
- •Хрестоматія для 9 класу загальноосвітніх навчальних закладів
- •Родинно -побутові пісні
- •Перекладна література
- •Старий заповіт
- •Новий заповіт
- •(Близько 1550-1621)
- •Історично - мемуарна література
- •(Близько 1650-1701)
- •Семен климовський
- •Драматургія феофан прокопович
- •1 Тут посилання на біблійну «Книгу мудрості Ісуса сина Сіраха*.
- •Вступні двері1 до християнської добронравності
- •1 Образ дверей, як символ входу у щось, часто використовувався г. Сковородою.
- •Глава 1-ша про бога
- •1 Переказ слів із Книги пророка Ісаї: «і правда моя буде вічна, і спасіння моє з роду в рід».
- •2 У цій главі філософ проводить думку про дві натури, яка взята за основу вчення про щастя. Ідея двох натур бере початок в античній філософії, у нові часи її розробляв Спіноза.
- •Глава 2-га про віру [вселенську]
- •Глава 3-тя
- •Глава 4-та
- •1 Очевидно, г. Сковорода має на увазі угорське слово ізїеп (Бог), яке близьке за звучанням до слова «істина».
- •Глава 5-та продесятислів'я
- •1 Маються на увазі так звані «скрижалі Заповіту» — десять Божих заповідей, вибитих на десяти кам'яних дошках Мойсеєм.
- •Глава 6-та про істинну віру
- •Глава 7-ма благочестя й церемонії - речі різні
- •Глава 9-та про пристасті чи гріхи
- •Глава 10-та про любов або чистосердечність
- •Іван котляревський (1769-1838)
- •Наталка (виходить з хати з відрами на коромислі; дійшовши до річки, ставить відра на березі, ходить задумавшись, потім співає пісню іВіють вітри, віють буйні...*),
- •Наталка і возний
- •Хата Терпилихи. Мати пряде, а дочка шиє. (...)
- •Дія друга
- •Виборний і возний виходять.
- •Петро і Микола
- •Петро сплескує руками, закриває ними лице, схиляє голову, стоїть непорушно.
- •1 Іетро ховається.
- •Микола і Наталка
- •1 Купа — залізна скоба, у яку вкладали руку жінки, караючи іі за порушення правил пристойності.
- •Петро гулак-артемовський (1790-1865)
- •Євген гребінка (1812-1848)
- •Микола костомаров (1817-1885)
- •Віктор забіла (1808-1869)
- •Маркіян шашкевич
- •Микола гоголь (1809-1852)
- •Бувальщина, розказана дячком ***ської церкви
- •Тарас шевченко (1814-1861)
- •І мертвим, і живим, і ншіарождешшм землякам моїм в украйні і не в украйні моє дружнєє посланіє
- •Глава 4, с. 20
- •Пантелеймон куліш (1819-1897)
- •До рідного народу,
- •У невідому путь
- •Розділ третій
- •Розділ четвертий
- •Розділ одинадцятий
- •Василь герасим'юк (Народився 1956року)
- •1 Мертвим, і живим, і ненарожденним 188
Євген гребінка (1812-1848)
Євген Павлович Гребінка зростав у дворянській сім'ї на хуторі Убіжи ще Гребінківського району на Полтавщині. Закінчив Ніжинську гімназію вищих наук, де навчалися М. Гоголь, В. Забіла, О. Афанасьєв-Чужбинський. Тут були написані його перші твори-вірші, байки «Будяк і коноп-линочка», «Пшениця«. Працював чиновником від освіти в Петербурзі, викладав російську словесність у військових навчальних закладах столиці. У Петербурзі створив гурток мистецької й літературної інтелігенції; тоді надзвичайної популярності набули літературні вечори Євгена Гребінки. Письменник узяв безпосередню участь у вирішенні життєвої і творчої долі Тараса Шевченка: у викупі його з кріпацтва, у першому виданні «Кобзаря» 1840 р.; в альманасі «Ластівка» надрукував окремі твори Т. Шевченка. Помер Є. Гребінка в Петербурзі ще зовсім молодим від туберкульозу, похований в с. Ма-р'янівці на рідній Полтавщині.
Видатним явищем для української літератури стала поява альманаху Євгена Гребінки «Ластівка» (1841), у якому були надруковані твори Т. Шевченка, І. Котляревського, Г. Квітки-Основ'яненка, Л. Боровиков-ського, В. Забіли, О. Афанасьєва-Чужбинського, українські народні пісні, приказки,загадки.
В історію української літератури Євген Гребінка увійшов насамперед як прославлений байкар зі своєю збіркою «Малоросеийские приказки» {«Ведмежий суд», «Віл», «Ячмінь», «Рибалка», «Мірошник», «Дві пташки в клітці»). Євген Гребінка писав прозові твори російською мовою — оповідання, нариси, повісті («Ніжинський полковник Золотаренко«), історичний роман «Чайковський», вірші, пісні, романси.
У поетичному доробку Є. Гребінки є ряд віршів українською мовою, у яких передано найтонші порухи людської душі, сумні медитації, тугу за щастям, елегійні мотиви: «Човен», «Маруся», «Заквітчалась дівчина», «Ліп» Усесвітнко відомими стали романси на його слова «Очи чернкіе» і «Ні, мамо, не можна нелюба любить!» («Українська мелодія»), які ще за життя письменника стали улюбленими народними піснями.
* * *
«Як байкопис, Гребінка займає перше місце в нашім письменстві. Його байки визначаються ярким національним і навіть спеціально лівобережним українським колоритом, здоровим гумором» (І. Франка).
УКРАЇНСЬКА МЕЛОДІЯ
«Ні, мамо, не можна нелюба любить! Нещасная доля із нелюбом жить. Ох, тяжко, ох, важко з ним річ розмовляти! Хай лучче я буду ввесь вік дівувати! »
«Хіба ж ти не бачиш, яка я стара? Мені в домовину лягати пора. Як очі закрию, що буде з тобою? Останешся, доню, одна, сиротою!
А в світі якеє життя сироті?
І горе, і нужду терпітимеш ти.
Я, дочку пустивши, мовляв, на поталу,
Стогнать під землею, як горлиця, стану».
«О мамо, голубко, не плач, не ридай, Готуй рушники і хустки вишивай. Нехай за нелюбом я щастя утрачу; Ти будеш весела, одна я заплачу!»
Ген там, на могилі, хрест Божий стоїть, Під ним рано й вечір матуся квилить: «О Боже мій милий! що я наробила! Дочку, як схотіла, із світа згубила!»
Микола костомаров (1817-1885)
Микола Іванович Костомаров увійшов у історію української культури як поет, прозаїк, драматург, публіцист, історик, фольклорист, професор Київського та Петербурзького університетів (літературний псевдонім Ієремія Галка). Як поет М. Костомаров заявив себе у ранній період творчості. Дві збірки віршів («Украинские балладьі Иеремии Галки» і «Ветка. Малорусские стихотворения Иеремии Галки») виразно представляють Костомарова-романтика. У зв'язку з його арештом за участь у Кирило-МефодГівському братстві в 1847 р. збірки було заборонено й вилучено з продажу.
Елегійними настроями пройнятий вірш М. Костомарова «Соловейко». Тут наявний внутрішній сюжет — думки, переживання, прагнення до ідеалу героя-співця, який асоціюється з образом соловейка, що є центральний в елегії. Головні мотиви поезії — мотив самотності, творчості, нерозділеного кохання. Елегія «Соловейко» — класичний зразок української романтичної лірики з усіма характерними її ознаками.
* * *
«Скоро я прийшов до переконання, шо історію треба вивчати не тільки за мертвими літописами і записками, а й у живому народі. Але з чого почати? Звичайно, з вивчення свого руського народу; а оскільки я жив тоді в Україні, то й розпочав його з української гілки.
Мене вразили й захопили непідробні чари української народної пісні, я аж ніяк не підозрював, щоб така витонченість, така глибина і свіжість почуттів були у творах народу... Українські пісні до того охопили все моє чуття й уяву, що за якийсь місяць я вже знав напам'ять збірник Максимовича, потім узявся за його другий збірник, ознайомився з історичними думами і ще більше пристрастився до поезії цього народу» (М. Костомаров).
СОЛОВЕЙКО
Зелений сад, зелений сад, Зеленая могила! Зелений сад вдяга весна, Могила забриніла!
Як гарно слухать, коли вніч Маленький соловейко В квітках затлямка, засвистить Так приязно, любенької
А тут вони ведуть танок! Хто гласи їх розлічить? Хто передом із їх іде? Хто зорі перелічить?
Той на тополі, ті в кущах, Ті в вербах, ті в калині... Один біля могили сам Співає на ялині.
Щебече він: не то співець Віршами люб'язними Кохання й радість розділя З серцями приязними.
Затьохка він — не то біди Оплакує людськії; Жаль ллється в серце, як в квітки Крапельки дощовії.
От застогнав, і от замовк... Терликнув — вп'ять залився... Не то співець в останній раз Із миром розпростився!
І в небо думкою влетів, Між зорями співає, А странний спів його людей Уже не порушає.
Співає пташка, і ніхто Не взяв її в примітку! Співа співець - ніхто йому З душі не кине квітку!
Одно серденько між всіма Глас пташин розпізнало; Одно серденько пісня та Співцева розрушала.
І цілий день смутна, тиха Самотняя могила, А вранці зомнята трава, Де дівчина сиділа.