
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ФОНЕТИКА АНГЛИЙСКОГО И БЕЛОРУССКОГО ЯЗЫКОВ
Принципы двуязычного описания фонологических систем
Типологическое сопоставление двух языков предусматривает последовательное соотнесение единиц различных уровней, образующих иерархическую структуру языка. Низшим уровнем языковой структуры является фонемный уровень. Фонематикой или фонологией принято называть раздел языкознания, изучающий фонемы - единицы языкового кода, представляющие собой инвариант реальных физических звуков речи, особый набор признаков, дающий возможность носителю языка различать звуковую оболочку слов. Так, слова pill [pl] – bill [bl] различаются при помощи противопоставления фонем [р] - [b], в свою очередь дифференцирующихся по признаку напряженности.
Фонетика в широком смысле слова — наука, изучающая план выражения языка, его форму и субстанцию — включает как свой элемент и фонологию или функциональную фонетику. Отличие между фонетикой и фонологией – Фонетика, наука, изучающая все звуки языка, фонология, только те, которые име-ют дистинктивную функцию.
Фонетика – один из уровней, без которого не существует ни одного языка. Если бы мы не различали бы звуков и интонации, то не понимали бы один одного. Все единицы фонетики имеют 2 функции: конститутивную и дистинктивную.
Конститутивная заключается в том, что единицы образуют следующий ряд: фонема →слог→ритмическая группа→интонационная группа/синтагма-фраза→абзац/сверхфразовая единица – текст.
Дистинктивная: tin – tip, spot – sport, pin – pen, black bird – blackbird, мукá – мỳка.
Главная единица сегментной подсистемы -- фонема, как и любая другая единица языкового кода, представляет собой абстракцию, реализуемую в речи через материальные единицы — звуки. Звуки, представляющие одну и ту же фонему, в ряде случаев существенно отличаются своими физическими качествами и аудитивными впечатлениями. Каждая фонема имеет свои варианты (аллофоны), которые отличаются один от одного своей позицией и соседством с другими звуками. Например, варианты фонемы [р] в словах: рlау happen, keep различаются как по месту, так и по способу образования, тем не менее мы во всех случаях отличаем заданные слова от, например, с1ау или kееn. Кроме того, звук [р] в слове kеер несколько варьирует в реализации тех или иных носителей языка за счет индивидуальных особенностей артикуляции, и это опять-таки не мешает слушающему правильно идентифицировать звуковой комплекс. Из этого следует, что звук речи характеризуется постоянными (релевантными, различительными, дифференциальными) признаками, за счет реализации которых он ассоциируется с той или иной фонемой и признаками, связанными с позицией звука в речевой цепи, с индивидуальными особенностями речи говорящего или с иноязычным акцентом.
Существуют следующие системы дифференциальных фонологических признаков: 1) система артикуляторных признаков, 2) система акустических признаков, 3) универсальная система признаков.
Система артикуляторных признаков построена на анатомо-физиологическом базисе речеобразования: признаки фонем определяются по месту и способу реализации их материальных представителей.
С развитием экспериментальной фонетики лингвистическая методика пополнилась точными приемами изучения звучащей речи. Электроакустический анализ речевого сигнала, его осциллографическое и спектрографическое исследование позволили ученым описать физические характеристики звуковых сегментов, что в свою очередь дало возможность создания системы акустических признаков фонем.
Универсальная система признаков применима, во-первых, ко всем языкам мира, во-вторых, содержит единый набор признаков для описания гласных и согласных. Построение системы в известной степени решает проблему соизмеримости фонологических систем различных языков, предлагая постоянные критерии при оценке анализируемых явлений и обеспечивая единство терминологии. В системе выделяются два класса признаков: первичные и вторичные. Выделение первичных признаков обусловлено источником звука. Этот класс представлен двумя бинарными противопоставлениями: 1) гласный/негласный; 2) согласный/несогласный.
Первичные дифференциальные признаки являются универсальными чертами плана выражения. Не существует ни одного языка, фонологическая система которого не имела бы противопоставления гласных и согласных.
Вторичные дифференциальные признаки не являются универсальными, они выступают в качестве типологически общих для групп или пар языков или в качестве специфических черт того или иного языка в каждой данной группе соотносимых языков.
Различительные признаки системы сводятся к двенадцати бинарным противопоставлениям, из которых универсальными являются лишь два. Остальные десять признаков не встречаются вместе ни в одном из языков мира.
В основу сравнительного метода положено установление тождественных и нетождественных элементов в сравниваемых языках. Типологически тождественными следует считать те элементы двух языков, которые имеют одинаковую лингвистическую функцию, т.е. занимают одинаковое место в системе и в тексте. Следовательно, сравнивая функцию элементов, которые принадлежат к разным языкам, понимать ее нужно как отношение сравниваемых элементов к той или иной языковой системе или даже ее части. При этом сравнивать можно лишь элементы, имеющие общую черту, т.е. привлекать к сопоставлению можно те части системы, элементы которых обладают четко выраженными общими чертами. Так, возможно сравнение отдельно вокализма английского и белорусского языков, консонантизма этих языков и его подгрупп. Можно сравнивать между собой системы щелевых согласных двух языков. Все щелевые имеют общую артикуляционную черту — неполную преграду в речевом канале и сходные акустические качества. Вследствие этого все фрикативные конкретного языка имеют общую черту как основание для противопоставления друг другу внутри подсистемы щелевых, находясь, таким образом, в строго определенном отношении друг к другу. В этих условиях несложно сравнить группы фрикативных двух языков, установить сходство и структурные различия между ними, установить степень тождества фрикативных согласных в сопоставляемых языках.
При сопоставлении фонологических систем двух языков наиболее продуктивным является расчлененное конфронтативное описание сегментной базы языков: вокализма и его особенностей и консонантизма, подсистем консонантизма, их тождеств и различий.
Фонемный состав
Фонологические системы всех известных современной лингвистике языков имеют универсальные признаки и значительное число сходных черт. Наиболее существенным универсальным признаком является наличие гласных и согласных в системе фонем. Общее число фонем в языке и количественное соотношение вокализма и консонантизма колеблются в довольно-таки широких пределах. Так, в некоторых полинезийских наречиях система фонем насчитывает двенадцать компонентов, в языке оранта (Австралия) — тринадцать фонем, а ряд кавказских языков представляет собой системы, оперирующие 70—100 фонемами.
Система фонем того или иного языка представляет собой не просто номенклатурный список простейших языковых единиц, из которых строятся более сложные образования. Само понятие системы предполагает упорядоченные отношения между ее элементами, т.е. определенную взаимосвязь фонем данного языка. Каждая единица фонологической системы занимает в ней определенное место и функционирует в соответствии с достаточно строгими закономерностями. Лингвистическое содержание фонемы определяется ее местом в системе.
Фонологическая оппозиция – противопоставление двух языковых единиц для выявления разницы (звонкий-глухой, монофтонг-дифтонг).
В оппозициях противоположение членов строится на наличии дифференциаль-ного признака у одного из них (маркированный член оппозиции) и отсутствия данного признака у другого (немаркированный член оппозиции), например, оппозиция по палатализованности/ непалатализованности белорусских [б] и [б’], по фортисности/ленисности английских [b] — [р], по назальности/нена-зальности английских [b] - [m], по звонкости/глухости белорусских [з] — [с].
Общие различительные признаки формируют корреляционные ряды оппозиций, на основании которых фонемы данного языка объединяются в группы.
Фонологическая корреляция – взаимная зависимость, соотнесённость двух и более языковых единиц. (Корреляция по глухости [b] — [р], мягкости[б] и [б’], по силе звука [k,g], по долготе [i:] – [].)
Первый шаг конфронтативного описания — установление номенклатуры фонем в двух языках — мало что дает в плане типологического анализа. Утверждение, что в ряде языков есть та или иная фонема, ничего не говорит ни о фонологических системах, ни о самих рассматриваемых фонемах.
Вполне правомерно, однако, сопоставление языков в зависимости от того, представлены ли в них те или иные группы звуков, поскольку это дает нам некоторое представление о системе в целом. Так, и английский, и белорусский языки мы можем определить как имеющие губные,передне-,средне-и заднее-язычные фонемы, но не имеющие увулярных и надгортанниковых. Белорусский язык лишен межзубных, английский — апикально-дорсальных. Оба языка лишены заднеязычных фрикативных, смычно-дрожащих губно-губных, смычно-боковых (небных и среднеязычных), смычно-носовых заднеязычных, губно-губных аффрикат и т.д.
Наличие в языках тех или иных групп звуков связано с различием артикуляционной базы, т.е. суммы укладов органов произношения, привычных для носителей того или иного языка. Л. Блумфилд указывает на разнообразие артикуляционных укладов представителей различных языковых общностей: голландская речь производит впечатление "гортанной" за счет широкого использования увулярных вибрантов; англичане, разговаривая, оттягивают челюсть назад; немцы и французы выдвигают челюсть вперед и более энергично используют мускулы; датчане стягивают мускулы по направлению к средней линии рта и т.д.
Артикуляционная база не является анатомо-физиологической характеристикой представителей той или иной национальности и зависит лишь от того, какой язык является для человека родным. Однако она зависит от фонологической системы языка, от дифференциальных признаков, преимущественно в ней использующихся. Артикуляционная база, в свою очередь, оказывает влияние на звуковой состав языка, предопределяя тенденции его дальнейшего развития.
При рассмотрении артикуляционной базы того или иного языка, важно установить, в какой части ротового резонатора преимущественно фиксируются согласные, какова степень использования активных речевых органов, как часто привлекается носовой резонатор.
Артикуляционные базы английского и белорусского языков во многом сходны. У говорящих по-английски и по-белорусски глубокие произносительные органы бездействуют, но используется срединная часть языка. И английская, и белорусская речь характеризуется несколько продвинутым вперед артикуляционным укладом, однако локализация переднеязычных согласных в этих языках различна. Так, английский язык характеризуется интенсивным использованием апикально-альвеолярной артикуляции, в белорусском же альвеолярные фонемы отсутствуют. Для белорусского консонантизма типичной является апикально-дорсальная артикуляция, но отсутствуют межзубные. Кроме того, белорусский произносительный уклад исключает ретрофлексию. Сравнительное исследование языков по группам звуков предполагает также учет такой важной соотносительной характеристики как вокалический или консонанти-ческий характер фонологической системы. Существует универсалия, в соответствии с которой количество гласных в языках обратно пропорционально количеству согласных. Частотность фонем в речи не нарушает общей тенденции, сохраняя, таким образом, те же пропорции, что и в системе.
Общее число фонем в английском и белорусском языках практически одинаково, однако соотношение вокализма и консонантизма в них различно. В белорусском языке число согласных преобладает над гласными: 37 согласных и всего шесть гласных. Белорусский язык является представителем языков консонантического типа. Существенное преобладание согласных наблюдается и на синтагматической оси, в тексте. Белорусский язык изобилует двух-, трех- и даже четырехчленными сочетаниями согласных, что создает высокую консонантную насыщенность текста: усплеск, збяднелы, абсмажыць, абстрыгчы.
В английском языке при общем преобладании согласных соотношение между их количеством и количеством гласных несколько иное: фонемная система включает 24 согласные фонемы и 20 гласных, из них 8 дифтонгов. Английский язык относят к языкам вокалического типа; английская речь насыщена гласными. Это происходит в первую очередь за счет дифтонгов, двуэлементных гласных сегментов. Консонантная насыщенность английского текста невелика. Двучленные консонантные сочетания в принципе являются достаточно частотными, но нивелируются употребительностью дифтонгов; трех-четырехчленные сочетания согласных для английского языка нетипичны.
В белорусском языке консонантная насыщенность текста повышается за счет перехода гласного в согласный, так называемого явления консонантизация. Так, гласный звук [у] в позиции после гласного заменяется сонантом [ў] усплеск вады - чуты ўсплеск.
Скопление двух гласных, противоречащее существующим в белорусском языке тенденциям, таким образом, устраняется. Повышает консонантную насыщенность текста и появившаяся в современном белорусском языке сдвоенность мягких согласных, чаще всего наблюдаемая в суффиксах существительных: параўнанне, прывітанне.
В английском языке также наблюдаются явления, повышающие консонантную насыщенность текста:
1) Появление связующего [r] в положении перед гласными
2) Употребление кратких форм вспомогательных и некоторых модальных глаголов с отрицанием.
3) Распространенность в английской речи так называемых слабых форм, предлогов, артиклей, вспомогательных глаголов и глагола-связки to be, союзов, местоимений и частиц. В этих случаях гласный звук либо выпадает, что является чистым случаем консонантизации, либо заменяется нейтральным звуком, который, хоть и представляет в английском языке отдельную фонему, количественно не тождествен никакому другому гласному.