
- •Формы существования русского языка.
- •2.Соотношение национального и литературного языка
- •3. Специфические особенности литературного языка. (лекции)
- •4.Нормы в языке.Разновидности норм
- •5.Функциональные стили современного русского литературного языка
- •6. Специфика представленности функциональных стилей в профессиональной деятельности управления
- •7. Сфера функционирования официально-делового стиля
- •8. Разновидности научного стиля речи
- •9. Жанры научного стиля. Оформление научных работ
- •11.Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка. Специфика разговорного стиля
- •13. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи
- •14.Критерии грамотной речи.(Лекции)
- •15. Выразительные средства русского языка. Тропы. Фигуры. .(Лекции)
- •17. Приемы унификации языка служебных документов
- •18. Специфика устных публичных выступлений. Риторический канон(Лекции)
- •22. Специфика риторического расположения. Типы начал и концовок речи(лекции)
- •23. Специфика и разновидности информационной речи
- •24. Логическая и психологическая сторона убеждающей речи
- •25. Специфические особенности воодушевляющей речи
- •27. Взаимодействие функциональных стилей
6. Специфика представленности функциональных стилей в профессиональной деятельности управления
7. Сфера функционирования официально-делового стиля
Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Для официально-делового стиля характерно наличие в нем многочисленных речевых стандартов – клише.
Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала. Неслучайно в деловой практике часто используются готовые бланки, которые предлагается заполнить. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке, это удобно и для пишущих, и для почтовых работников.
Официально-деловой стиль – это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, деловых бумаг и т. д. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:
1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
2) стандартное расположение материала, нередкая обязанность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
3) широкое использование терминологии, номенклатуры наименований (юридических, дипломатических, военных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (по той причине, что...);
5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;
6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;
7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних факторов другими;
8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
9) слабая индивидуализация стиля.
Есть две разновидности официально-делового стиля: официально-документальный стиль и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями. В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги – с другой.
Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию государственного, гражданского, уголовного права, различных кодексов, а также лексику и фразеологию, связанную с работой административных органов, служебной деятельностью граждан.
Языку дипломатии присуща книжная, «высокая» лексика, используемая для создания известной торжественности и придания документу подчеркнутой значимости. В дипломатических материалах используются также выражения, связанные с этикетом и представляющие собой общепринятые формулы вежливости: Прошу Вас, господин Посол, принять...