Иногда предикатив употребляется со словами на сердце, на душе. В таких случаях имя со значением лица имеет форму у + р. п.: На душе у меня было тяжело; На сердце у меня было легко и радостно.
Главный член чаще всего выражают следующие предикативные слова на -о со значением:
'психическое и душевное состояние' - 'позитивное, приятное психологическое состояние': хорошо, весело, легко, спокойно, ра достно, приятно, интересно, смешно; 'сожаление': обидно, жал ко, горько, плохо, досадно; 'страх': страшно, тревожно, боязно, жутко; 'стыд': стыдно, совестно, неудобно, неловко; 'грусть': грустно, одиноко, скучно;
'физическое состояние лица': тесно, холодно, жарко, тепло, голодно, неуютно, уютно, удобно, неудобно.
Не употребляются в качестве главного члена безличных предложений данной семантики слова печально,уныло, бодро, активно, громко, шумно,звонко, тихо, медленно, быстро, лениво, дружно, враждебно.
Предложения с предикативами передают внутреннее состояние. Среди них преобладают предложения, в которых говорящий рассказывает о своем собственном состоянии: Мне было стыдно своей трусости (Паустовский); Анна Петровна с Леной ушли. Мне стало скучно (Паустовский); Мне грустно, потому что я тебя люблю (Лермонтов). Недаром мы встречаем обилие таких конструкций в лирической поэзии, которая передает внутренние, субъективные переживания героя. Ср.: Без вас мне скучно —я зеваю; При вас мне грустно -я терплю... (Пушкин); Нет исхода из вьюг. И погибнуть мне весело (Блок); Только мне не страшно (Есенин).
Предложения с предикативами выражают значение 'состояние как что-то непроизвольное'. В отличие от глагольных предложений, подчеркивающих активность субъекта, предложения с предикативами подчеркивают его пассивность.
После предикативного слова возможно употребление инфинитива: Мне жалко терять время на пустяки; Неужели тебе не стыдно говорить об этом? Мне было обидно выслушивать несправедливые замечания.
Инфинитивная конструкция нередко может быть заменена придаточным предложением (чаще всего эта замена бывает возможна в тех случаях, когда в безличном предложении использовано предикативное слово на -о): Мне было смешно слушать эту историю. - Мне было смешно, когда я слушал эту историю; Мне было жалъуезжатъ из это-
74
75
го города. -Мне было жаль, что я уезжал из этого города; Мне неудобно просить вас об этом. -Мне неудобно, чтояпрошувас об этом.
Предложения с глаголами
- Предложения типа Меня знобит.
Такие предложения описывают процессуальное состояние субъекта. Имя со значением субъекта, т. е. лица, испытывающего это состояние, употребляется в форме винительного падежа. В составе данной структуры используются следующие глаголы со значением:
'испытывать тошноту': тошнит, рвет, мутит. Предложения с глаголами этой семантики могут иметь факультативный обстоятельст венный распространитель со значением причины описываемого состоя ния с предлогом от: Его тошнит от сладкого; Ее мутило от сигарет;
'испытывать дрожь': трясет, знобит, лихорадит: Меня зно бит; Ее сильно лихорадит. В составе предложения возможен также обстоятельственный распространитель со значением причины: Ко гда она все это рассказывала, ее трясло от возмущения; Меня зно бит от холода; Его лихорадит от высокой температуры;
'простудиться, находясь на ветру': продуло, просквозило: Я про студился, наверное, меня где-нибудь продуло;
'нарушение равновесия, работы вестибулярного аппарата': укачи вает: Я плохо переношу поездку в машине, меня укачивает. В предло жениях этой семантики обычно употребляется обстоятельственный распространитель со значением места, указывающего, где проявляется эта особенность организма - в машине, в самолете, в транспорте, в метро, на теплоходе и т. п.: В самолете меня укачивает.
Кроме того, в составе структур данного типа употребляются устойчивые сочетания: клонить в сон, бросать в жар, бросать в холод, бросать в дрожь, обдавать жаром, будто кипятком обдало, обдавать холодом: От стыда его будто кипятком обдало; Его бросало то в жар, то в холод; В последнее время меня постоянно клонит в сон.
- Предложения типа У него сводит ногу.
Такие предложения обозначают процессуальное состояние субъекта. Субъект выражается формой у + р. п. Существительное в винительном падеже обозначает часть тела, орган, место болевого ощущения, непривычного состояния или дискомфорта (нога, голова, рука, сердце и т. д.): У нее сжало сердце; У меня заложило ухо. Оба именных компонента обязательны, отсутствие любого из них делает предложение лишенным смысла (*сводит, *сжало, *заложило).
В качестве главного члена обычно употребляются переходные глаголы ломить (ногу, руку, спину): У бабушки ломит спину; сдавливать (сердце, грудь, горло): У Павла Ивановича сдавило сердце;
сжимать (сердце, горло, грудь): От волнения у нее сжало сердце; закладывать (нос, уши, грудь): У меня сильный насморк, нос заложило; перехватывать, захватывать (дух, дыхание): У него даже перехватило дыхание от возмущения.
Иногда в названных предложениях вместо формы у + р. п. со значением лица употребляется форма дательного падежа того же значения: Мне ногу свело; Мне напекло голову; Ему сжало сердце; Ей заложило нос. Однако следует иметь в виду, что такие предложения воспринимаются как разговорные и даже просторечные.
- Предложения типа У меня во рту пересохло от жажды. Такие предложения имеют значение процессуального состояния
субъекта. Субъект передается формой у + р. п., значение части тела, где локализуется болевое ощущение, дискомфорт, обычно выражается формой предложного падежа: У него колет в боку; У него шумит в ушах; У меня рябит в глазах.
В этих предложениях обязателен именной компонент со значением места - локализатора болевого ощущения или дискомфорта; его отсутствие приводит к потере смысла: * У него колет; * У него шумит; *У нее рябит. В то же время имя со значением субъекта данного состояния можно опустить: При артрите ломит в суставах; При простуде першит в горле.
В безличных предложениях данной структуры наиболее употребительны следующие глаголы: першить, царапать (в горле), гудеть (в голове), стучать (в висках, в голове, в ушах), схватить (в животе), стрелять (в ухе), сдавить (в голове, в висках), шуметь (в голове, в ушах), щекотать (в носу), рябить (в глазах), заложить (в груди).
Некоторые из безличных предложений данной структуры преобразуются в личные. При этом обстоятельство безличного предложения в предложном падеже становится подлежащим личного предложения и выступает в форме именительного падежа. Ср.: У него колет в боку. — У него колет бок; Во рту у него пересохло. — Рот у него пересох; У него болит в правом боку. — У него болит правый бок; В голове гудело. - Голова гудела; Схватило в животе. - Схватил живот; У него стреляет в ухе. — У него стреляет ухо; У него закололо в сердце. - У него закололо сердце.
- Предложения типа Мне хочется домой.
Такие предложения обозначают процессуальное состояние субъекта. Субъект выражен формой дательного падежа. В качестве главного члена чаще всего употребляются следующие глаголы: спится, думается, работается, дышится, живется, верится. Эти глаголы, как правило, употребляются в форме несовершенного вида: Как
76
77
вам отдыхалось на юге? Ну что тебе не сидится?
В таких предложениях названные глаголы часто употребляются с отрицанием: Почему бы тебе не пойти погулять? - Что-то не хочется; Мне даже не верится, что экзамены позади и впереди целое лето. Отрицательные предложения с этими глаголами, как правило, самодостаточны и не требуют обстоятельственных распространителей: -Давай пообедаем. - Спасибо, мне не хочется; Мне не спится; Ему не работается; Отчего, почему грустно парню одному? Не сидится, не лежится, не гуляется ему (из песни).
В утвердительных предложениях, напротив, наличие обстоятельственной характеристики действия обязательно: Мне сегодня так хорошо работалось! Как вам живется на новом месте?
Безличные глаголы спится, работается, хочется, дышится, отдыхается, живется, пишется, читается, верится соотносительны с личными глаголами без -ся. Однако предложения с одно-коренными безличными и личными глаголами обнаруживают существенное расхождение в семантике. Предложения с личными глаголами типа Я не сплю только констатируют отсутствие действия, в то время как предложения Мне не спится содержат дополнительный оттенок значения того, что действие не может осуществиться в силу каких-то причин, часто невидимых и непонятных. Именно поэтому нередко в безличных предложениях употребляется неопределенное местоимение что-то, почему-то: Что-то мне сегодня не работается; Мне почему-то не спится.
Большая определенность, целенаправленность действия, выраженная личным глаголом без -ся и его меньшая определенность, зависимость от всякого рода обстоятельств, заключенная в значении безличного глагола, прослеживается на примере употребления глаголов хотеть и хотеться: Я хочу купить машину и Мне хочется купить машину. В примере с глаголом хотеть желание говорящего совершить покупку определенно, реально и вполне возможно, что покупка состоится. В примере с глаголом хотеться факт покупки остается под вопросом: не ясно, насколько реально выполнение этого желания - может быть, у говорящего нет денег, может быть, существуют и другие какие-то причины, препятствующие выполнению этого желания. Это различие в семантике глаголов хотеть и хотеться тонко почувствовал психолог Владимир Леви, говоря о непостоянстве женского характера: «Женщина всегда знает, чего она хочет, но никогда не знает, чего ей хочется».
Безличные предложения со значением отсутствия лица, предмета, явления
- Предложения с нет типа Андрея нет дома.
Безличные предложения со словом нет (не было, не будет) передают значение отсутствия лица (Андрея нет дома), предмета {Книги нет на столе), явления (Дождя сегодня нет). Отсутствующее лицо, предмет или явление передается формой родительного падежа: Его здесь нет.
Безличные предложения с отрицанием нет соотносятся с утвердительными формами предложения. При этом следует отметить, что сфера использования отрицания нет является более широкой, чем область функционирования глагола есть в позитивной форме.
Безличные предложения с отрицанием могут соотноситься как с предложениями с глаголом есть: У него есть время. — У него нет времени; У него есть жена. - У него нет жены, так и с предложениями, в которых компонент есть отсутствует: V него грипп. - У него нет гриппа; У нас дождь. - У нас нет дождя; У него способности к языкам. - У него нет способностей к языкам.
Нередко в безличных предложениях такого типа при существительном со значением отсутствующего лица употребляется частица ни: В комнате нет ни души; На небе нет ни облачка; Сегодня холодно, а на нем нет ни шапки, ни шарфа; У него нет ни денег, ни квартиры.
Для иностранных учащихся часто оказывается трудным употребление безличных отрицательных предложений, передающих отсутствие лица. Для иностранца, изучающего русский язык, непонятна разница между безличными отрицательными предложениями типа Его не было дома и личными типа Он не был дома. Безличные предложения употребляются в тех случаях, когда речь идет об отсутствии лица там, где оно должно находиться, где говорящий ожидал его встретить. Это обычно становится ясно из ситуации или контекста: Когда я звонил на кафедру, преподавателя еще не было; Когда это произошло, меня не было дома; Мне не удалось встретиться с профессором, потому что он был в командировке. Мне сказали, что его не будет до конца недели.
Если же глагол быть синонимичен глаголам ходить, ездить, то употребляется личное предложение: Я еще не был на этом спектакле. - Я еще не ходил на этот спектакль; Я никогда не был в Новгороде. — Я никогда не ездил в Новгород; Во время каникул я нигде не был. — Во время каникул я никуда не ездил и не ходил.
Трудными для иностранцев оказываются также структуры отрицательных предложений, соответствующих утвердительным предложениям с подлежащим, выраженным местоимением все: Все будут здесь;
78
79
Все были в классе. Обычно в этом случае иностранцы в соответствии с логикой построения отрицательных конструкций используют структуры, образованные путем присоединения к подлежащему с местоимением все отрицательного сказуемого: *Все не будут здесь; *Все не были в классе. Вместо них следует употреблять безличные отрицательные предложения с заменой местоимения все на местоимение никто в форме родительного падежа: Все будут здесь. - Никого здесь не будет; Все были в классе. — Никого не было в классе.
Если же при местоимении все употреблено существительное {все студенты) или местоимение {все они), то в отрицательных безличных предложениях это существительное или местоимение используется в форме родительного падежа с предлогом их Все студенты были в классе. - Никого из студентов не было в классе; Все они были в классе. — Никого из них не было в классе.
- Предложения со сказуемым, выраженным непереходным глаголом с отрицанием не, типа Жары не чувствовалось.
Значение отсутствия может быть выражено не только словом нет, но и глаголами: бывать, оказаться, остаться, найтись, существовать, произойти, случиться, появиться, замечаться, слышаться, ощущаться, чувствоваться, сохраняться, встречаться с отрицанием, а также предикативами слышно, видно: Такого мороза у нас еще не бывало; Денег ни у кого не оказалось; Ничего особенного не случилось; Дороги не видно; Мне ничего не слышно.
Одни из этих глаголов употребляются только в безличной форме. К ним относятся бывать, оказаться, остаться, последовать, найтись. Я написал ей, но ответа не последовало. Здесь невозможно употребление личной формы глагола в значении отсутствия: Ютвет не последовал. Ср. также: У меня не оказалось с собой паспорта (*Уменя не оказался с собой паспорт); К сожалению, у него не нашлось времени поговорить со мной {*не нашлось время поговорить со мной); Такой жары у нас не бывало {*Такая жара у нас не бывала).
Другие глаголы могут употребляться как в личной, так и в безличной форме: Дул легкий ветерок, поэтому жары не чувствовалось. - Жара не чувствовалась; Для него не существует слова «нет». - Для него не существует слово «нет»; Голосов не было слышно. - Голоса не были слышны.
При всей близости значений безличных и личных предложений с перечисленными глаголами между ними существуют и некоторые различия. Предложения с безличными глаголами имеют более обобщенный характер, они имеют значение отсутствия чего-либо. Поэтому в безличных предложениях сказуемое может быть легко заменено словом
нет (не было, не будет): Жары не чувствовалось. -Жары не было; Для него не существует трудностей. -Для него нет трудностей. Личные же предложения описывают более частную, конкретную ситуацию: Памятников старины в городе не сохранилось. — Памятники старины здесь не сохранились, они погибли во время пожара. Ср. также: Кто-нибудь из вас останется после лекции на фильм? - Нет, никто не останется; Кто-нибудь из ваших родственников живет в вашем родном городе? - Нет, никого не осталось.
- Предложения с отрицательным местоимением и инфинитивом типа Мне нечего вам сказать.
Предложения с отрицательными местоимениями и наречиями некогда, негде, некому, нечему, не с кем, не с чем, не о ком, не о чем и др. составляют своеобразие русского языка и поэтому трудны для иностранных учащихся.
Безличные предложения с отрицательными наречиями и местоимениями имеют четкую синтаксическую структуру. Ее образуют субъект в форме дательного падежа (его позиция факультативна) и собственно отрицательное наречие или местоимение в сочетании с инфинитивом: (Вам) нечего бояться; (Мне) некуда пойти вечером; (Мне) неоткуда получать письма. Форма отрицательного местоимения зависит от глагола: Мне не к кому пойти сегодня вечером; Мне не с кем посоветоваться; Вам не о чем беспокоиться; Вам не за что меня благодарить. Следует обратить внимание учащихся на место предлога в отрицательных местоимениях: он всегда находится между отрицанием и местоимением {не у кого, не для кого, не к кому, не с кем, не о ком). Все элементы данной конструкции (отрицание, предлог, местоимение) пишутся раздельно, а частица не всегда произносится под ударением: не у кого, не с кем, не за что.
Предложения этого типа указывают на разные причины, по которым действие не может произойти. Причиной может быть отсутствие лица: Мне не с кем посоветоваться {= нет человека, к которому я мог бы обратиться за советом); отсутствие предмета для выполнения действия: Мне нечем писать (= я не могу писать, потому что у меня нет ручки); отсутствие времени для выполнения данного действия: Мне некогда съездить в библиотеку (= я не могу съездить в библиотеку, потому что у меня нет времени); отсутствие места или причины для выполнения действия: Этот шкаф некуда поставить {= нет места, куда можно было бы поставить шкаф); Вам не из-за чего волноваться (= вы не должны волноваться, потому что причины для волнений нет).
Безличные предложения с отрицательными местоимениями и наречиями соотносятся с предложениями со словом есть: Мне негде
80
81
остановиться в этом городе. - Мне есть где остановиться в этом городе; Здесь нечего купить. - Здесь есть что купить. Наиболее наглядно эта соотнесенность проявляется в ответах на вопросы типа: Вам не о чем поговорить? - Нет, нам есть о чем поговорить; Некуда поставить стол? — Нет, есть куда поставить; Не во что завернуть книги? — Есть во что.
При объяснении в иностранной аудитории специфики предложений типа Мне не с кем советоваться полезно сопоставить их с двусоставными отрицательными предложениями, включающими местоимения и частицу ни {Я ни с кем не советовался). Следует обратить внимание учащихся на то, что местоимения с частицей ни употребляются только в предложениях со сказуемым-глаголом с отрицанием не и служат для усиления действия, выраженного сказуемым: Я ни с кем не советовался; Никто мне не помог; Эта книга нигде не продается. В русском языке невозможны формы *ни с кем советовался; *никто мне помог; *я никуда ездил, *эта книга нигде продается, которые часто можно услышать в речи иностранцев под влиянием их родного языка, а именно запрета на использование двойного отрицания.
Важно обратить внимание студентов на различие между предложениями с словами нигде и негде. В предложениях с нигде действие только отрицается {Нигде не мог купить эту книгу. - искал, но не нашел), а в предложениях с негде {Негде купить эту книгу) содержится объяснение того, почему действие не могло осуществиться: или в городе нет книжного магазина, или они были закрыты, или книга была уже продана.
Различный характер предложений с негде и нигде наиболее наглядно проявляется в диалоге, в котором первый вопрос касается самого действия, его участников, обстоятельств протекания, а второй, последующий вопрос, связан с тем, почему действие не произошло: Ты с кем-нибудь советовался об этом? - Нет, ни с кем не советовался. —А почему ты ни с кем не советовался? -Нес кем было советоваться.
Безличные предложения, выражающие модальные значения
- Предложения со значением необходимости типа Мне надо готовиться к экзаменам.
Такие предложения включают модальные слова надо, нужно, необходимо, предстоит: Мне нужно поговорить с вами; Этот вопрос необходимо решить сегодня; Ему предстоит ехать на Сахалин; Мне предстояло решить жизненно важную проблему. Значение лица выражается именем в форме дательного падежа, при этом его позиция факультативна: Этот вопрос (нам) необходимо решить сегодня. По-
сле модального слова обычно употребляется глагол в форме инфинитива, вид которого определяется характером называемого действия. Так, если речь идет о необходимости выполнения повторяющегося действия или о его процессе, то употребляется глагол несовершенного вида: Нам надо чаще встречаться; Мне надо готовиться к контрольной работе. Слова надо, нужно, необходимо, предстоит синонимичны. Слово надо стилистически нейтрально, нужно имеет более разговорный характер, а необходимо - более официальный. Кроме того, слово необходимо выражает большую степень необходимости; Тебе не просто нужно, тебе совершенно необходимо отдохнуть. Слово предстоит носит книжный характер и употребляется, когда речь идет о направленности действия в будущее: Этим летом мне предстоит выступать на международной конференции.
Трудности в иностранной аудитории вызывает неразличение структур с предикативом нужно и омонимичным ему кратким прилагательным нужно в форме среднего рода единственного числа: Мне нужно получить разрешение на поездку. - Мне нужно разрешение на поездку. Следует обратить внимание студентов на то, что в безличных предложениях после предикатива, как и после надо, нужно, употребляется инфинитив: Мне нужно (надо) купить словарь; Мне нужно (надо) пойти в магазин. А в предложениях с кратким прилагательным употребляется существительное, которое всегда согласуется с прилагательным в роде и числе: Мне нужен словарь; Мне нужна книга; Мне нужно последнее гадание этой книги; Мне нужны эти книги; Мне нужен дом; Мне нужна квартира; Мне нужно место в общежитии.
- Предложения со значением возможности типа Можно мне взять эту книгу?
Такие предложения строятся по модели (кому) можно + инф.: Здесь можно хорошо отдохнуть; Билеты куплены, можно ехать.
В зависимости от характера действия, обозначаемого глаголом, в структурах со словом можно употребляется инфинитив как несовершенного, так и совершенного вида.
Инфинитив несовершенного вида употребляется в тех случаях, когда говорится:
об объективной возможности совершать действия: Обедать можно в столовой на первом этаже; Книги можно брать в биб лиотеке; Белье можно отдавать в стирку;
о разрешении совершать повторяющиеся действия: Больному уже можно вставать;
о возможности немедленно начать действие, приступать к дей ствию: Фильм начинается, можно включать телевизор; Все пришли,
82.
83
можно начинать лекцию.
Инфинитив совершенного вида употребляется, когда
- говорится об объективной возможности совершить действие один раз: Пообедать сегодня можно в столовой; Этот учебник можно взять в библиотеке;
выражается просьбасовершить однократное действие: Можно взять эту книгу? Можно задать вам вопрос? Можно открыть окно?
Предложения со значением долженствования типа Вам следует больше заниматься.
Значение долженствования в безличных предложениях чаще всего передается словами следует, придется, стоит, полагается в сочетании с инфинитивом. Субъект выражается именем в форме дательного падежа: Вам следует больше заниматься; На этой неделе мне придется много работать.
В предложениях со словом следует обозначается совет, рекомендация совершить действие: Вам следует недельку отдохнуть; Вам следует обратиться за помощью к специалисту; Об этом следовало позаботиться заранее. Предложения со словом следует имеют книжный характер.
В предложениях с глаголом придется обозначается необходимость совершить действие, нежелательное для субъекта. Это действие, как правило, обусловлено обстоятельствами: Я опаздываю, придется взять такси.
Глагол придется в безличных предложениях может употребляться как в форме несовершенного вида: Мне часто приходится засиживаться допоздна, так и в форме совершенного вида: Завтра мне придется встать пораньше; Вчера мне пришлось встать в шесть часов утра. Глагол приходится стилистически нейтрален.
В предложениях с глаголом полагается определяется круг постоянных обязанностей субъекта; регламентированные нормы поведения: Всем пассажирам полагается брать билеты; Разве вы не знаете, что за безбилетный проезд полагается платить штраф? При входе в закрытое помещение полагается снять головной убор.
Предложения с глаголом стоит употребляются тогда, когда говорящий акцентирует внимание на целесообразности выполнения какого-либо действия ('есть смысл что-либо делать'): Фильм интересный, его стоит посмотреть; Над вашим предложением стоит подумать; На Байкал стоит съездить.
От названных выше предложений следует отличать безличные предложения со словом стоит, где оно меняет свое значение и грамматическую природу:
предложения, имеющие значение 'легко выполнить что-либо': Что тебе стоит прийти на полчаса пораньше (= Тебе не трудно прийти на полчаса пораньше); Ему ничего не стоит вам помочь (= Ему очень легко вам помочь);
сложные предложения с оборотом стоит / стоило кому-либо + инф.: Стоит ей улыбнуться, как у всех светлеют лица; Стоило ему только взглянуть на картину, как он сразу определил ее ценность. В синтаксическом плане конструкция со словом стоит зависит от глагола в главном предложении. Слово стоит в составе таких пред ложений имеет значение 'как только'. Следует обратить внимание, что в структурах с оборотом стоит кому-либо + инфинитив глагол всегда употребляется в форме совершенного вида. Это может быть как единичное действие {Стоило мне только раз увидеть этого че ловека, как я понял его характер), так и повторяющееся (Всегда, стоит мне увидеть лицо человека, я понимал его характер).
- Предложения со значением ненужности и невозможности Основная трудность в усвоении иностранцами отрицательных
безличных предложений состоит в выборе нужного вида инфинитива. Для облегчения этой задачи в учебных целях полезно разделить модальные слова на следующие группы:
предложения с модальными словами не надо, не нужно, не сто ит, не следует, не придется передают значение ненужности. В них всегда используется глагол несовершенного вида в форме инфинитива: Ребенку не стоит (не надо, не нужно, не следует) смотреть этот фильм; Мне не придется рассказывать об этом; Вам не нужно (не стоит, не следует, не придется) покупать эту книгу;
предложения с модальным словом невозможно передают значе ние невозможности. В них всегда используется инфинитив совершен ного вида: Текст плохо напечатан, его невозможно прочитать;
в предложениях с модальным словом нельзя в зависимости от смысла может употребляться как инфинитив несовершенного вида, так и инфинитив совершенного вида. Если в структуре выражается запрет на совершение действия, то употребляется инфинитив несовершенного вида: Нельзя входить в зрительный зал после третьего звонка; Дорогу нельзя переходить на красный свет (объективно, физически это воз можно, но существуют определенные правила, этические нормы, мо ральный запрет на это действие). Если в предложении выражается объ ективная невозможность совершения действия, то употребляется инфинитив совершенного вида: В зал нельзя войти, он набит битком; Дорогу нельзя перейти: слишком много машин.
84
85
Подробнее об употреблении видов после модальных слов см. в главах 27, 28, 37.
Литература
Арват Н. Н. О взаимосвязи лексического и грамматического уровней (при обучении русскому языку как иностранному) // Проблемы учебника русского языка как иностранного. Синтаксис / Сост. В. И. Красных. М., 1980. Арутюнова Н. Д., Ширяев Е. Н. Русское предложение. Бытийный тип. М., 1983. Белевицкая-Хализева В. С, Белякова Н. Я, Воробьева Г.Ф.к др. Сборник упражнений по синтаксису русского языка с комментариями. Простое предложение. М., 1972. Битехтина Г. А. и др. По-русски - без ошибок! М, 1995.
БитехтинаГ. А., КлобуковаЛ. П., ЧагинаО. В. и др. Учебник русского языка для иностранных студентов гуманитарных факультетов. I курс. М., 1987. Величко А. В., ЧагинаО. В. Система работы над русским предложением в иноязычной аудитории. М., 1987.
Воинова Е. К, Матвеева В. М, Аверьянова Г. Н. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов: Первый год обучения. М, 1981. Володина Г. И. и др. Русский язык: Учебник для иностранных учащихся средних специальных учебных заведений (2-3 курсы). М., 1985.
Всеволодова М. В., Го Шуфень. Классы моделей русского простого предложения и их типовых значений. Модели русских предложений со статальными предикатами и их речевые реализации (в зеркале китайского языка). М., 1999. Лариохина Н. М. Учет соотносительности предложений с модальными модификаторами долженствования и инфинитивных предложений в преподавании РКИ // Слово. Грамматика. Речь. Вып. 5. М., 2003.
Лобанова Н. А. Вопросительные и отрицательные предложения в русском языке. М., 1971.
Матвеева Т. Ф. Номинативные, безличные и неопределенно-личные предложения в структуре текста// Функциональный синтаксис и семантика. М., 1991. Практическое пособие но русскому языку для иностранцев / Под ред. Л. П, Юдиной. М., 1969.
Пулькина И. М., Захава-Некрасова Е. Б. Учебник русского языка для студентов-иностранцев / Под ред. П. С. Кузнецова. М., 1964.
Чагина О. В. Поговорим о себе: Пособие по развитию речи для иностранных учащихся. М., 2000.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Лингвистические механизмы построения простого распространенного предложения
