
Принципы обучения ин яз.
Понятие принцип обучения
Это исходные положения, которые в своей совокупности определяют требования к учебному процессу в целом и его составляющим (целям, задачам, методам, средствам обучения, организационным формам обучения, процессу обучения). Они относятся к числу базисных категорий методики, поскольку обеспечивают эффективность учебного процесса. Принципы обучения являются отражением и обобщением существующих в природе закономерностей.
Табл1.
Дидактические принципы
Эти принципы отражают основные положения теории образования и обучения, разрабатываемые в дидактике. Они используются в преподавании разных дисциплин и не зависят от предмета обучения. В то же время применение дидактических принципов в каждой конкретной дисциплине имеет свои особенности отражающие специфику учебного предмета.
Дидактические принципы обучения были впервые сформулированы Я. А. Коменским в 16 веке. Названия многих из них дошли до наших дней в неизменном виде, однако их содержание несколько изменилось в связи с развитием педагогики и смежных дисциплин.
ПРИНЦИП СОЗНАТЕЛЬНОСТИ относится к числу ведущих принципов, реализуемых на занятиях по языку. Следование этому принципу предполагает понимание учащимися содержания иноязычной речи, осознание единиц из которых состоит речь и способов пользования такими единицами. Реализация принципы сознательности на занятиях по языку предполагает, что сначала происходит осознание особенностей языковых единиц и правил их формирования, а затем в результате тренировки вырабатывается автоматизм их применения в речи. Реализация этого принципа так же означает сознательное отношение обучающегося к самому процессу обучения, что предполагает овладение приемами самостоятельной работы.
Правила реализации принципа сознательности
используйте различные приемы, помогающие осмыслению вводимого материала и действий с ним ( правила, инструкции, объяснение, перевод) избегая при этом многословных объяснений и перевода там, где в них нет необходимости.
формулируйте приемы самостоятельной работы с языком, так как главное научить учиться
отмечайте продвижения учащихся во владении языком, что повышает мотивацию к обучению.
помогайте учащимся там, где возможно самостоятельно прийти к умозаключению о способах формирования и употребления единиц языка и речи. Для этого используйте индукцию (подведение учащихся от наблюдения над фактами языка к выводу, обобщению). При этом опирайтесь на средства наглядности - запись на доске.
ПРИНЦИП АКТИВНОСТИ Предполагает речевую активность учащегося в ходе урока, что означает напряженность психических процессов в деятельности обучаемого, касающихся внимания, мышления, памяти, формирование и формулирование мыслей средствами изучаемого языка. Основным источником активности являются цели, мотивы, желания и интересы. Для их поддержания используются различные приемы и средства наглядности. Знания и умения и навыки (ЗУН) формируются в процессе активной умственной работы учащихся в основе, которой лежит сочетание речевой деятельности и мышления.
Правила
вовлекайте каждого учащегося в активную речемыслительную деятельность за счет сокращение своей активности в речи. Используйте задания проблемного характера и ролевые игры
обращайте внимание на работы всех учащихся, а не только на наиболее активных. Предлагайте малоактивным учащимся посильные для них задания. Используйте обучение в сотрудничестве
используйте для поддержания интереса к учебному процессу соответствующие приемы обучения. Подводите итоги на каждом занятии. Сообщайте учащимся что они теперь могут сделать, прочитать, написать и т.д. демонстрируйте их успехи.
учитывайте возраст учащихся и их интересы. Предлагайте задания, стимулирующие эмоциональную и речевую активность. С младшими школьниками чаще используйте подвижные игры, соревнования.
ПРИНЦИП НАГЛЯДНОСТИ
Один из ведущих принципов в обучении. Существуют два направления использования наглядности: первое в качестве средства обучения , второе в качестве средства познания. В первом случае специально подобранные зрительно - слуховые образцы (таблицы, схемы, аудио, видео) помогают овладевать звукопроизносительными нормами языка, лексико – грамматическими единицами, научится понимать речь на слух и выражать свои мысли в пределах отобранного круга тем и ситуаций общения. Во втором случае средства наглядности выступают в качестве источника информации. Знакомь учащихся со страной изучаемого языка. Принцип наглядности можно трактовать как специально организованный показ языкового и экстралингвистического материала с целью его лучшего понимания, усвоения и использования в речевой деятельности. Этот принцип имеет языковую (словесно речевую) и не языковую (предметно изобразительную) форм выражения. С точки зрения подачи материала наглядность может быть статичной и динамичной. Особым видом динамичной наглядности является ситуативная наглядность или наглядность речевых поступков. Наглядность может быть внешней и внутренней. Внешней – обусловлена процессом восприятия или внутренней – так, которая базируется на восприятии образов. На занятиях по языку выделяются следующие функции наглядности:
обучающая
контролирующая
организующая
обучающая функция реализуется в виде следующих направлений:
а) семантизация
б) стандартизация
в) воссоздание ситуаций общения по слуховому или зрительному образу
г) для стимуляции высказывания
Правила
звукозапись должна использоваться регулярно (на каждом занятии) и начиная с первых шагов в обучении
используйте в качестве визуальных средств обучения натуральную наглядность в виде учебных картинок, диафильмов, видеофильмов, звукозаписей и т.д.
формируйте навыки и умения самостоятельной работы с техническими средствами
уделяйте особое внимание самостоятельной работе с техническими средствами, что продлевает нахождение учащегося в языковой среде
ПРИНЦИП ПРОЧНОСТИ
Обеспечивает сохранение учебного материала в памяти учащихся и возможность его применения в различных ситуациях общения. Прочно запоминается только то, что понято и осмыслено учащимися.
Правила
создавайте ассоциативные связи из разных сфер деятельности
используйте разнообразные тренировочные упражнения
многократно воспроизводите материал в разных контекстах на протяжении всего курса
систематически контролируйте процесс и качество усвоение материала.
ПРИНЦИП ДОСТУПНОСТИ И ПОСИЛЬНОСТИ
Предполагает что с первых уроков материал предоставляется в соответствии с возрастными и интеллектуальными возможностями учащихся, а его усвоение не вызывает у них непреодолимых трудностей. Доступность обеспечивается как самим материалом, так и методикой работы с ним. Посильность предполагает соблюдение определенных требований к объему вводимым материалом и темпу продвижения по учебной программе.
Правила
в ходе урока следует постоянно контролировать то, на сколько осваивается материал.
при планировании хода урока необходимо учитывать посильность заданий ориентируясь на различные группы учащихся
необходимо задавать контрольные вопросы и на основании полученных ответов корректировать программу.
ПРИНЦИП МЕЖПРЕДМЕТНОЙ КООРДИНАЦИИ
Предполагает согласование тем различных дисциплин с целью исключения их дублирования и формирования в сознании учащихся целостной картины мира.
ПРИНЦИП МЕЖКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
Предполагает такую организацию учебно - воспитательного процесса при которой преподаватель учитывает национально – культурные особенности учащихся в условиях межкультурного взаимодействия с носителями языка. Учет данного принципы в учебно – воспитательном процессе способствует формированию межкультурной компетенции, уровень сформированности которой позволяет судить о достижениях учащихся в овладении изучаемым языком на социо – культурном уровне в результате чего обеспечивается :
приобретение знаний о языковой картине мира, что дает возможность ее описать и выразить свое отношение к ней средствами изучаемого языка
овладение фоновыми знаниями из сферы жизни носителей языка. Такие знания проявляются в процессе общения в виде смысловых ассоциаций и коннотаций (отношения), что обеспечивает нормативность речевого общения в условиях межкультурного взаимодействия
расширение общего кругозора, т. е. знаний учащихся имен, важных дат, событий, что обеспечивает эффективность общения в языковой среде
ПРИНЦИП ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ
Характеризует способность к профессиональной деятельности в качестве преподавателя иностранного языка на основе приобретенных в ходе обучения и практической деятельности знаний, навыков и умений в профессиональной области. Основу профессиональной компетенции составляют профессионально – педагогические умения, включающие: коммуникативные умения, организаторские умения (умение организовать не только свою, но и деятельность учащихся), гностические умения (анализировать способности учащихся и поддерживать мотивацию к работе), оценочные умения (умение оценить сформированные навыки и умения учащихся, а так же провести их корректировку).
Лингвистические принципы
ПРИНЦИП СИСТЕМНОСТИ
Рассматривает язык как системное образование, состоящие из взаимосвязанных элементов разных уровней и объединенных в одно целое. Реализация этого принципа предполагает:
такое описание языка в учебных целях, при котором единица языка рассматривается как с точки зрения коммуникативной и функциональной значимости для выражения различных смыслов (коммуникативных намерений).
формирование в сознании учащихся представлений о языке, как о целостной системе, состоящей из набора языковых и речевых элементов и правил их употребления в речи.
изучение грамматики в органической связи с лексикой, позволяющей выявить лексико – семантические особенности языковых единиц в процессе их функционирования
изучение морфологии на синтаксической основе, что предполагает введение законченных речевых единиц (предложений и словосочетаний) в связи с условиями общения
ПРИНЦИП КОНЦЕНТРИЗМА
Предусматривает такой характер подачи и отбора лексико грамматического материала при котором обеспечивается многократное обращение к уже изученному материалу с постепенным его углублением и расширением соблюдение этого принципа обуславливает:
коммуникативность и высокую мотивированность обучения благодаря возможности обучающихся участвовать в речевом общении уже на ранних стадиях обучения
доступность, поскольку расположение материала предполагает переход от «легкого к трудному» и от усвоенного к новому
достаточность для построения высказывания в пределах тем и ситуаций составляющих содержание обучения.
открытость т. е. возможность расширения ранее пройденного материала в соответствии с содержанием урока
ПРИНЦИП РАЗГРАНИЧЕНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ НА УРОВНЕ ЯЗЫКА И РЕЧИ
Предполагает выделение 3 аспектов в общей совокупности языковых и речевых явлений ставших объектами освоения и определяемых как языковые (система языка), речевые (способы формирования мыслей посредством языка), и речедеятельностные (осуществляют процесс общения).
ПРИНЦИП ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ
Заключается в том, что языковой материал на занятиях вводится с учетом содержания высказывания. С точки зрения языка это означает единство рассмотрения формы и значения.
ПРИНЦИП СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ
Означает важность учета в процессе обучения и языков и речевых особенностей, характерных для разных стилей.
ПРИНЦИП МИНИМИЗАЦИИ
Заключается в отборе языковых и речевых средств для занятий. С одной стороны эти средства должны включать в себя самые необходимые единицы в соответствии с этапом обучения и представлять относительно законченную функциональную систему, а с другой стороны адекватно отражать структуру языка в целом.
Психологические принципы
ПРИНЦИП МОТИВАЦИИ
Он основан на понимании мотивов побуждения к деятельности связанного с удовлетворением потребностей человека. Необходимо знать мотивы учащихся к изучении языка и поддерживать мотивацию на стабильно высоком уровне. Необходимо учитывать возрастные особенности, мотивы обучения (познавательные, профессиональные и т. д.). различают внешнюю и внутреннюю мотивацию. Внешняя мотивация зависит от окр. среды (преподаватель, родители, группа), а вторая обусловлена значимостью информации о стране, культуре, истории страны изучаемого языка, важностью языка для реализации собственных потребностей.
ПРИНЦИПЫ ЭТАПНОГО ФОРМИРОВАНИЯ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ
Он определяет динамику изменения структуры речевой деятельности в процессе обучения. При реализации принципа выделяют 4 этапа, составляющих основу в формируемой речевой деятельности:
ознакомительный (сообщение знаний, выделение речевого образца, грамматические модели, правила)
стандартизирующий – формирование речевого навыка в результате выполнения языковых упражнений
варьирующий (совершенствование речевого навыка и формирование речевых умений с помощью речевых упражнений в ситуациях учебного общения)
творческий (развитие речевых умений, перенос приобретенных знаний, навыков и умений в различные ситуации общения не только учебного но и вне учебного характера
ПРИНЦИП УЧЕТА ИНДИВИДУЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ЛИЧНОСТЕЙ УЧАЩИХСЯ
Что предполагает необходимость учета в процессе обучения и индивидуальных особенностей в целях максимальной индивидуализации учебного процесса. выделяют 3 вида индивидуализации
личностный, когда в процессе занятий учитываются такие свойства личности как его мировоззрения, сфера интересов, эмоционально чувственная сфера, сфера желаний и интересов, статуса в коллективе.
субъектная индивидуализация. Она учитывает свойства ученика как субъекта деятельности. Ее цель научить наиболее эффективным и экономным приемам работы по владению языком
в основе индивидной индивидуализации лежит учет уровня памяти, мышления, восприятия учащихся, когнетивных стратегий которыми они пользуются в процессе усвоения.
Правила
Необходимо изучать учащихся, выявлять их индивидуальные особенности, интересы и увлечения
Следует учитывать овладение учебным материалом отдельными учащимися, оказывать индивидуальную помощь тем, кто в ней нуждается
Необходимо поощрять учащихся успешно справившихся с заданиями, поддерживать усилия отстающих
ПРИНЦИП УЧЕТА АДАПТАЦИОННЫХ ПРОУЕССОВ
Базируется на понимании адаптации как процесса приспособления человека к изменившимся условиям окр. среды и жизнедеятельности. Различают 3 вида адаптации:
физиологическая адаптация т. е. приспособление организма человека к изменившимся условиям жизнедеятельности (гормональная перестройка)
социально - психологическая адаптация – процесс приспособления психики человека к новым условиям жизнедеятельности
академическая адаптация - приспособления учащихся к новой академической системе
учет этих адаптационных процессов предполагает:
знание преподавателем этих особенностей и планирование занятие с учетом этих особенностей
использование специальных средств и методов педагогического воздействия с целью повышения эффективности адаптационных процессов и сокращение их сроков
организацию вне классной воспитательной работы направленной на преодоление отрицательного воздействия связанного с периодом адаптации и стимулирующих поисковую работу и активность учащихся в соц. сфере
5. собственно - методические принципы
ПРИНЦИП КОММУНИКАТИВНОСТИ
Обучение организуется в естественных для общения ситуациях или максимально к ним приближенных. Следование этому принципы предполагает такую организацию занятий при которых цель обучения т. е. овладение языком как средством общения и средства достижения цели т. е. сама речевая деятельность выступают в тесном взаимодействии. Особенности коммуникативности: 1. мотивированность т. е. любое высказывание или речевое действие должны побуждаться внутренней потребностью а не внешним стимулом
2. целенаправленность – любое речевое действие должно иметь целью ученик должен понимать зачем он произносит ту или иную фразу. Мотив при этом может быть как осознанным, так и нет, цель же осознанна всегда.
3. личностный смысл – деятельность обучающегося приобретает такой смысл если осознает цель общения и это общение имеет для него личный смысл
4. индивидуальность отношений – за учащимся признается право к выражению собственных мыслей
5. речемыслительная активность - она имеет место лишь в том случае, если речевая деятельность связана с порождением собственных высказываний и выражением собственных мыслей. При этом имитация фраз не подразумевает речемыслительную активность
6. взаимодействие подразумевает сотрудничество между преподавателем и учащимися между собой
7. контактность – складывается из взаимодействия 3 компонентов: эмоционального, смыслового и предметного.
8. ситуативность - предполагает соотношение ситуации общения
9. информативность – включение в содержание обучения сведений интересных для учащихся и соответствующих их возрастным и интеллектуальным возможностям
10. новизна – как информационная так и новизна приемов работы, новизна партнера по общению и т.д.
11. эвристичность - спонтанный творческий ответ учащегося
12. функциональность
13. проблемность
ПРИНЦИП УЧЕТА РОДНОГО ЯЗЫКА
Этот принцип предполагает учет трудностей изучаемого языка, вызванных расхождениями в системе изучаемого и родного языков учащихся. Соответствующий лексико – грамматический комментарий в упражнениях способствует преодолению отрицательного влияния (интерференции) родного языка.
Правила
при объяснении лексико – грамматического материала следует показывать учащимся каким образом они могут опираться на имеющиеся знания в родном языке
необходимо демонстрировать различия в произношении, лексике и грамматике, существующей в двух языках
необходимо включать в систему обучения упражнения, учитывающие трудности изучаемого явления
ПРИНЦИП УСТНОГО ОПЕРЕЖЕНИЯ
Предполагает :
устное введение и закрепление учебного материала
наличие речевой практики, протекающей в устной форме на основе отобранных для занятий тем и ситуаций общения
следование этому принципу обеспечивает возможность общения на иностранном языке уже на ранней стадии обучения
ПРИНЦИП ВЗАИМОСВЯЗАННОГО ОБУЧЕНИЯ ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Который подразумевает обучению языку с одновременным формированием умений и навыков в области чтения, говорения, аудирования и письма. Реализация этого принципа предполагает необходимость:
учитывать специфику правил речевой деятельности
обеспечивать взаимосвязанный характер обучения при устной основе занятий
вводить и активизировать единицы языка в предложении являющимся коммуникативной единицей обучения
ПРИНЦИП ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ
Подразумевает учет будущей специальности обучаемых и их профессиональных интересов.
ПРИНЦИП АППРОКСИМАЦИИ
Означает «снисходительное отношение» преподавателя к допускаемым ошибкам в том случае если они не нарушают коммуникацию и не приводят к искажению смысла. Соблюдение этого принципа обеспечивает мотивацию к говорению на иностранном языке и снижает страх сделать ошибку.
ПРИНЦИП СИТУАТИВНОТЕМАТИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ
Предполагает такую организацию и проведение занятий, при которой введение и закрепление учебного материала проводится с использованием тем и ситуаций общения, отражающих содержание избранной для занятий сферы общения
ПРИНЦИП УЧЕТА УРОВНЯ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ
Предполагающий организацию процесса обучения с учетом уровня владения учащимися иностранным языком.
Средства обучения
Система средства обучения
Средства обучения – это комплекс учебных пособий и технических приспособлений, с помощью которых осуществляется управление деятельностью преподавателя по обучению языку и деятельностью учащихся по овладению языком. Средства обучения относятся к базисным категориям методики, поскольку облегчают процесс обучения и делают более эффективным. В структурном отношении выделяют средства обучения для преподавателя и средства обучения для учащегося, технические и аудиовизуальные средства. Средства обучения в своей совокупности составляют содержание любого учебно - методического комплекса предназначенного для работы с конкретным контингентом учащихся в условиях опр. профиля обучения. Обязательным компонентом такого УНК является учебник, книга для учителя, аудиовизуальное сопровождение и другие компоненты комплекса призваны конкретизировать содержание обучения, не выходя за рамки программы учебного материала.
Табл 2
Средства обучения для преподавателя
образовательный стандарт (ФГОС) Федеральный Государственный Образовательный Стандарт – это документ, который является лингво – дидактическим описание целей и содержания изучения ин. Яз. в рамках опр. профиля обучения. (дошкольный, школьный, подготовительный, вузовский, курсовой). Стандарт характеризует организацию такого обучения с выделением речевого и языкового материала, сфер общения, коммуникативных задач, решение которых достигается в процессе изучения языка. Образовательный стандарт предусматривает с одной стороны стандартизацию обучения в рамках этапа и профиля, а с другой стороны его вариативность, т. е. возможность выбора учебных материалов и программ обучения. Применительно к предмету ин яз образовательный стандарт – это минимум содержания по дисциплине усвоение, которого позволяет учащимся получить среднее образование и продолжить обучение в высшей школе. На основе образовательных стандартов разрабатываются программы обучения. Впервые образовательный стандарт был разработан в 90 году опубликовано» consul of Europe press 965 «threshold level99»-пороговый урод авторы В. Егг и Дж. Трим.в Российской практике преподавания по английскому, немецкому и французскому языку для средней общеобразовательной школы (для базового курса с 1 по 9 класс) было опубликовано 1998 году «учебные стандарты школ Россия книга 1» Впоследствии перерабатывался сейчас только вводится. Образовательный стандарт по ин языкам содержит описание: конечных целей обучения, достигаемых в результате обучения в пределах разных сертификационных уровней; содержание обучения в виде знаний, навыков и умений, составляющих основу, формируемой коммуникативной, языковой, социо - культурной, профессиональной компетенции; тем, сфер, ситуаций общения в рамках которых учащиеся должны ориентироваться в процессе обучения и реализовывать свои коммуникативные намерения; образцов тестов, для определения достигнутого уровня владения языком.
программы по языку - является инструктивно - методическим документом, составленным на основе образовательного стандарта и уточняющим его содержание применительно к конкретным условиям обучения. В программе дается перечень знаний, навыков и умений, которые должны быть усвоены за опр. программой время. Определяются цели и задачи обучения. Описывается учебный материал (лексика, грамматика, фонетика, ситуация общения), приводится список пособий, рекомендованных для обучения, формулируется конечные требования к уровню владения языком.
книга для преподавателя – содержит методический комментарий к учебнику в целом и отдельным его компонентам. В этой книге рекомендуется формы работы, приемы работы, способы организации педагогического процесса. Так же могут содержаться дополнительные материалы, ключи к упражнениям, тексты звукового сопровождения.
методическая литература - знакомит преподавателя с существующим опытом обучения языку и тем самым способствует повышению уровня преподавателя. Здесь описываются общие и честные методики обучения языку. Одним из основных источников методической литературы является журнал »Иностранные языки в школе».
справочная и научная литература – содержит сведения о предмете обучения и смежных с ним дисциплин. Справочной литературой обязательной являются справочники по грамматике, словари, словарь методических терминов (автор Азимов, Щукин).
Средства обучения для учащихся
учебник – является основным средством обучения, содержит образцы устной и письменной речи, языковой материал. В содержательном плане учебник включает в себя следующие компоненты:
фонетический материал (работа со звуками, интонацией и ритмикой)
лексический материал (представлен в учебнике лексическим минимумом, который вводится тематически с учетом сферы общения. Выделяются лексические единицы, предназначенные для продуктивного говорения и письма и рецептивного усвоения (чтения, аудирования) )
грамматический материал (в современных учебниках он представлен моделями предложений, речевыми образцами, правилами употребления материала в речи)
социо - культурный материал (включает сведения о стране изучаемого языка, в сопоставлении с национальными особенностями изучаемого языка и культуры. Материал представлен социокультурными единицами, текстами о достопримечательностях и странах изучаемого языка, музеях, праздниках, природе, деятелях искусства и науки, этикете. )
тексты (они представляют в учебнике разные сферы общения, бытовую, учебно – производственную, общественно – политическую и т.д. эти тексты могут как монологический так и диалогический характер)
комментарий к текстам (носят лексико – грамматический и страноведческий характер, пояснение новых слов и грамматический характер, объяснение социо – культурных явлений)
упражнения (предназначены для закрепления и активизации учебного материала, для организации контроля и качества усвоения. Подразделяются на языковые, речевые и условно речевые. В учебнике классифицируются в зависимости от назначения, характера, представленного в них материала и способа выполнения).
Табл 3
Языковые упражнения направлены на усвоение учащимися значение языковой формы. Результатом выполнения этих упражнений является формирование навыков (лексических, грамматических, фонетических). Чаще всего используется: имитативные, подстановочные, упражнения с ключом, упражнения на трансформацию, упражнения на расширение (сокращение) предложения, упражнения по аналогии, упражнения на встречный вопрос, на заполнение пропусков, на конструирование фразы из структурных элементов и т.д.
Речевые упражнения направлены на развитие и совершенствование речевых умений на основе приобретенных знаний и сформированных навыках. При их выполнении внимание сосредоточено на содержании, а не форме. Эти упражнения ситуативны, контекстны. Виды речевых упражнений: вопросно - ответные, репликовые, условная беседа, пересказ, драматизация, описание, дискуссивные упражнения, устный рассказ.
Условно речевые упражнения – занимают промежуточное место между языковыми и речевыми. Предусматривают выработку опр. умений, как языковые , однако решаемые задачи менее сложны, чем в речевых упражнениях.
словарь (может быть представлен поурочным списком слов или в виду языкового минимума с указанием страниц, где слова встречаются впервые)
наглядность (рисунки, репродукции, фотографии, схемы и таблицы, различные способы шрифтового оформления текста, указания на средства звуковой наглядности)
Виды учебников - современные учебники по иностранным языкам классифицируются на основании того метода (направления в обучении) который был использован для обоснования его лингводидактичсеской концепции.
- Грамматико – переводные учебники (реализуют концепцию грамматико – переводного метода, предусматривают заучивание грамматических правил, чтение и перевод иноязычных текстов. Такие учебники были распространены до начала 20века, и потеряли свою популярность из - за недостаточной практической направленности. Они предлагали неплохое осознание системы языка, но без вывода в речь.)
- аудиовизуальные учебники (получили широкую известность после второй мировой войны. После выхода учебника французского языка, который реализовывал идеи аудиовизуального метода. На тот момент был одним из самых лучших курсов разговорного языка, который в качестве семантизации использовал зрительную наглядность и опору на интуитивное владение языком.
- аудиолингвальные учебники (создавались на основе концепции аудиолингвальном метода, предусматривали работу с фонограммой, многократное повторение речевого образца. Он сохраняет до сих пор свою популярность особенно в США. Эти курсы легли в основу многих аудио курсов.)
- сознательнопрактические учебники (они опираются на концепцию сознательно практического метода в обучении, разработанной Б.В. Беляев и сознательно сопоставительного метода лингвистическое обоснование которого принадлежит В. Н. Щерби . для учебников этого типа характерна установка на сознательное овладение видами речевой деятельности с ориентацией на ту или иную сферу общения, стиль речи и с учетом родного языка учащихся.)
- коммуникативные учебники (они реализуют концепции коммуникативного метода в обучении, ориентируют на обучение общению в различных сферах речевой деятельности, часто имеют акцент на обучение межкультурному общению в рамках диалога культур)
- интенсивные курсы (учебники этого типа опираются на концепцию интенсивного обучения которая разрабатывалась в рамках метода активизации Китай – Городской, эмоциально смыслового метода (И. Ю. Шехтер) и ряда других методов. Для интенсивных курсов характерна ориантация на владение языком в сжатые сроки в избранной сфере общения, чаще всего социально – бытовой, преимущественно в устной форме при максимальной активизации психологических резервов личности обучаемого. )
- компьютерные курсы (получили широкое распространение ближе к концу 20 века. Чаще всего предполагают использование CD - ROM. )
2. словари – относятся к ведущим средствам овладения языком. Учащимся нужны словари трех типов: двуязычные, одноязычные (толковые), специальные словари. Двуязычные словари часто входят в состав учебника, так же существуют двуязычные словари для школьников с небольшим объемом, так же общие большие словари. Толковые словари (словарь Лонгман) Специальные словари – к ним относятся словари антонимов, синонимов, фразеологические словари, словари идиом, словари собственных имен и географических названий, словари особой тематики и т.д.
Аудиовизуальные средства обучения
Под ними подразумеваются пособия, рассчитанные на зрительное, слуховое или зрительно – слуховое восприятие. Могут быть как учебными, т. е. содержать методически отобранный и обработанный материал так и не учебный т. е. используемый для учебных целей, но не являющийся таким изначально. (Фильмы) на занятиях используется так же средства массовой информации, например телепередачи и аудиопередачи. Система аудиовизуальных средств обучения является эффективным источником повышения качества обучения благодаря своей яркости, насыщенности с точки зрения информации. Они отражают и реализуют принцип наглядности в обучении способствуют повышению мотивации к обучению, позволяют восполнить на занятиях отсутствие языковой среды.
Табл 4
Виды аудиовизуальных средств обучения:
фонограммы – относятся к аудитивным средствам обучения, предназначены для слухового восприятия. С помощью специальной звукозаписывающей и звуковоспроизводящей аппаратуры рекомендованы к использованию самых ранних ступеней обучения и необходимы для работы на каждом занятии по языку. Их достоинство заключается в следующем: они отличаются
а) образцовостью
б) возможностью многократного прослушивания
в) возможностью записи собственного голоса и дальнейшего прослушивания для более объективной оценки.
Аудиозаписи позволяют продлить пребывание учащегося в языковой среде, возможности использования этих средств самостоятельно в домашних условиях.
Видеограммы - вид аудивизуального средства, который предназначен для зрительного восприятия печатного текста, либо изображения. Используются на всех этапах обучения. Видеограммы могут быть как статичными, так и динамичными.
Видеофонограммы – кино\теле\видео\мульт фильмы, с звуковым сопровождением и т.д. эти средства являются эффективными и перспективными для обучения поскольку подразумевает большой динамизм и информативность. Они позволяют благодаря эмоциональному воздействию изображения создать эффект соучастия, обеспечивают реактивность и обеспечивают познавательную ценность.
Технические средства обучения
Это аппаратура и технические устройства, используемые в учебном процессе для передачи и хранения учебной информации, контроля за ходом усвоения. Подразделяются на звукотехнические (магнитофон, CD – Roм, плеер, диктофон) , светотехнические (диапроектор, фотоаппарат, кодоскоп, сканирующая ручка), звукосветотехнические (кинопроектор, видеомагнитофон, электронные переводчики, домашние кинотеатры, видеокамеры, телевизоры, смарт доска), средства программированного обучения (компьютер, нетбук, планшетник, телефон , миникомпьютер)
Методы обучения
Метод – это способ достижения цели . это базисная категория методики. Является компонентами обучения. Без соответствующих методов невозможно реализовать цели обучения. Слово метод в науке употребляется в трех значениях:
общеметодологическая - метод, как средство познания, способ изучения действительности, явлений природы и общества
обще дидактическая – метод – система взаимосвязанных действий преподавателя и учащегося, обеспечивающих усвоение содержания образования
частнодидактическая \ собственно методическая – это метод, как направление в обучении, определяющее стратегию учебной деятельности преподавателя.
Общеметодологические методы
С их помощью осуществляется познание окружающего мира соотносимые со свойствами и законами действительности. Общеметодологические методы разделяются на содержательные и формальные. Содержательные обеспечивают познание структуры научного знания, законы порождения, функционирования, изменения научных теорий. Формальные методы связаны с изучением языка науки, описанием и анализом формальных и формализованных методов исследования, типологии системы знаний и т.д. методологической основой многих исследований в области лингводидактики является диалектический метод познания позволяющий решать задачу построения научно теоретической концепции предмета исследования.
Обще дидактические методы
Являются достаточно универсальными, применимы для разных учебных дисциплин. В каждой конкретной дисциплине имеют свои особенности. Обще дидактические методы – это совокупность способов взаимосвязанной деятельности преподавателя и обучающихся направленные на достижение цели образования, воспитания и развития. Методы характеризуются по следующим признакам:
по источнику получения знаний и формирование навыков и умений (рассказ учителя, беседа, анализ языка, упражнения, работы с текстом, использование средств наглядности )
по степени и характеру участие обучаемых в процессе обучения (активные и пассивные методы)
по способу работы обучающихся (устные, письменные, классные, домашние, индивидуальные коллективные)
Методы преподавания: показ, объяснения, организация тренировки, организация применения, коррекция, оценка.
Методы учения: ознакомление, осмысление, участие в тренировке, практика, самокоррекция, самооценка. Ведущими для методики являются объяснение, организация тренировки, практика. На объяснение рекомендуется отводить не более 15% учебного времени, остальные 85% посвящать тренировке и практике. В структуре каждого метода выделяются приемы обучения т. е. наименьшие обучающие единицы деятельности преподавателя в виде конкретного действия. Прием обучения – это элементарный методический поступок.
Частно дидактические методы
Метод обучения – это направление в обучении, реализующее цели, задачи, содержание обучения языку и определяющие пути их достижения. Метод обучения дает представление о стратегии обучения языку, на основании которой преподаватель разрабатывает тактику учебных действий.
Признаки метода:
направленность на достижение определенных целей
наличие ведущей идеи, дающее представление об общей стратегии обучения в рамках выбранного метода
Метод независим от условия обучения и этапа обучения т.к. определяет общую стратегию обучения, а не тактику, разрабатываемую преподавателем.
Табл 5
Методы направления в обучении
Прямые методы.
Это группа методов оформилась во второй половине 19 начале 20 века в результате победы сторонников практического обучения над представителями классического (формального) образования. Методы называются прямыми (натуральными) поскольку их представителя стремились на занятиях по языку создавать непосредственные ассоциации между единицами языка и соответствующие им понятиями минуя родной язык учащихся, а следовательно усвоение этих единиц происходило на интуитивном уровне. Основные положения прямых методов:
А) практическая направленность (овладение устной основой обучения)
Б) интуитивность (противопоставляется постижению языка посредством изучения правил)
В) исключение перевода, как средства общения
Г) последовательное развитие видов речевой деятельности в системе: слушание – говорение – чтение – письмо.
Д) широкое применение наглядности, обеспечивающее зрительно слуховой синтез учебного материала
К недостаткам прямых методов относятся : а) игнорирование роли сознательного начала в пользу чувственного интуитивного начала
Б) исключение родного языка
В) обучение в устной форме, где обучению грамматике отводится второстепенная роль
1. Натуральный метод
Получил распространение в середине 19 века. Его представители М. Вольтер, М, Берлиц, Ф. Гуэн. Они полагали, что при овладении иностранным языком обучающийся должен повторить путь освоения родного языка. Усилие представителей этого метода были направлены на искусственное воссоздание языковой среды. Методическая концепция:
родной язык исключается, поскольку восприятие иностранного языка должно быть интуитивным;
значение языковых явлений раскрывается с помощью наглядных средств, контекста, толкования
новый лексико-грамматический материал вводится в устной форме и закрепляется путем повторения за преподавателем по аналогии
основной формой является диалог между учеником и преподавателем. Широко применялись ролевые игры, комментирование действий, что способствовало образованию речевых автоматизмов.
Прямой метод
Возник на основе натурального в конце 19 начале 20 века. Представители метода ставили перед собой задачу обучить практическому владению иностранным языком преимущественно в устной форме. Отбор лексического материала для занятий определялся темами и ситуациями общения заимствованными из реальной жизни. Из грамматики изучалось лишь только то, что соответствовало современной языковой норме. Прямой метод отличался от натурального следующим:
А) использование правил и инструкций в результате обобщения приобретаемого речевого опыта
Б) использование чтения и письма в качестве активизации и закрепления изучаемого материала
3. Устный метод
Разработан английским методистом Генри Пальмером, который преподавал английский язык в Японии. С его точки зрения язык должен усваиваться интуитивно, в основе освоения лежат слушание и повторение речевых образцов для запоминания и последующего воспроизведения в различных комбинациях. Слушание развивает у учащихся способности к непосредственному интуитивному восприятию языка. Он обосновывал идею предварительного пассивного восприятия. На начальном этапе учащиеся проходили через стадию инкубационного периода (1 – 2 месяца) , в течение которых учащиеся только слушали »купались в потоке» иностранного языка. На начальном этапе полностью исключались письменные работы и изучение теории. Только в крайних случаях допускался перевод. Его курс обучения был разработан на 6 лет, состоял из 3 ступеней:
Начальная ступень (полгода) ее цель обучить пониманию на слух на подсознательном уровне. Безошибочно воспроизводить содержание и понимание большей части слышимого было целью обучения на второй ступени, причем воспроизведение должно было осуществляться как в устной так и письменной форме. Промежуточная ступень (от года до трех). На продвинутой ступени (от года до трех) достигался уровень, приближенный к носителю. На этой ступени снижается роль преподавателя.
Основное место в работе на всех ступенях отводится устной форме, на втором месте стоит чтение. При этом на первых двух ступенях ему отводится вспомогательная роль. Не исключается перевод как средство контроля и объяснения.