
- •Туроперейтинг
- •Содержание
- •Глава 1. Сущность туристического продукта, его составляющие, классификация
- •Глава 2. Специфика работы туроператора с поставщиками туристических услуг
- •Введение
- •Глава 1 туристический продукт. Сущность, составляющие, классификация
- •Туристический продукт – результат туристической деятельности
- •Сущность туристического продукта, его составляющие
- •Туристический продукт
- •Глава 2 специфика работы с поставщиками туристических услуг
- •2.1. Взаимоотношения с транспортными предприятиями
- •2.1.1. Схемы работы с авиакомпаниями
- •2.1.2. Виды сотрудничества с железной дорогой
- •2.1.3. Взаимодействие с автотранспортными предприятиями
- •2.1.4. Работа туроператора с предприятиями водного транспорта
- •2.2 Сотрудничество с предприятиями размещения
- •2.3 Особенности работы с предприятиями питания
- •2.4 Варианты работы с экскурсионными предприятиями (бюро) и музеями
- •2.5 Специфика работы со страховыми компаниями
- •Глава 3 информационные технологии в туроперейтиге
- •3.1. Значение информационных технологий в туризме
- •3.2. Back-Office туристического предприятия
- •Вопросы для повторения
- •Глава 4 документальное оформление туристического продукта
- •4.1. Разработка программы тура
- •Пример программы охотничьего тура для иностранных туристов в глху «Красносельское», Минского района
- •Пример программы рекреационно-познавательного тура в Болгарию (на курорты Золотые пески, Солнечный берег)
- •Пример программы трехдневного делового тура в Минск для китайских партнеров
- •4.2. Документы, являющиеся результатом проектирования тура
- •4.3. Технологическая документация по туру
- •Глава 5 подготовка персонала к реализации турпродукта
- •5.1. Менеджмент обслуживания на туристическом предприятии
- •5.2. Требования к персоналу, реализующему туристический продукт
- •5.3. Экспериментальная проверка нового туристического продукта
- •Глава 6 продвижение и реализация туристического продукта
- •Сущность и структура туристического рынка
- •6.2. Продвижение туристического продукта
- •6.2.1. Работа туроператора по связям с общественностью
- •6.2.2. Реклама туристического продукта
- •Тарифы на размещение рекламной информации на "Первом музыкальном канале"
- •Тариф на размещение информационной строки на телеканале "Первый музыкальный"*
- •Расценки на рекламу в эфире "Русского радио в Беларуси"
- •Спонсорство программ "Русского радио в Беларуси"
- •Расценки на размещение рекламы в газете «Туризм и отдых»
- •Прямая покупка эфирного времени на «Радио Рокс»
- •Стоимость изготовления рекламного спота, в у.Е.
- •Тарифы на размещение рекламной информации на телеканале онт
- •6.2.3. Стимулирование сбыта туристического продукта
- •6.3. Продажа туристического продукта
- •6.3.1. Культура продаж туристического продукта
- •6.3.2. Сбытовая политика туроператора
- •6.3.3. Личная продажа туристического продукта
- •Вопросы для повторения
- •Глава 7 обслуживание потребителей туристического продукта (тура)
- •7.1. Комплексный характер туристического обслуживания
- •7.2. Представители туроператора
- •7.3. Анимация туристического обслуживания
- •Глава 8 обеспечение безопасности и качества турпродукта
- •8.1. Безопасность туристического продукта
- •8.2. Критерии качества туристического обслуживания
- •8.3. Основные направления организации качества обслуживания туристов
- •Глава 9 туристические формальности
- •9.1. Сущность туристических формальностей
- •9.2. Паспортно - визовые туристические формальности
- •9.3. Таможенные туристические формальности
- •9.4. Санитарные (медицинские) туристические формальности
- •Глава 10 тенденции развития международного туроперейтинга
- •10.1. Развитие международного туроперейтинга. Международные туристические организации
- •Международные туристические мероприятия
- •14.3. Современное состояние международного туризма
- •Прогнозы развития международного туризма
- •Прогноз развития международного туризма
- •Словарь терминов 27
- •Обязанности сторон
- •Порядок расчета и ответственность сторон
- •Срок действия договора. Порядок изменения и распоряжения.
- •Договор на автотранспортное обслуживание
- •1. Предмет договора
- •2. Обязанности сторон
- •2.1. Исполнитель обязуется:
- •2.2. Заказчик обязуется:
- •3. Порядок расчета сторон
- •4.Форс-мажор
- •5.Арбитраж
- •6. Срок действия договора
- •Юридические адреса сторон
- •Протокол согласования цен на транспортные услуги
- •Договор со страховой компанией
- •1. Предмет договора
- •2.Обязанности сторон
- •2.1.Компания обязуется:
- •2.2.Предприятие обязуется:
- •3. Порядок расчетов
- •4. Дополнительные условия
- •5.Особые условия.
- •График загрузки
- •Структура и основное содержание отчета о проведении экспедиционного обследования маршрута туристического похода
- •Пример листа бронирования
- •Данные о туристах.
- •2. Программа (страны)
- •Пример памятки туриста, путешествующего на Кипр Документы
- •Вылет и прилет
- •Аэропорт, вокзал
- •В гостинице
- •На экскурсиях
- •Предмет договора
- •IV. Ответственность сторон
- •V. Порядок подачи рекламаций
- •VI. Взаиморасчеты и штрафные санкции
- •VII. Порядок расчетов
- •VIII. Форс-мажорные обстоятельства
- •Iх. Порядок разрешения споров
- •X. Срок действия и условия расторжения договора
- •XI. Юридические адреса и подписи
- •Приложение 23 Манильская декларация по мировому туризму
- •Лучшее регулирование предложения
- •Гаагская декларация по туризму
- •Осакская декларация тысячелетия
- •Выражают свое согласие со следующими положениями:
- •Глобальный Кодекс этики туризма
- •Статья 1 Вклад туризма во взаимопонимание и взаимоуважение людей и сообществ
- •Статья 2 Туризм как движитель индивидуальной и коллективной самореализации
- •Статья 3 Туризм - фактор устойчивого развития
- •Стать 4 Туризм как пользователь и творец культурного наследия
- •Статья 5 Туризм - полезная активность для принимающих стран и сообществ
- •Статья 6 Обязанности профессионалов турбизнеса
- •Статья 8 Свобода туристских перемещений
- •Статья 9 Права работников и предпринимателей в тур индустрии
- •V Фотаздымак Lichtbild izaatrag zur einreise in die republik belarus
- •Литература
V Фотаздымак Lichtbild izaatrag zur einreise in die republik belarus
Запаўняць друкаванымі літарамі
Bitter in Druck – Oder Blockschrift ausfüllen
Прозвішча, імя Name, Vorname (n) |
|
Дата нараджэння Geburtsdatum
|
|
|
|
|||
|
|
Tag |
Monat |
Jahr |
||||
Месца нараджэння Geburtsort |
|
|
||||||
Грамадзянства Staatsangehörigkeit |
|
Пол (муж./жан.) Geschlecht (männl./weibl.) |
||||||
Тып і нумар пашпарту Art und Nummer des Passes |
|
Сапраўдны да Gültig bis |
|
|
|
|||
Tag |
Monat |
Jahr |
||||||
Асобы, якія ўнесены ў пашпарт і едуць разам Mitreisende Personen, die im Pass eingetragen sind |
|
|
||||||
Дамашні адрас Ständiger Wohnsitz |
|
Тэлефон Telefonnummer |
||||||
Месца работы і адрас Arbeitsgeber und dienstliche Anschrift |
|
|
||||||
Займаяемая пасада Funktion (Stellung) |
|
Тэлефон Telefonnummer |
||||||
Мэта знаходжання ў Рэспубліцы Беларусь Zweck des Aufenthalts in der Republik Belarus |
|
|||||||
Мяркуемые адрас жыхарства і час знаходжання ў Рэспубліцы Беларусь Dauer und Adresse während des Aufenthalts in der Republik Belarus |
|
з/ von ____________ да/bis ____________
|
||||||
Назва і адрас запрашіваючай установы або імя і адрас запрашаючай асобы Name und Anschrift der einladenden Dienststelle oder Person |
|
|||||||
Ці маеце Вы страхавы поліс, які забяспечвае медыцынскае абслугоўванне на тэрмін побыту ў Рэспубліцы Беларусь, прадугледжвае страхавую суму і страхавыя выпадкі, якія ўстаноўлены заканадаўствам Рэспублікі Беларусь, калі так, укажыце назву стахавой арганізацыі, нумар і дату выдачы поліса Haben Sie eine Krankenversicherungspolice? Die Ihre Medizinische Versorgung, Sowie dir nach der Gesetzgebung der Republik Belarus vorgesehenen Versicherungsvergütungen und Versichersngsfålle während des Aufenthaltes in Belarus gewährleistet, wenn ja, geben Sie der Name der Versicherungsgesellschaft, die Nummer und Datum der Ausstellung der Police |
|
|||||||
Ці былі Вы раней у Рэспубліцы Беларусь, калі так, назавіце месца і час Haben Sie sich bereits früher in Belarus aufgehalten? Wenn ja, geben Sie Ort und Datum an |
|
ДЭКЛАРАЦЫЯ: я зяўляю, што інфармацыя, якая змешчаны ў гэтай анкеце, з’яўляецца дакладнай. Я таксама папярэджаны, што калі гэта інфармацыя будзе прызнана направільной, віза можа быць анулявана ў любой момант. Я абавязуюся пакінуць тэрыторыю Рэспублікі Беларусь да заканчэння тэрміну дзеяння візы ERKLÄRUNG Ich versichere hiermit, dass alle Angaben vollständig und richtig sind. Es ist mir bewusst, dass falsche Angaben jederzeit die Annullierung des Visums zur Folge haben können. Ich verpflichte mich, dass Hoheitsgebiet der Republik Belarus bis zum Ablauf des Verlassen |
Подпісь Unterschrift |
Дата запаунення Datum |
|
|
|
Tag Monat Jahr |
Службовыя адзнакі / Für dienstliche Vermerke
Віза № BLR |
Д |
С |
Г |
П |
Т |
В |
Дз |
Тр |
Ж |
Консульскі збор |
1 |
2 |
3 |
шматразовая |