
- •Содержание:
- •Введение (Introduction)
- •Глава 1. Представление своей фирмы партнеру (Introducing your firm)
- •1.1. Приветствие (Greeting)
- •1.2. Представление (Introducing)
- •1.3. Обращение о найме на работу (Job applications)
- •1.4. Рекомендации (Recommendations)
- •Глава 2. Предложение, условия (Proposition, conditions)
- •2.1. Предложение (Proposition)
- •2.2. Условия (Conditions)
- •2.3.Вопросы, сообщения (Questions, information)
- •Глава 3. Отказ, сомнение, согласие (Refusal, doubt, content)
- •3.1. Отказ (refusal)
- •3.2. Сомнение (Doubt)
- •3.3. Согласие (Content)
- •3.4. Согласие при условии (I agree but...)
- •3.5. Выражения надежды, просьбы, благодарности, сожаления, предложение помощи (Expressions of hope, requests, thanks, regrets, offers to help)
- •Глава 4. Визиты, приглашения (Visits, invitations)
- •4.1. Вы приглашаете... (You invite...)
- •4.2. Вас приглашают... (You are invited...)
- •4.3. Вы принимаете приглашение (You accept an invitation)
- •4.4. Отказ от приглашения (Refusal of an invitation)
- •4.5. Извинения, выражения удовлетворения и неудовлетворения
- •Глава 5. Пунктуация (Punctuation)
- •Have you been to the Camera Club’s annual exhibition? (Вы были на ежегодной выставке "Камера-клуб").
- •5.1. Заглавные и строчные буквы (Capital and small letters)
- •Глава 6. Представление делового письма на английском языке (Presentation of an official letter in the English language)
- •6.1. Оформление письма (Letter drawing up)
- •6.2. Дата (Date)
- •6.3. Адрес получателя (Inside address)
- •6.4. Завершение письма (End of letter)
- •Глава 7. Предмет делового письма (Subject of an official letter)
- •7.1. Ссылки на предыдущие письма (References to previous letters)
- •7.2. Рекламные письма (Advertisment letters)
- •7.3. Счета и платежи (Invoices and payment)
- •7.4. Претензии (Claims)
- •Словарь Как пользоваться словарем
- •Список условных сокращений
5.1. Заглавные и строчные буквы (Capital and small letters)
Правила употребления заглавных и строчных букв в английском языке отличаются от правил употребления этих букв в русском языке. Естественно, заглавные буквы употребляются при написании имен собственных. В английском языке названия месяцев, дней недели обязательно начинаются с заглавной буквы: Monday, October. А времена года считаются именами нарицательными и пишутся с маленькой буквы - summer, winter.
С большой буквы также принято писать прилагательные, обозначающие национальную и государственную принадлежность, например: Russian, English (русский, английский). С большой буквы пишут все слова, включая сокращения, в названиях фирм и организаций, за исключением предлогов, союзов и артиклей, например: Chapman and Hall Ltd, названия должностей, например: President, Chief Accountant (президент, главный бухгалтер), а также названия некоторых документов: Letter of Guarantee (гарантийное письмо).
Аббревиатуры мер веса и линейных мер как правило пишутся с маленькой буквы: m, cm, sq, ft.
Для придания слову особой значимости его пишут целиком заглавными буквами, например: SUNSET products are the best you can buy! (Продукты SUNSET - это лучшее, что вы можете купить!) Также заглавными буквами пишется имя для выделения его в тексте: We hope our expert Mr JHONSON will visit you soon (Мы надеемся, что скоро Вас посетит наш эксперт г-н ДЖОНСОН).
При выделении слов можно пользоваться не только заглавными буквами, но и разными шрифтами, например курсивом, или выделить слово более жирным шрифтом, или подчеркнуть его.
Нужно запомнить одно простое правило: для того, чтобы все эти приемы были эффективными, они должны как можно реже встречаться в тексте делового письма.
Глава 6. Представление делового письма на английском языке (Presentation of an official letter in the English language)
Данная глава и последующие главы нашего курса посвящены деловой переписке, а именно правилам оформления и составления деловых писем. Мы рассмотрим обязательные и желательные элементы таких писем.
6.1. Оформление письма (Letter drawing up)
Ваше письмо должно иметь правильно оформленные <голову и хвост>. Поперек верхней части листа или в правом верхнем углу надо написать свой адрес, сразу под ним или с левой стороны листа - дату. Хорошо бы еще указать и свой номер телефона (рис. 6.1.).
Под вашим адресом и датой, с левой стороны листа, напишите имя, занимаемый пост и адрес того лица, которому адресовано ваше письмо.
Рис. 6.1.
6.2. Дата (Date)
При написании даты можно пользоваться следующей формой:
1. 12th September, 1993
2. 12 September, 1993
3. September 12th, 1993
4. September 12, 1993
Названия месяцев, кроме March Мау June и July, часто сокращаются:
January - Jan. April - Apr.
September - Sept. November - Nov.
February - Feb. August - Aug.
October - Oct. December -Dec.