
- •Творчість юрія клена в контексті українського неокласицизму
- •Розділ I. Аспекти поетики
- •Слова сакрального і профанного в ремінісценціях юрія клена
- •ЮрІя Клена «Каравели»
- •Літературної герменевтики (на базі поеми ю. Клена «прокляті роки»)
- •(Поема «попіл імперій»)
- •Як явище монолітного типу цілісності
- •Зв’Язок Із художнІм методом
- •«Пригоди Архангела РафаЇла»: декІлька штрихІв до ІнтерпретацІї твору
- •Художнього світу юрія клена
- •Розділ II. Літературний та історичний контексти
- •Неокласиків
- •Одна поетика
- •Літературного угруповання неокласиків у спогадах юрія клена
- •Культури в поезії неокласків
- •В. Петрова та інтелектуальний дискурс
- •Історіософії вісниківства
- •Розділ III. Інтеркультуральні та перекладознавчі аспекти
- •Концептуально-філософське тло перекладів юрія клена з р. М. Рільке
- •Ю. Клена і м. Гумільова
- •(«Пантера» р. М. Рильке в русском переводе Освальда Бургхардта)
- •Пантера
- •Розділ IV. Матеріали та публікації
- •П. Б. ШеллІ
- •(ЮрІя Клена)
- •До Наукового товариства ім. Т. ШевЧенка у ЛьвовІ
- •Лист Освальда БурҐгардта до СвЯтослава Гординського
- •І. Твори Юрія Клена
- •82100, М. Дрогобич, вул. Т. Шевченка, 2.
Розділ IV. Матеріали та публікації
МАЛОВІДОМІ ПЕРЕКЛАДИ ЮРІЯ КЛЕНА44
Якоб Ван ГоддІс
Вранці45
Буйний вітер схопившись,
Криваві ворота залізних небес
розчинив,
Стукає в башти,
Дзвенить понад містом і міддю гуде.
Ранкове сонце у сажі. Грім паротягом
ударив.
Ходять плуги золоті у хмарах.
Буйний вітер над містом.
Пароплави на хвилях
розгойдав.
Бачиш, жінки і дівчата ідуть на
роботу.
У світлі блідому. Одежі в них мають.
В очах у них золото.
Просять тіла їх кохання,
Але машина кличе до себе.
Поглянь на ніжне світло неба,
На ніжну зелень дерев.
Чуєш! Кричать горобці,
А далеко у диких степах
Співає жайворон.
Кінець світу46
Капелюхи з голів зриває вітер.
На світі метушня і безголов’я,
А гонтарі з дахів летять в повітря:
Росте – читаємо – шалена повідь.
Лютують вихори на узбережжі,
І греблі рве скажений біг морів.
У всіх людей тепер проклята нежить.
Вниз потяги летять з усіх мостів.
Макс Бартель
Політичний поет47
Поет він завжди несмертельно-юний,
Бунтар: помре й повстане знов і знов;
Він, полум’ям оточений, з трибуни
Нам кидає громи своїх промов.
В його душі – майбутнього картини,
А серце захватом горить –
Він бачить дальні верховини
І йде суворий суд рядить.
Йому відкрите лихо краю.
Не чув він про небесний гай,
Сам визволяє і карає,
Дарує пекло нам і рай.
У нього в серці біль і муки,
А спів, що на вустах тремтить,
Луною дикої розпуки
З душі народньої кричить.
Сповитий димом пурпуровим,
Він ясним полум’ям розцвів.
Він барикади кине слово.
– І вже гуде народний гнів.
Вальтер Газенклевер
191748
Гартуй свій гнів, своє горе гартуй!
Крицю, ковалю, самотний куй!
Коли прочитаєш, очам не вір,
Що вбито людину: вона що звір.
Не вір, як побачиш, крізь дим і чад
Мати несе нещасних немовлят.
Мов киплячий казан, клекоче війна,
Та хіба-ж у цьому твоя вина?
Наблизься до трупа, що в ямі лежить.
Заклякла нога з лахміття стирчить.
Перед трупом оцим, що черви їдять,
Ниць упади і себе винувать.
Вся мука нестерпна, що в серці горить,
Вогнем пекельним пройме тебе вмить.
Око, що п’є востаннє весну,
Крик, що у пітьму кляту пірнув.
Хаос лункий. Повітря, мов жар.
Смерти холодний, гострий удар.
Коли те, що у тебе в душі тремтить,
Здолає цей дикий жах пережить.
То хай же зростає в серці воно,
Хай замусує, мов п’яне вино.
В день судний з сурмою вийди на мур,
Вийди людино з хаосу бур –
Хай кати поведуть на страту, на смерть,
Не бійся, бо чашу налито вщерть.
Хай-же над зрадою темних людей
Промінь засяє у вирі ночей:
Нехай та відвага, що в серці живе,
Осяйно в зорянім небі спливе.
Сонце, що світить однаково скрізь,
Злите струмками незлічених сліз.
Хай запульсує у нашій крові,
Знов засяє у морі, в траві.
Гартуй свій гнів, щоб вогонь не погас!
Своє горе гартуй! Наближається час!