
- •13. А)Синонимы.
- •14. А)Синонимия и многозначность.
- •15.А)Антонимы.
- •1) По степени зависимости от контекста:
- •16.А)Паронимы.
- •17. А)Понятие об активном
- •18.А)Устаревшие слова
- •19.А)Неологизмы (языковые, индивидуально-авторские).
- •Авторские, индивидуально-стилистические Индивидуально-авторские неологизмы
- •20.Словарь личности и его развитие.
- •21.А)Лексика русского языка с точки зрения происхождения.
- •22. А)Старославянизмы, их признаки.
- •Отличительные признаки Фонетические
- •Словообразовательные
- •Семантические
- •23.А)Заимствования из неславянских языков.
- •Из неславянских языков
- •24.А)Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления. Б)Общенародная лексика, территориально и социально ограниченная лексика (диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы).
- •25.А)Фразеология.
- •26.А)Функции фразеологизмов в речи.
- •27.А)Лексикография.
- •28.А)Толковые словари.
24.А)Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления. Б)Общенародная лексика, территориально и социально ограниченная лексика (диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы).
А)Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления.
Лексика русского языка в зависимости от сферы употребления слова делятся на две группы: общенародную, общеупотребительную лексику и лексикуограниченного употребления.
К общеупотребительной лексике относятся слова, которые употребляют и понимают все носители языка, независимо от их территориальной и социальной принадлежности: платье, здание, береза, серебро, сидеть, думать, красивый, три, я, там, рано и др.
К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено территорией, профессиональными особенностями и социальными интересами людей. Эти слова делятся на три группы: диалектную лексику (диалектизмы), профессиональную и терминологическую лексику (профессионализмы и термины), жаргонную лексику (жаргонизмы).
Б)Общенародная лексика, территориально и социально ограниченная лексика (диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы).
лексика общенародная
Совокупность слов, употребление которых свойственно всем говорящим на том или ином языке и не ограничено к.-л. территорией, профессией или социальной средой.
лексика ограниченного употребления
Лексика, употребление которой ограничено экстралингвистическими причинами
К диалектной лексике относятся слова, распространение и употребление которых ограничено определенной территорией. В литературном языке диалектной лексике противостоят общеупотребительные слова:
бирюк –волк, выросток – подросток, вьюша – чайка, леденец – гололед, баз – двор, шибко – быстро, векша – белка и др.
Диалектные слова широко используются в художественной литературе для передачи местного колорита, для речевой характеристики героев. Иногда в литературных произведениях можно встретить отдельные случаи употребления диалектизмов не только в речи персонажей, но и в авторских ремарках, что служит целям речевой характеристики и общей стилизации повествования. Например, Аксинья привезла домашних бурсаков (бурсаки – сдобные булочки); Хозяин огрел егоплетюганом (т.е. плетью) (М.Шолохов) и др.
Диалектные слова, часто встречающиеся в языке художественной литературы, помещены в толковых словарях с пометкой "обл." – областное. Особенно много областных слов в "Толковом словаре живого великого русского языка" В.И.Даля. Существуют также словари диалектных слов.
профессионализмы – слова, употребляемые в основном в разговорной речи людьми определенной профессии: шапка (в издательско-полиграфическом деле) – заголовок крупным шрифтом; ёлочки (« ») или лапки (" ") – у полиграфистов разновидности кавычек; кок (в речи моряков) – повар и др.
Наиболее употребительные термины (как общепонятные, так и узкоспециальные) и профессионализмы даны в толковых словарях с пометкой "спец." – специальное. Значение же нескольких узкоспециальных терминов и профессионализмов можно найти только в специальных энциклопедических словарях (медицинских, философских, лингвистических и др.) и словарях – справочниках: Ахманова О.С. "Словарь лингвистических терминов" (1966 г.); Богданов Н.Т., Вяземский Б.А. "Справочник жерналиста" (1971 г.); Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. "Словарь-справочник лингвистических терминов" (1985 г.) и др.
От лексики диалектной и специальной отличается
жаргонная лексика, которая составляет основу особой социальной разновидности речи, называемой
жаргоном (от фр. jargon), или сленгом (англ. slang – слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или классовых прослоек). Жаргонные слова встречаются в речи людей, объединенных общностью интересов, совместным времяпровождением и т.п.
Например, русско-французский салонный жаргон XIX в.: плезир – удовольствие, забава; променад – прогулка и др.; профессионально-жаргонные слова у полиграфистов: марашка – посторонний отпечаток на оттиске; козёл – пропуски букв и слов в оттисках и др.; студенческий жаргон: хвост – несданный зачет или экзамен, шпора – шпаргалка, окно – свободная пара и др.
К жаргонной лексике примыкают арготические слова (арготизмы, арго). Арготизмы – слова, искусственно "изобретенные" ради конспирации, например,раскололся – предал, стукач – доносчик, предатель; малина – пристанище, притон;не фонтан – так себе и др. Арготизмы всегда имеют параллельные обозначения в общенародном языке, всем им присуща повышенная яркая экспрессивно-стилистическая окраска.