Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0437600_78D69_velichko_a_v_red_kniga_o_grammati...doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.22 Mб
Скачать

УДК 801.5 ББК81.2Рус-923 Кн83

К 250-летию Московского университета

Печатается по постановлению Редакционно-издательско.-о СОввМв филологического факультета МГУ им. М. В. Ломонос <иш

Рецензенты:

к. ф. н. доц. Э. И. Амиантова, к. ф. н. доц. Н. М. Лариохина, к. ф. н. доц. С. Л ХшроииН!

Авторский коллектив:

О. А. Арт£мова, А. В. Величко, Л. В. Красильникова, Е. А. Кузьминова,

И. В. Одинцова, Ф. И. Панков, Н. В. Петровская, И. В. Ружицкий, И. П. Слесарева, Ю. А. Туманова, О. В. Чагина, Т. Е. Чаплыгина, Л. П. Юдина

Редакционная коллегия:

А. В. Величко, Е. А. Кузьминова, Ф. И. Панков, И. В. Ружицкий, Л. П. Юдина

Ки 83 Книга о грамматике: Русский язык как иностранный: Учеб. посо­бие / Под ред. А. В. Величко. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 816 с. ISBN 5-211-05040-1

В книге излагаются важнейшие вопросы грамматики русского языка, входящие в программу основного и продвинутого этапов обучения ино­странных учащихся. В монографии обобщен многолетний практический опыт работы кафедр РКИ и представлено описание грамматического строя русского языка в функционально-коммуникативном аспекте.

Для российских и зарубежных преподавателей РКИ, студентов фило­логических факультетов, обучающихся на отделении русского языка как иностранного или получающих специализацию РКИ. Книга будет полезна и иностранным учащимся, так как в ней содержатся необходимые разъяс­нения по основным вопросам практической грамматики.

УДК 801.5 ББК 81.2 Рус-923

ISBN 5-211-05040-1

© Авторский коллектив, 2004 © Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 2004

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ {А. В. Величко) 6

ВВЕДЕНИЕ

Что такое грамматика РКИ {А. В. Величко) 9

РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЕ ОПИСАНИЕ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ 17

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Общая характеристика

строения русского предложения IX

Глава 1. Структурные схемы (модели) простого предложения

(Л. В. Красильникова) IX

Глава 2. Регулярные реализации простого предложения

(Н, В. Петровская) 29

Глава 3. Фразеологизированные структуры русского

предложения (А. В. Величко) 37

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Односоставные предложения 54

Глава 4. Глагольно-личные предложения (Л. В. Красильникова) М

Глава 5. Инфинитивные и номинативные предложения

(Л. В. Красильникова) Ы

Глава 6. Безличные предложения (О. В. Чагина) 69

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Лингвистические механизмы

построения простого распространенного предложения... 87

Глава 7. Согласование подлежащего и сказуемого при выражении подлежащего числительными и количественными

сочетаниями (Е. А. Кузьминова) 87

Глава 8. Глагольное и именное управление (А. В. Величко) 93

Глава 9. Пассивные структуры (О. В. Чагина) 10 1

Глава 10. Основные структуры языка науки (А. В. Величко) 119

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Простые предложения

осложненной структуры 1 17

Глава II. Причастие и причастный оборот

{И. В. Одинцова, Ю. А. Туманова) I 17

Глава 12. Деепричастие и деепричастный оборот (А. В. Величко) 154

Глава 13. Вводные слова (Ф. И. Панков) 163

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ И ИХ ВЫРАЖЕНИЕ СРЕДСТВАМИ

СЛОЖНОГО И ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ 176

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Языковые средства выражения

функционально-семантических категорий 177

Глава 14. Выражение определительных отношений (Ю. А. Туманова)... 177

Глава 15. Изъяснительные отношения (А. В. Величко) 184

Глава 16. Временные отношения (Ф. И. Панков) 199

Глава 17. Выражение определительно-обстоятельственных

отношений (Л. В. Красильникова) 225

Глава 18. Выражение причинно-следственных отношений

(Я. В. Одинцова) 241

Глава 19. Условные отношения (А. В. Величко) 283

Глава 20. Целевые отношения (Т. Е. Чаплыгина) 298

Глава21. Уступительные отношения (Я В. Петровская) 311

Глава 22. Выражение сопоставления (Л. П. Юдина) 323

Глава 23. Выражение сравнения (Л. П. Юдина) 333

Глава 24. Выражение принадлежности (Л. В. Красильникова) 345

Глава25. Выражение ирреального действия (Я. П. Слесарева)..... 352

Глава26. Выражение побуждения (Я. П. Слесарева) 356

Глава 27. Выражение возможности и невозможности

(Я. П. Слесарева) 370

Глава 28. Выражение необходимости и ненужности

(Я. П. Слесарева) 387

Глава 29. Выражение желательности / нежелательности

и опасения (И. П. Слесарева) 403

Глава 30. Выражение определенности / неопределенности

{Л. В. Красильникова) 418

Глава 31. Отрицание в русском предложении (А. В. Величко) 428

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Стилистические и интонационные

средства оформления русского предложения 455

Глава 32. Стилевая дифференциация грамматических

средств языка (А. В. Величко) 455

Глава 33. Функционирование модальных частиц (И. В. Ружицкий)... 466

Глава 34. Полифункциональные слова (Ф. И. Панков) 497

Глава 35. Порядок слов (Ф. И. Панков) 510

Глава 36. Интонация как одно из средств выражения

функционально-семантических категорий

(О. А. Артемова) 539

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ СИСТЕМ И ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ 552

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Специфические

лексико-грамматические системы 552

Глава 37. Функционирование видов глагола

(Л.П.Юдина) 552

Глава 38. Система глаголов движения и их функционирование

(Л. П. Юдина) 607

Глава 39. Возвратные глаголы и их функционирование (О. В. Чагина)... 650 Глава 40. Функционирование полных и кратких

прилагательных (Л. П. Юдина) 691

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Особенности функционирования в предложении отдельных грамматических форм и

грамматических категорий 720

Глава 41. Употребление вадовременных форм глагола во

вторичных значениях (Я. П. Слесарева) 720

Глава 42. Употребление императива в переносном значении

(Я. П. Слесарева) 743

Глава 43. Особые случаи функционирования форм

единственного и множественного числа

существительных (Е. А. Кузьминова) 759

Глава 44. Особые случаи оформления объекта, связанные с

категорией одушевленности / неодушевленности

(Е.А. Кузьминова) 810

ПРЕДИСЛОВИЕ

В данной книге описывается грамматика русского языка как ино­странного (РКИ), т. е. грамматика, нацеленная на обучение ино­странных учащихся владению русским языком.

За пятьдесят лет развития преподавания русского языка иностран­цам накоплен огромный педагогический опыт в этой области, цен­нейший лингвистический материал по описанию грамматического строя русского языка в целях обучения иностранных учащихся. Ре­зультаты такого лингвистического описания разрозненно представле­ны в многочисленных учебниках, пособиях, статьях; большинство из них вышли в 60-80-е годы прошлого века, многие сейчас малодос­тупны для новых поколений преподавателей РКИ.

Книга обобщает многолетний опыт работы кафедр РКИ (и в первую очередь кафедры русского языка для иностранных учащихся филоло­гического факультета МГУ) в обучении иностранных учащихся рус­скому языку и, более конкретно, - русской грамматике. Авторский кол­лектив поставил перед собой задачу синтезировать этот лингвистический материал, представить в одной книге. Ее цель — дать такое лингвисти­ческое описание грамматических явлений, какое было выработано спе­циалистами и преподавателями РКИ и которое закрепилось в много­летней аудиторной практике. Поэтому при подготовке книги авторами широко использовалась существующая лингвистическая и учебная ли­тература. Вместе с тем авторы, имеющие большой опыт работы в об­ласти РКИ, проявили самостоятельность в выборе справочной литера­туры и представили в книге свое видение излагаемой темы, что касается ее содержания, глубины и характера интерпретации.

Книга адресована всем, кто имеет отношение к преподаванию русского языка как иностранного, в первую очередь российским и зарубежным преподавателям, а также студентам, обучающимся на отделении РКИ или получающим специализацию РКИ. Книгой мо­гут пользоваться и сами иностранные учащиеся, так как в ней они могут найти необходимые разъяснения по основным вопросам прак­тической грамматики.

Содержательные рамки грамматики достаточно широкие: в ней представлены явления не только синтаксиса, но и морфологии, слово­образования, лексики, касающиеся построения высказывания. Важный аспект - описание интонационных средств оформления речи.

Вопросы морфологии, касающиеся образования грамматических форм и парадигм словоизменения, характеристики грамматических категорий, в книге почти не рассматриваются, так как названные во-

просы относятся к начальному этапу обучения и детально представ­лены в существующих изданиях. Излагаемые грамматические сведе­ния предназначены для иностранных учащихся, уже овладевших грамматикой базового уровня. Книга включает те грамматические темы, которые наиболее актуальны для процесса обучения иностран­ных учащихся основного, продвинутого и завершающего этапов, со­ставляют фамматический раздел выработанной практикой РКИ про-фаммы обучения иностранных учащихся.

Структура грамматики соответствует ее сути, сочетающей струк­турно-семантический принцип с функционально-коммуникативным.

Композиционно книга делится на три раздела. Первый содержит описание строения простого предложения: основных структурных схем предложения, структурных типов двусоставных и односоставных пред­ложений, их фазовых и модальных реализаций. Содержится также опи­сание простого предложения с позиций понятия расширенной струк­турной схемы. С учетом потребностей практики обучения специально рассматриваются предложения, характерные для различных сфер об­щения (научной, социально-культурной, бытовой).

Во втором разделе представлены языковые средства передачи смысловых отношений и смысловых категорий. Выделены смыслы, которые имеют универсальный характер и отражены в любом языке. При описании каждого смысла ставилась задача показать его семан­тическую интерпретацию и дифференциацию, характерную для рус­ского языка, разнообразие и национальную специфику его языково­го выражения с использованием средств разных уровней.

Раздел третий посвящен описанию тех вопросов построения, оформления предложения, которые вызывают трудности у иностран­ных учащихся (функционирование в предложении глаголов движения, возвратных глаголов, употребление полных и кратких форм прилага­тельных, особые случаи употребления форм времени и т. д.).

Книга не ставит целью описать методику работы над той или иной темой, однако при необходимости она включает методические рекомендации, отмечаются основные трудности, с которыми сталки­ваются иностранные учащиеся, анализируются типичные ошибки в их русской речи.

Иллюстративный материал подбирался с учетом возможности его использования в иностранной аудитории. Приводятся примеры как из литературных и публицистических источников, так и авторские.

Книга содержит таблицы, схемы, которые обобщают изложенный материал и способствуют его большей наглядности.

В конце глав имеется библиография, включающая самые важные, с точки зрения авторов, статьи, учебники, пособия в области препо­давания РКИ.

Эта часть библиографии составлялась с таким учетом, чтобы помочь будущим и начинающим преподавателям РКИ узнать необходимую литературу (в том числе и учебную), которая поможет им освоить курс РКИ. Библиография включает и те основные теоретические работы, которые, хотя и не адресованы иностранным учащимся, но послужили лингвистической основой разработки той или иной темы. В этом отра­жается идея о том, что грамматика РКИ, выделившись на данном этапе в самостоятельную лингвистическую дисциплину, развивалась с уче­том достижений других лингвистических дисциплин.

Авторы отдают себе отчет в том, что их труд во многом несоверше­нен, и рассматривают эту книгу как необходимый начальный этап сложного дела - создания функционально-коммуникативной грамма­тики русского языка как иностранного. Авторы просят заинтересо­ванных читателей высказаться о предлагаемой их вниманию книге. Онибудут благодарны за все советы и конструктивные предложения.

Авторы выражают искреннюю благодарность многоуважаемым ре­цензентам - доценту Э. И. Амиантовой, доценту Н. М.. Лариохиной и профессору С. А. Хаврониной - за ценные замечания и советы, а также признательность |А. Л. Горбачикь Е. Л. Бархударовой, И. В. Коробушки-ну, Н. В. Баландиной, Е. В. Полищук за рекомендации, сделанные ими в ходе обсуждения рукописи книги.

Мы обязаны вниманием к нашей работе и поддержкой декану филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова профес­сору М. Л. Ремнёвой.

Издание подготовлено на кафедре русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова (зав. кафедрой доцент Л. В. Красильникова).

А. В. Величко

ВВЕДЕНИЕ

Что такое грамматика РКИ

Мы можем понимать то, что мы снаружи наблюдаем. Как легко описывать иностранный язык и как трудно описывать свой родной!

Ю. М. Лотман

... Методика - величина зависимая и «производная» от самого языкового материала.

Г. И. Рожкова

1. Грамматика рки и дисциплина рки. Грамматика рки и академическая грамматика

Преподавание РКИ в вузах СССР и России существует более полу­века, и грамматика РКИ не сразу оформилась в ее сегодняшнем виде. Довольно долго существовало мнение, что грамматика русского языка для иностранцев - это всего лишь упрощенный вариант теоретической (академической, вузовской) грамматики, написанной для русских. Было распространено также мнение, что грамматика РКИ — это только мето­дика, приложенная к академической грамматике. В качестве доказа­тельства использовалось утверждение, что русский язык один и един, и, следовательно, не может быть разных грамматик.

Грамматика РКИ, начав, действительно, с аналитико-классифи-кационного подхода к языку, во многом повторявшего принципы грамматики для русских, за пять десятилетий прошла несколько эта­пов и сейчас осознается и развивается как самостоятельная отрасль лингвистической науки.

Говоря о грамматике РКИ как грамматике особого типа, необхо­димо начать с дисциплины РКИ. Она признана сейчас как самостоя­тельная учебная дисциплина филологического цикла, как отдельная специализация в системе вузовского образования. Основной ее целью является обучение иностранных учащихся владению русским языком, русской речью. Дисциплина РКИ включает разные аспекты препода­вания, без которых трудно представить свободное владение русским языком. Это и аспект развитие речи, и культуроведение, включающее сведения о стране (страноведение), ее культуре. Отдельный вид рабо­ты - чтение художественной литературы, в которой русская речь по­лучила наиболее совершенное воплощение. В дисциплину РКИ вхо­дит также стилистика, предполагающая знакомство с функциональ­ными разновидностями (стилями) русского языка, методика препода-

вания и т. д. Грамматика РКИ представляет собой важнейший аспект дисциплины РКИ в целом, ее лингвистический стержень и поэтому формировалась как ее часть, с ориентацией на ее цели и задачи, под-чиняя свои разработки повышению эффективности обучения ино­странных учащихся русскому языку.

Грамматика РКИ теснейшим образом связана с академической грамматикой для русских, использует ее достижения и результаты, опирается на нее, применяет новые теоретические идеи в своих иссле­дованиях и в практике преподавания, однако эта связь гибкая, избира­тельная и взаимная. Между двумя типами грамматики имеются суще­ственные различия. Для описательной грамматики русский язык является предметом изучения с целью постижения его устройства, структуры, т. е. интересен сам по себе. Можно сказать, что в основном ученые-лингвисты описывают язык для себя, друг для друга, как бы отвечая на вопрос: «Что собой представляет, как устроен язык, который мы знаем и которым пользуемся?» Данную грамматику читают лин­гвисты или будущие лингвисты. Язык в ней - объект научного изуче­ния. Работая по такой грамматике, обучать владению языком трудно.

Что касается грамматики РКИ, то она тесно связана с практикой, нацелена на обучение владению языком, ее цель в том, чтобы пока­зать, как язык, его единицы функционируют в речи. Грамматика РКИ начинается там, где язык описывается с целью дать в руки пре­подавателю сведения, позволяющие обучить иностранца владению русской речью. Цель этой грамматики - описание языка как объекта пользования, описание для неносителей языка, желающих овладеть русским языком, стать его пользователями. Она содержит тот мате­риал, который нужен для овладения языком и который описан в та­ком виде, как этого требуют коммуникативные потребности. Акаде­мическая грамматика представляет язык изнутри, с точки зрения его устройства. Практическая грамматика РКИ описывает язык извне, как бы глазами иностранцев, чтобы показать, как строить русскую речь. Академическая грамматика является познавательной, это книга о языке, книга теории или теорий. Грамматика РКИ - обучающая, это книга грамматических закономерностей, технологии порождения речи, книга языкового материала. Отношения между двумя типами грамматики многоплановы, это взаимосвязь, взаимоотношения, ос­нованные на принципах пересечения, дополнения. Используя многие идеи, результаты, достижения академической грамматики, грамма-тика РКИ, в свою очередь, обогащает ее, привлекает внимание к но­вым языковым фактам и объектам, поднимает новые проблемы. В академической грамматике могут рассматриваться вопросы, пред-

ставляющие чисто теоретический интерес и не имеющие прямого выхода в практику преподавания. Таковы важные для теории вопро­сы отнесенности языковых объектов к классификационным рубри­кам, в частности, являются ли односоставные предложения самостоя­тельными типами предложения или модификациями двусоставных, является ли связь между подлежащим и сказуемым согласованием или координацией, существует ли категория состояния как часть речи и т. д. В свою очередь в грамматику РКИ входит круг фактов, которые в академической грамматике не рассматриваются или находятся на периферии ее интересов. Ср., например, детальность описания функционирования глаголов движения, условия употребления раз­личных предлогов причины, описание условий употребления союз­ных слов как ни и сколько ни и т. д.

Таким образом, отличительной чертой грамматики РКИ, опреде­ляющей ее сущностные признаки, является то, что она представляет собой часть дисциплины РКИ и отличается от академической грамма­тики адресатом, а также целями и задачами. Можно дать следующее ее рабочее определение. Грамматика РКИ - это такое лингвистическое описание русского языка, его грамматического строя, которое имеет целью раскрыть структурные и семантические особенности единиц языка и правил их функционирования для коммуникативных целей, для целей обучения иностранных учащихся владению русским языком.

2. Принципы изучения и организации языкового материала в грамматике РКИ

Концептуальные признаки грамматики РКИ обусловлены ее ад­ресатом, целями и задачами, т. е. ее обучающим характером. Грам­матика русского языка для нерусских, ставящая целью разработать лингвистическую основу для обучения русскому языку, должна учесть разные его стороны, разнообразные роли, выполняемые язы­ком в обществе, поэтому ее основополагающим принципом является опора на идею полифункциональности феномена языка. Язык — это не только средство сообщения и получения информации, но и сред­ство коммуникации, общения, средство воздействия, выражения эмоций и средство самовыражения. Язык обладает эстетической функцией, он также дает отражение национальной ментальности и национального своеобразия видения реального мира. Поэтому адек­ватным обучающим целям представляется многоаспектное и ком­плексное описание и представление языка. Объектом изучения яв­ляются разные типы синтаксических построений, различающиеся своей коммуникативной предназначенностью. Так, на основе оппо­зиции сообщение / общение выделяются, с одной стороны, структу-

10

11

ры, целью которых является сообщение информации, с другой -структуры, языковые средства, связанные с фатическим речевым поведением, когда цель говорящего в том, чтобы выполнить опреде­ленную роль в акте общения (выражение речевого этикета, структу­ры речевого акта, структуры с субъективно-модальным значением и т. д.). Практическую грамматику интересуют не только структура и семантика высказывания, но и условия его функционирования в ре­чи. Грамматика РКИ описывает и язык, и речь, если речь понимать как практическое воплощение, конкретную реализацию языка, жизнь языка. Таким образом, основным объектом описания является не предложение, а высказывание и текст.

В РКИ утвердился принцип изучения и подачи языкового материа­ла на синтаксической основе. Это означает, что все языковые средства -фонетические, интонационные, лексические, морфологические, слово­образовательные изучаются не изолированно, а в составе словосоче­тания и предложения. Например, объяснение разницы между близки­ми по значению лексическими единицами обязательно сопровождается демонстрацией синтаксических условий их употребления. Для глагола пользоваться характерна конструкция кто пользуется чем, а значе­ние глагола использовать реализуется в синтаксических структурах кто использует что для чего / в качестве чего / где; кто использует что как. Семантические различия глаголов построить, пристро­ить, застроить проявляется и синтаксически: На пустыре построи­ли новый дом; К дому пристроили веранду; Пустырь застроили но­выми домами. Морфологические формы, например полные и краткие формы прилагательных, видовые формы глагола, не могут быть ус­воены иностранными учащимися без учета правил их функциониро­вания в высказывании и в тексте.

Грамматика РКИ должна представить грамматическую базу русско­го языка: образование морфологических форм, грамматические особен­ности разных частей речи, поэтому структурный аспект - необходимая сторона ее лингвистического описания.

Преподаватели РКИ практически всегда обучали построению русского предложения через его структурные схемы, даже тогда, когда само это понятие не вошло еще в научный обиход (в практике обычно использовались термины «модель», «образец»), поэтому по­нятие структурной схемы предложения, которое в 60-е годы XX в. прочно вошло в теоретическую лингвистику, явилось обобщением и практики обучения иностранных учащихся.

В теоретической лингвистике велись долгие споры о том, что счи­тать структурным минимумом предложения. Наибольшее распро-

странение получили две концепции. Согласно одной из них, отражен­ной и в «Русской грамматике» 1980 (Н. Ю. Шведова и ее школа), ми­нимальная структурная схема - это минимальный структурный обра­зец, который характеризуется грамматической завершенностью. Структурную схему составляют компоненты, выражающие предика­тивность предложения - его грамматическое значение. Достоинством этого подхода является возможность выделить закрытый список структур (ср. выделяемые в «Русской грамматике» двухкомпонент-ные, однокомпонентные схемы, их грамматические формы и регуляр­ные реализации). Эта трактовка имеет практическое применение, так как показывает грамматическую основу русского языка.

Однако при таком узком понимании структурной схемы не учи­тывается информативная завершенность предложения, ср., напри­мер, различные реализации схемы Ni - Vf-: Мальчик читает; Дети занимаются спортом; Мы нуждаемся в помощи; Он поступил пра­вильно; Маша подарила сестре альбом. Поэтому в лингвистике была разработана другая концепция, которая вводит понятие расширен­ной структурной схемы, где учитывается не только грамматическая, но и информативная завершенность предложения (см, в частности, работы В. А. Белошапковой и Г. И. Володиной). В этой концепции принимается во внимание то, что язык - средство сообщения и об­щения, а главная его цель - выражение мысли. Данный подход ши­роко используется в практической грамматике.

В практике преподавания русского языка иностранным учащимся важное место занимают вопросы организации распространенного предложения: управление, показывающее лингвистические меха­низмы построения распространенного предложения, семантические классы, группы предложений и т. д.

Наряду с представлением структурной стороны языковых единиц в РКИ чрезвычайно важное место занимает описание их семантиче­ской и смысловой организации, причем описание это имеет много­аспектный характер.

Широко используется, в частности, семасиологический подход, предполагающий описание семантики языковых единиц. Можно гово­рить о разных типах семантики предложения (высказывания). Для структур, реализующих функцию сообщения, в соответствии с приня­тым в РКИ понятием расширенной структурной схемы используется семантическая концепция, которая опирается на представленную в предложении внеязыковую ситуацию: содержание предложения рас­сматривается с точки зрения отражения в предложении положения ве­щей, обозначения определенных типов ситуаций реальной дейст-

12

13

вительности. Это информативная семантика, которая отражает инфор­мацию о внешнем для человека мире, заключенную в языке, в его грамматическом строе. По отношению к структурам, реализующим фатическое речевое поведение говорящего, можно говорить о другом типе семантики, которая фиксирует коммуникативное намерение гово­рящего. Ее можно назвать функционально-коммуникативной. Она на­правлена на выражение внутренних потребностей говорящего как коммуниканта, например, на установление контакта с собеседником, выражение субъективно-модального отношения говорящего и т. д.

Вместе с тем в РКИ широко используется ономасиологический принцип изучения языка - путь от содержания к форме. Человек в процессе осознания реального мира вычленяет отдельные его фраг­менты (предметы, действия, события, их участников, их отношения и взаимосвязи), обобщает их и отражает в языке. Так в практику РКИ вошло понятие смысла, смыслового отношения. Смыслы (смысловые отношения) как понятийные, мыслительные категории (а не языко­вые) во многом универсальны, поэтому преподавателями и исследо­вателями РКИ давно осознана эффективность семантико-смыслового принципа изучения и организации языкового, в том числе и грамма­тического материала. Языковые же средства выражения смыслов на­ционально специфичны, и задача преподавателя - адекватно предста­вить эти разнообразные языковые средства, предназначенные в русском языке для выражения общего смысла или совокупности сходных смыслов (время, пространство, причина, определительные отношения, наличие / отсутствие, принадлежность, модальные смыс­лы и т. д.). Это, как правило, комплекс разноуровневых средств - сло­восочетания, простые, сложносочиненные, сложноподчиненные, бес­союзные предложения, лексические, фразеологические, словообра­зовательные средства: Коля не пришел на занятия, так как заболел; Коля не пришел на занятия, он заболел; Коля заболел и не пришел на занятия; Коля не пришел на занятия из-за болезни; Болезнь помешала Коле прийти на занятия и т. д.

Таким образом, сложился еще один принцип грамматики РКИ -синтетизм, позволяющий комплексно представить разноуровневые национально-специфические языковые средства выражения одно­го смысла. Такой подход в той или иной степени получил отра­жение в пособиях разных этапов развития дисциплины РКИ [см., например, [Рожкова, Рассудова и др. 1975; Володина и др. 1977; Лобанова, Слесарева 1988].

Семантико-смысловой принцип позволяет использовать в про­цессе обучения элементы сопоставления, показать различия в сред-

ствах выражения данного смысла в русском языке и в языке учаще­гося. Даже если такие данные отсутствуют в грамматике, учащийся тем не менее сам сопоставляет языки. Как отмечал Л. В. Щерба, можно изгнать родной язык из процесса обучения, но нельзя выгнать из головы учащегося.

Полифункциональность языка обусловливает подход к языку как к средству порождения речи, поэтому структурное и семантико-смысловое описание дополняется функциональным. Функциональ­ный подход, т. е. описание «языковых фактов, помещенных из сис­темы языка в систему речи, предполагает: 1) раскрытие специфиче­ских свойств конкретных лексико-грамматических единиц с учетом признаков, присущих языковой системе в целом; 2) выявление лек­сических, грамматических и стилевых ограничений, которые обна­руживаются на разных уровнях языковой системы и в разных сферах речи; 3) указание на действие внеязыковых факторов, влияющих на использование языка в речи» [Рожкова 1978: 15-16].

Функциональный подход проявляется в указании ситуаций, ви­дов текста, в которых используется данная языковая единица. На­пример, для односоставных определенно-личных предложений ти­пичными речевыми ситуациями употребления являются начало письма, начало авторского рассказа, официальное заявление, диалог. Важна также стилистическая характеристика языковых единиц, ко­торая реализуется, с одной стороны, через указание речевой сферы их употребления (данный аспект последовательно проводится в дан­ной книге), с другой - через выделение (разграничение) языковых средств, характерных для разных сфер общения, функциональных разновидностей языка (см. главы о структурах языка науки, о стиле­вой дифференциации синтаксических структур).

Практический характер грамматики РКИ проявляется в том, что ее цель - представить конкретный описанный материал. Типична де­тальность изучения и описания языкового материала с указанием от­тенков и смыслового противопоставления близких по содержанию единиц (у кого что - у кого есть что; кто должен - кому нужно; кто имеет что — кто обладает чем — у кого есть что). Академическая грамматика в первую очередь излагает теоретические принципы, кон­цепции, поэтому она главным образом ограничивается изложением теоретических положений. В ней не ставится цель описать весь мас­сив языковых фактов, это задача работ монографического характера, в то время как для обучающей грамматики, как уже отмечалось, не все­гда важна теоретическая квалификация языковых явлений и их клас­сификационная отнесенность.

14

15

С семантико-смысловым принципом грамматики РКИ связана еще одна ее особенность - концентричность представления материа­ла. Одна и та же языковая единица, например, синтаксическая струк­тура, нередко рассматривается несколько раз, но каждый раз в со­ставе другой группировки, при обращении к другой теме. Так, ин­финитивные предложения рассматриваются и как отдельный тип односоставных предложений, и в связи с изучением способов выра­жения модальных значений.

Названные принципы грамматики РКИ - рассмотрение языковых фактов на синтаксической основе, синтетизм, концентричность обу­словливают особенности ее структуры. В грамматике РКИ, отра­жающей принцип организации учебного грамматического материала (не модель обучения), утрачивается необходимость выделения мор­фологии, словообразования, синтаксиса как самостоятельных разде­лов для изучения. Возможный вариант построения грамматики РКИ и представлен в предлагаемой книге.

Литература

Володина Г. И., Курганова С. П., Лариохина Н. М, Найфельд М. Н. Учебник для студентов нефилологических вузов. М, 1977.

Лобанова Н. Л., Слесарева И. П. Учебник русского языка для иностранных сту­дентов-филологов: Третий год обучения / Под ред. В. Г. Гака. М., 1988. Рожкова Г. И., Рассудова О. П. и др. Учебник русского языка для лиц, говоря­щих на немецком языке. М, 1975.

Рожкова Г. И. Вопросы практической грамматики в преподавании русского языка как иностранного. М., 1978.

А. В. Величко

РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ И

ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЕ

ОПИСАНИЕ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В этом разделе рассматриваются различные вопросы грамматики, связанные с простым предложением. В нем представлены основные минимальные структурные схемы русского двусоставного и односо­ставного предложения, их грамматические формы и регулярные реали­зации. Они отражают грамматическую основу русского предложения и русской речи. Работа над этими структурами - важнейший аспект обу­чения иностранных учащихся на начальном этапе, так как она форми­рует грамматическую базу русской речи. Характеристику русского предложения завершает обзор фразеологизированных структур.

Однако наша речь, в основном, состоит из распространенных предложений, которые включают не только главные члены, но и раз­ного рода распространители. Предложение отражает определенные фрагменты действительности и как единица общения и языкового оформления мысли состоит из смысловых компонентов, находящихся в определенных отношениях. Количество компонентов, характер свя­зей между ними, т. е. степень распространенности и сложность по­строения предложения, обусловлены коммуникативными потребно­стями говорящего, сложностью отражаемой мысли, информации. Поэтому в грамматике РКИ используется понятие «расширенная структурная схема предложения» (термин В. А. Белошапковой и Г. И. Володиной), которая включает, кроме компонентов, составляю­щих предикативную основу предложения, также компоненты, необ­ходимые для его информативной завершенности. Как реализация та­кого подхода в разделе кроме общего описания структурных типов русского предложения анализируются лингвистические механизмы построения простого распространенного предложения, дается описа­ние предложений с позиций понятия расширенной структурной схемы (на примере структур, характерных для научной речи, а также актив­ных и пассивных структур), описываются возможные способы ослож­нения структуры русского предложения: вводные слова и словосоче­тания, а также такие специфические для русской грамматической системы явления, как причастный и деепричастный обороты.

16

17

Рассмотрение материала строится на органическом сочетании структурного описания, семантической характеристики и показа функционирования структурных построений в речи.

Одна из задач данного раздела, как и всей книги, - показ специфики русской грамматической системы. Это проявляется, в частности, в том, что несмотря на существование в теоретической грамматике новой трактовки структурных типов простого предложения, статуса односо­ставных предложений, понятий подлежащего, субъекта и их соотноше­ния в книге представлен традиционный подход. Так, односоставные предложения рассматриваются как самостоятельные структурные ти­пы, а не как реализации двусоставных предложений, что выделяет од­носоставные структуры, подчеркивает эту специфическую сторону рус­ского синтаксиса.

В главах раздела последовательно проводится стилистический аспект характеристики грамматических построений.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Общая характеристика строения русского предложения