
- •1.1. Поняття про культуру мовлення
- •1.2. Усна і писемна форми літературної мови
- •1.3. Комунікація. Види комунікації
- •1) Матеріальність (його можна бачити, чути, тобто сприймати органами чуттів);
- •2) Використання його для позначення чогось, що перебуває поза ним;
- •3) Інформативність.
- •1) Знаки-копії або іконічні знаки (засновуються на наявності певної спільної
- •2) Знаки-індекси або знаки-прикмети (засновуються на певній сумі знака і денотата),
- •3) Умовні або знаки-символи (у них зв'язок між знаком і денотатом є умовним, а не
- •1) Синтаксичний аспект (досліджує відношення між знаками в межах даної системи);
- •2) Семантичний (вивчає відношення знаків до позначуваних ними явищ і предметів);
- •3) Прагматичний (досліджує ставлення до знаків тих, хто ними користується).
- •2.2. Функції мови й мовлення
- •2.3. Історія української мови.
- •XVIII ст., коли вийшла «Енеїда». І. П. Котляревський започаткував нову українську
- •26 Жовтня 1989 року було прийнято закон «Про надання українській мові статусу
- •4.2 Логічність мовлення
- •1.Стосується до логіки (науки про закони і форми мислення). 2. У якому є внутрішня
- •1) Навичок логічного мислення (вправного їх застосування), спрямованого як на
- •2) Знання мовних засобів (і навіть позамовних – міміки, жестів), якими можна
- •3) Володіння технікою смислової зв’язності, тобто логікою викладу, за якої не
- •12. Відсутність у тексті чіткої тричленної структурної побудови (вступу, основної
- •5.2 Чистота мовлення
- •5.3 Доречність мовлення
- •7.2 Розмовний стиль
- •7.3 Науковий стиль
- •1. Законодавчий – використовується в законотворчій сфері, регламентує та
- •2. Дипломатичний – використовується у сфері міждержавних офіційно-ділових
- •3. Юридичний - використовується у юриспруденції (судочинство, дізнання,
- •4. Адміністративно-канцелярський – використовується у професійно-
- •7.7. Епістолярний стиль
- •7.8. Конфесійний стиль
- •8.2. Стилістично забарвлена лексика.
- •8.3. Термінологічна лексика.
- •1. Системність.
- •2. Однозначність.
- •3. Умотивованість.
- •8.4. Пароніми
- •8.5. Синоніми
- •9.2 Іншомовні слова
- •1. В українській мові у нього не повинно бути відповідника з таким самим
- •2. Іншомовне слово повинне вживатися правильно і точно – саме в тому значенні, з
- •3. Запозичене слово в тексті документа повинно бути зрозумілим для тих, хто буде
- •9.3 Плеоназми
- •9.4. Неологізми
- •9.5. Фразеологія
- •1. Фразеологізми, що належать до розмовного стилю (переважно з виразно зниженим
- •2. Фразеологізми, що належать до книжних стилів (здебільшого з піднесено-
- •3. Стилістично нейтральні фразеологізми (найменш експресивно забарвлені): спільна
- •9.5.2 Будова фразеологізмів
- •9.6 Лексикографія. Типи словників
- •170 Тис. Слів, що свідчить про надзвичайно високий потенціал української лексики.
- •1) Комунікативні установки, що «включають» механізми спілкування;
- •2) Знання:
- •3) Вміння застосовувати ці знання відповідно до ситуації, норм моралі конкретного
- •50 %. (Навіть автомат, керований знервованою особою, виконує роботу на 4–5 % гірше). Як
- •10.3. Прийом відвідувачів
- •10.4. Особливості спілкування керівника з підлеглими
- •11.2. Ділові засідання (наради)
- •11.3. Телефонна розмова
- •11.4. Публічний виступ
- •1. Матеріал, зібраний автором із власного досвіду, із життя, із спостережень.
- •2. Матеріал, зібраний іншими людьми. Він належить, як правило, вченим,
- •11.5. Поняття про текст
- •12.1. Іменник
- •1. Невідмінювані іменники, які називають осіб чоловічої статі, відносяться до
- •6.2. Текст набуває строго офіційного характеру, якщо слова, узгоджувані з назвою
- •6.3. Використання найменувань у формі жіночого роду можливе в текстах, для яких
- •6.4. Наприклад, в офіційно-діловому стилі не вживаються найменування осіб за
- •12.2. Прикметник
- •12.5. Займенник
- •1. У непрямих відмінках після прийменників особові займенники мають початковий
- •2. Переважна більшість документів пишеться від імені установи, підприємства,
- •3. Уживання займенника першої особи однини теж із стилістичних причин
- •4. Займенник Вам у конструкціях Надсилаємо Вам претензію... Надсилаємо Вам
- •1. Віддієслівні іменники, на відміну від дієслів, не мають категорій виду, стану, часу.
- •3. Дієслова в розщепленому присудку набули конкретності й тому здатні передавати
- •4. Іменник, що входить до складу розщепленого присудка, є терміном, бо він точно
- •13.2. Комунікативні норми усного ділового спілкування
- •13.2.1 Правила наголошування
- •1) На корені (бо наголос був у корені й у слові, від якого утворили нове): Херсон –
- •2) На суфіксі (бо наголос на суфіксі має слово, від якого утворено нове): Івано-
- •13.2.2. Правила вимови
- •1. Виступ оратора повинен бути ясним, чітким, конкретним. Оратор не повинен
- •2. Оратор повинен бути послідовним, не припускатися суперечливих думок і виразів,
- •14.2. Суперечка як предмет еристики. Учасники суперечки
- •14.3. Позитивні та негативні точки зору
- •14.4. Типи суперечок
- •14.6. Поняття про аргументацію
- •15.2. Поняття про дедуктивне міркування. Дедуктивна аргументація
- •4. Умовно-розділові міркування
- •5. "Зведення до абсурду"
- •6. "Доведення від протилежного"
- •15.4. Поняття про правдоподібне міркування. Правдоподібна аргументація
- •15.5. Форми індуктивних міркувань
- •15.7. Форми міркувань за аналогією
- •15.8. Правила побудови аргументації за аналогією
- •3.10. Приклади правдоподібної аргументації
- •16.2. Правило тягаря доведення. Типові помилки
- •16.3. Правило обґрунтування точки зору. Типові помилки
- •16.4. Правило релевантності аргументації. Типові помилки
- •16.5. Правило завершення суперечки. Типові помилки
- •17.2. Прийоми мовного впливу
- •17.3. Софізми в суперечках
- •17.4. Тактичні прийоми впливу в суперечках
- •17.5. Психологічні прийоми впливу в суперечках
- •18.2. Складники невербальної комунікації
- •2. Західна культура розглядає прямий погляд в очі співрозмовника як свідчення
- •1. На вулиці ви випадково зіткнулися з незнайомим чоловіком. Він зупиняється і
- •2. Така сама ситуація. Чоловік зупиняється і говорить: "Вибачте". Він дивиться на
- •18.3. Мова поз і жестів
- •18.4. Мова міміки
- •18.5. Мова простору
- •19.2. Ораторське мистецтво в Давній Греції класичного періоду
- •19.2.1. Софістичний ідеал єдності ораторського мистецтва та філософії
- •19.2.2. Ораторське мистецтво Сократа і Платона
- •19.2.3. Освітня система Ісократа
- •19.2.5. Видатні давньогрецькі оратори
- •19.3. Особливості елліністичного ораторського мистецтва
- •20.1.1. Ораторське мистецтво Цицерона
- •20.1.2. Програма освіти оратора Квінтіліана
- •20.1.3. К.Тацит про причини занепаду латинського красномовства
- •II ст. Н. Е. Прийнято вважати століттям "другої софістики" на згадку про софістів V
- •20.2. Ораторське мистецтво та раннє християнство
- •1) В античності мовлення - це вираз думки, в християнстві - вираз істини;
- •2) В античності не існувало авторитетів, у християнстві авторитет - Святе Письмо.
- •21.2. Особливості візантійської ораторського мистецтва
- •1) Вибрати тему з Святого Письма;
- •2) Обміркувати її виклад.
- •1. Проповідь як екзегетика, тобто витлумачення прихованого, містичного змісту
- •2. Настановча проповідь, призначена для простого люду.
- •3. Богословська проповідь, що трактує питання віри й оберігає від єретичних
- •21.3. Ораторське мистецтво в системі середньовічної освіти
- •22.2. Ораторське мистецтво в епоху Нового часу
- •1662) "Про геометричний розум і про мистецтво переконувати". Він розрізняє два шляхи, за
- •22.3. Розвиток ораторського мистецтва в Україні
- •1765). Він був знайомий з працями ф. Прокоповича в цій галузі. Крім того, в примітках до
- •1864 Р. Після запровадження суду присяжних відповідно до цієї реформи значно зростає
- •23.1. Семіотичний характер неориторики
- •23.2. Загальна характеристика лінгвістичної риторики
- •23.3. Загальна характеристика аргументативної риторики
- •23.1. Семіотичний характер неориторики
- •1914) Та ч. У. Морріс (1901-1978). Зокрема, у 1938 р. Вийшла друком праця ч. У. Морріса
- •23.2. Загальна характеристика лінгвістичної риторики
- •23.3. Загальна характеристика аргументативної риторики
- •24.2. Похвальні промови
- •1635 По 1817 рік фонди академії налічували 183 підручники. Спудеї академії жили
- •24.3.1. Вітальна гостьова промова
- •24.3.2. Прощальна промова
- •24.3.3. Похоронна промова
- •24.4. Академічне красномовство
- •25.1. Політичне красномовство
- •25.2. Дипломатичне красномовство
- •25.1. Політичне красномовство
- •25.2. Дипломатичне красномовство
- •1780 P. У період війни північноамериканських колоній за незалежність (суч. Позиція
- •XIX ст. Як форма звертання у робітничому середовищі, зберегло _______і своє первинне значення:
- •26.2. Суспільно-побутове красномовство
- •26.3. Діалогічне красномовство
- •1%. Перше враження є сильним, яскравим, таким, що добре запам'ятовується, тобто
- •27.2. Кінетичні особливості невербального спілкування
- •27.3. Жести і пози
- •28.2. Проксемічні особливості невербального спілкування
- •28.2.1. Зони і території
- •28.2.2. Особиста територія
- •28.2.4. Зональні простори у різних націй
- •29.1. Такесика
- •29.2. Візуальний контакт
- •29.1. Такесика
- •29.2. Візуальний контакт
- •1/3 Від часу спілкування, рідко користується довірою. Під час переговорів і ділових бесід
- •30.2. Модуси публічного виступу
- •30.3. Ораторське мистецтво і "воля до влади"
- •30.4. Загальна характеристика розділів ораторського мистецтва
- •1. Кількісний показник аудиторії.
- •2. Рівень обізнаності аудиторії в темі.
- •3. Соціально-культурні ознаки.
- •4. Ставлення до промови оратора.
- •31.2. Типи підготовки до публічного виступу
- •1) Перші та останні фрази промови;
- •2) Формулювання тез та аргументів;
- •3) Цитати й цифровий матеріал.
- •1) Сократ (в) є людиною (с) і
- •2) Для всіх людей (с) характерна смертність (а).
- •1) Помірний клімат (а) має недостатньо визначені властивості (с) і
- •2) Недостатньо визначені властивості клімату (с) ведуть до нестійкості в поведінці
- •1) Спокій і щастя (а) відривають серце людини від Бога (с) і
- •2) Бог не дає людині (в) того, що відвертає її серце від нього (с).
- •32.3 Поняття про критику та її види
- •32.4. Види аргументів
- •X є хорошею людиною.
- •X є поганою людиною.
- •32.5. Моделювання аудиторії
- •1. Вступ.
- •2. Головна частина.
- •3. Завершення.
- •33.1. Вступ до промови
- •1) Оратор підкреслює своє право говорити на певну тему. Маються на увазі ситуації,
- •2) Оратор підкреслює важливість теми для аудиторії.
- •3) Оратор підкреслює значимість самого предмета промови.
- •33.2. Головна частина
- •33.2.1. Способи подання матеріалу
- •33.3. Завершення промови
- •1) Предмет повідомлення;
- •2) Структуру повідомлення:
- •1) Часовою;
- •2) Просторовою.
- •34.1. Форми мовленнєвого впливу
- •34.2. Риторичні фігури
- •34.3. Тропи
- •34.1. Форми мовленнєвого впливу
- •34.2. Риторичні фігури
- •34.3. Тропи
- •35.1. Способи запам'ятовування промови
- •1) Усвідомлення того, для чого потрібно запам'ятати матеріал;
- •2) Розуміння смислу того, що треба запам'ятати.
- •35.2. Інтонування
- •38 % І лише 7 % інформації залишається для слів. Такі дані, можливо, є
- •35.3. Техніка дихання і техніка мовлення
- •35.4. Композиційні частини промови
- •1.1. Звернення - це аргумент від особистості промовця. Призначення цієї частини
- •2. Називання теми - важливий риторичний аргумент, змістовий центр аргументації.
- •5. Заклик-звернення до серця, розуму, емоцій слухачів. Заклики частіше
- •36.2. Образ аудиторії. Подолання опору аудиторії
- •36.3. Риторичний ідеал
7.2 Розмовний стиль
Основна функція: спілкування, обмін думками, судженнями, оцінками, почуттями;
з’ясування виробничих і побутових стосунків.
Обставини мовлення: повсякденне спілкування у невимушеній обстановці в побуті,
сім’ї, на виробництві.
Сфера вживання: побут людей, щоденні бесіди в сім’ї, на роботі.
Загальні ознаки: невимушеність, жвавість бесіди, вільність чи відносна вільність у
виборі слів і виразів, вияв ставлення автора до співрозмовника і до сказаного; використання
несловесних засобів (логічних наголосів, тембру, пауз, інтонації); використання позамовних
чинників (ситуація, поза, рухи, жести, міміка); емоційність реакції.
Мовні особливості: усна (рідше писемна) форма мовлення; емоційно-експресивна
лексика (метафори, порівняння, синоніми); розмовно-побутові слова і форми, просторічні
(замазура, мастак, телепень, що ти верзеш), зменшено-пестливі слова (річечка, сонечко,
тихесенький), дієслова раптової дії (грюк, стриб), діалектизми і жаргонізми (вагани,
кендюх, барахло, шняга), фразеологізми й фольклоризми; заміна термінів розмовними
словами (електропоїзд – електричка, бетонна дорога – бетонка); звертання; питальні,
спонукальні, окличні речення; діалогічна (іноді полілогічна) форма тексту; тип мовлення –
розповідь.
Розмовний стиль поділяється на два підстилі:
- розмовно-побутовий;
- розмовно-офіційний.
Норми розмовного стилю встановлюються не граматиками, як у книжних стилях, а
звичаєм, національною традицією – їх відчуває і спонтанно обирає кожен мовець.
Розмовно-офіційний підстиль – це засіб усного спілкування на виробництві, у
громадсько-політичній сфері. Розмовно-офіційне спілкування (або ділове) визначається
соціальними функціями мовців, на відміну від побутового, готується заздалегідь і, як
правило, не виходить за межі обумовленої теми. Для цього підстилю характерне вживання
простих коротких речень, певна емоційність висловлювань, усні діалоги і полілоги,
використання несловесних засобів (жестів, міміки, інтонації, логічних наголосів).
7.3 Науковий стиль
Основна функція: повідомлення, з’ясування, доказ наукових теорій, явищ, знань,
обґрунтування гіпотез, класифікація й систематизація знань, роз’яснення явищ, збудження
інтелекту читача для їх осмислення.
Обставини мовлення: наукова інформація, що доводиться до різних верств
суспільства.
Сфера вживання: наукові праці, підручники, науково-популярні журнали.
Загальні ознаки: логічність, чіткість, точність, послідовність і доказовість викладу;
ясність (понятійність) і предметність тлумачень; узагальненість понять і явищ; об’єктивний
аналіз; докладні висновки.
Мовні особливості: спеціальні терміни (цитологія, мембрана, епітеліальна тканина,
еритроцити); наявність схем, таблиць, графіків тощо; оперування абстрактними, переважно
іншомовними, словами (вакуум, шлак, ценз); складні речення; відсутність односкладних і
неповних речень; ускладнення зворотами, однорідними членами речення; залучення цитат і
посилань на першоджерела; монологічна форма викладу.
49
Науковому стилю притаманна чітка композиція структури тексту (послідовний поділ
на розділи, частини, пункти, параграфи, абзаци із застосуванням цифрової або літерної
нумерації).
Окрім переважного вживання іменників та відносних прикметників, у тексті
наукового стилю наявні дієслівні форми, частіше безособові, узагальнені чи неозначені, як
правило, теперішнього часу, що констатують певні явища й факти; значну роль відіграють
дієприслівникові та дієприкметникові звороти, які додатково характеризують дії, предмети
та явища.
Науковий стиль характеризується широким використанням термінології як
загальної, так і спеціальної. Термін (від латинського – межа, границя) – це спеціальне слово
чи словосполучення, яке вживається для точного найменування поняття з якої-небудь галузі
знань. Термін означає не лише те чи інше поняття, але й базується на визначенні (дефініції)
поняття. Терміни різноманітні за структурою (терміни-слова, терміни-словосполучення), за
походженням (більшість з латинськими та грецькими коренями) і утворенням (традиційним
є утворення термінів шляхом переносу назви загальновживаного поняття на спеціальне за
схожістю ознак, наприклад: діалектні кулак, карман, балда).
Термінологічна лексика має класифікацію (технічна, біологічна, фізична, економічна
тощо). Існують і правила вживання термінів у діловому мовленні (вимоги до вживання
термінів див. у лекції “Лексика ділового мовлення”).
Літературні слова-терміни часто мають діалектні відповідники. Наприклад:
ботанічні: люцерка – люцерна; васильок – волошка синя; горчак – гірчак степовий
звичайний; чортополох – будяк акантовидний; тисячолисник – деревій звичайний; земляна
груша - топінамбур; в’юнок – берізка польова; зоологічні: атагас – старший чабан; бордюк –
шлунок тварини; бутра - нутрощі тварини; важка – котна вівця; валух – кастрований баран;
кізяк – послід тварини тощо.
Слід пам’ятати, що вживання діалектних слів-термінів у тексті документа, мова
якого повинна бути бездоганною, недопустиме; в усному мовленні діалектні слова-терміни
можуть бути наявними за умови доцільного й свідомого їх використання; знання діалектних
слів-термінів та їх літературних відповідників сприятиме піднесенню культури мовлення
майбутніх спеціалістів і допоможе порозумітися під час спілкування з місцевим
населенням.
Науковий стиль унаслідок різнорідності галузей науки та освіти складається з таких
підстилів:
1. Власне науковий (монографія, рецензія, стаття, наукова доповідь,
повідомлення, курсова й дипломна роботи, реферат, тези), який своєю чергою поділяється
на науково-технічні та науково-гуманітарні тексти.
2. Науково-популярний – застосовується для дохідливого, доступного викладу
інформації про наслідки складних досліджень для нефахівців, із використанням у
неспеціальних часописах і книгах засобів художнього та публіцистичного стилів.
3. Науково-навчальний – наявний у підручниках, лекціях, бесідах для
доступного, логічного й образного викладу й не виключає використання елементів
емоційності.
7.4 Публіцистичний стиль
Основна функція: активний вплив на читача чи слухача, спонукання його до
діяльності; пропаганда, агітація.
Обставини мовлення: передача інформації з метою пропаганди певних ідей;
громадсько-політична, суспільно-виробнича, культурно-освітня діяльність, навчання.
Сфера вживання: газетні й журнальні статті, репортажі, інтерв’ю, виступи по радіо,
телебаченню_______, на зборах, мітингах.
50
Загальні ознаки: пропагандистський характер, точність, логічність доказів,
урочистість, піднесеність, офіційність, експресивність; доступність мови й формулювань;
полемічність викладу.
Мовні особливості. Писемна й усна форми мовлення. Влучні, афористичні,
інтригуючі заголовки. Суспільно-політичні слова (демократичний, екологія, фракція,
партія), емоційно-забарвлені слова і вирази, газетні штампи (честь і слав, посланці народу),
експресивні сталі словосполучення (інтелектуальний потенціал, рекордний рубіж),
перифрази (чорне золото – вугілля, голубі магістралі – річки, легені планети – ліси),
уживання в переносному значенні наукових, спортивних, музичних, військових та інших
термінів (президентський старт, парламентський хор тощо). Речення різної структури.
Монологічна (рідше діалогічна) форма тексту. Типи мовлення – розповідь, опис, роздум
Публіцистичний стиль за жанрами, мовними особливостями та способами подачі
інформації поділяється на такі підстилі:
1. Стиль засобів масової інформації (часописи, листівки, радіо, телебачення тощо).
2. Художньо-публіцистичний стиль (памфлети, фейлетони, політичні доповіді,
нариси тощо).
3. Есе (короткі нариси вишуканої форми).
4. Науково-публіцистичний стиль (літературно-критичні статті, огляди, рецензії
тощо).
7.5. Художній стиль
Художній стиль можна розглядати як узагальнення й поєднання всіх стилів, оскільки
письменники органічно вплітають ті чи інші стилі до своїх творів для надання їм більшої
переконливості й достовірності в зображенні подій.
Окрім інформаційної функції, цей стиль покликаний виконувати й естетичну –
впливати засобами художнього слова через систему образів на розум, почуття та волю
читачів, формувати ідейні переконання, моральні якості й естетичні смаки.
Основна функція: вплив на читача чи слухача.
Обставини мовлення: змалювання, зображення предметів, явищ, передача почуттів,
збудження уяви.
Сфера вживання: проза, драматургія, поезія.
Загальні ознаки: образність, виразність, емоційність, конкретність змісту.
Мовні особливості. Писемна (рідше усна) форма мовлення. Усе багатство мовних
засобів. Образно-художня лексика. Слова з переносним значенням. Епітети, метафори,
порівняння. Монологічна (рідше діалогічна) форма тексту.
За родами й жанрами літератури художній стиль поділяється на підстилі, які мають
свої особливості мовної організації тексту:
1. Епічні (прозові: епопея, казка, роман, повість, байка, оповідання, новела, художні
мемуари, нарис).
2. Ліричні (поезія, поема, балада, пісня, гімн, елегія, епіграма).
3. Драматичні (драма, трагедія, комедія, мелодрама, водевіль).
4. Комбіновані (ліро-епічний твір, ода, художня публіцистика, драма-феєрія,
усмішка).
51
7.6. Офіційно-діловий стиль
Офіційно-діловий стиль – функціональний різновид мови, який слугує для
спілкування в державно-політичному, громадському й економічному житті, законодавстві,
у сфері управління адміністративно-господарською діяльністю. Належить до виразно-
об’єктивних стилів. Вирізняється найвищою мірою книжності.
Мовленню у сфері управління притаманна низка специфічних особливостей.
Учасниками ділового спілкування є органи та ланки управління – організації, заклади,
підприємства, посадові особи, працівники. Характер і зміст інформаційних зв’язків, у яких
вони можуть бути задіяні, залежать від місця установи в ієрархії органів управління, її
компетенції, функціонального _______змісту діяльності. Ці стосунки стабільні й регламентуються
чинними правовими нормами.
Специфіка ділового спілкування полягає в тому, що незалежно від того, хто є
безпосереднім укладачем документа й кому його адресовано, офіційним автором та
адресатом документа майже завжди є організація в цілому.
Іншою важливою характеристикою ділового спілкування є конкретна адресність
інформації.
Суттєвим фактором ділового спілкування, що впливає на характер управлінської
інформації, є повторність дій і ситуацій. Управлінська діяльність – це завжди «гра за
правилами». Як наслідок цього – регулярність використовування однакових мовних засобів.
Наступною характерною рисою ділового спілкування є тематична обмеженість кола
завдань, що вирішує організація, а це своєю чергою є наслідком певної стабільності її
функцій.
Основна функція: повідомлення фактів, регулювання правової та господарської
діяльності.
Обставини мовлення: ділові контакти між окремими мовцями, державними
установами.
Сфера вживання: ділові папери.
Загальні ознаки: логічна послідовність, точність викладу фактів, об’єктивність
оцінок, чіткість; офіційний характер, адресність, повторність, тематична обмеженість.
Мовні особливості. Писемна форма мовлення. Мова стандартизована: ділові
штампи, усталені словесні формули (на підставі наказу, у зв’язку з, відповідно до, до заяви
додаю). Відсутність діалектизмів, жаргонізмів, просторічної лексики. Мінімум вигуків,
часток, слів з суфіксами суб’єктивної оцінки. Уживання віддієслівних іменників,
нагромадження родових відмінків. Прямий порядок слів.
Офіційно-діловий стиль має такі підстилі: