- •Содержание
- •Пояснительная записка к учебно-методическому комплексу
- •Учебная программа курса
- •Теоретический материал курса Chapitre I. Notions générales de lexicologie
- •§1. Définition et objet de la lexicologie
- •§2. Les rapports entre la lexicologie
- •Chapitre II. Le mot en tant qu'unité de la langue
- •§3. La definition du mot
- •§4. La motivation du mot
- •§5. Le mot et la notion
- •§ 6. Les fonctions des mots
- •§ 7. Caractéristiques phonetiques du mot
- •§ 8. Caractéristiques grammaticales du mot
- •Chapitre III. Le fonds essentiel de la langue française
- •§9. Fonds essentiel et contenu general
- •§10. La valeur formative du fonds essentiel
- •§11. Le caractère stable du fonds essentiel
- •§12. L’enrichissement graduel du fonds essentiel
- •Chapitre IV. Sources et compositions du lexique français
- •§ 13. Formation de la langue française
- •Chapitre V. Les voies de developpement du vocabulaire français contemporain
- •§ 14. Le perfectionnement continuel de la langue
- •§ 15. La dérivation
- •§ 16. La dérivation par prefixes
- •§ 17. La dérivation par suffixes
- •§ 18. La dérivation parasynthétique
- •§ 19. L'abréviation
- •§ 20. Dérivations arbitraires
- •§ 21. La conversion (ou derivaton impropre)
- •§ 22. La composition
- •§ 23. Les emprunts. Considérations générales
- •§ 24. Les emprunts aux langues européennes mortes
- •§ 25. Les emprunts aux langues orientales
- •§ 26. Les emprunts aux langues européennes vivantes
- •§ 27. Les emprunts internes
- •§ 28. Le rôle des emprunts dans le vocabulaire
- •Chapitre VI. La sémantique
- •§ 29 . L’objet de la sémantique
- •§ 30. La polysémie et la monosémie des mots
- •§ 31. Le sens propre et le sens figuré
- •§ 32. Restriction et extension du sens
- •§ 33. Affaiblissement et renforcement du sens
- •§ 34. La litote et l’hyperbole
- •§ 35. L’avilissement et l’ennoblissement du sens
- •§ 36. L’euphémisme
- •Chapitre VII. Les séries lexicales du français moderne
- •§ 37. Synonymes
- •§ 38. Antonymes
- •§39. Homonymes
- •§ 40. Paronymes
- •Chapitre VIII. La phraséologie
- •§ 41. Unités phraséologiques
- •Chapitre IX. La toponomastique
- •§ 42. Les noms propres
- •§43. La toponymie
- •§ 44. L’onomastique
- •§45. L’orthographe et la prononciation des noms propres
- •Chapitre X. Notions de lexicographie
- •§46. Les différents types dedictionnaires
- •§47. Les dictionnaires raisonnées et encyclopédiques
- •§48. Les dictionnaires analogiques et des synonymes
- •§49. Les dictionnaires historiques
- •§50. Les dictionnaires bilingues et polylingues
- •Семинарские занятия
- •Les rapports entre la lexicologie et les autres branches de la linguistique.
- •Перечень примерных контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы Темы для самостоятельного изучения
- •Questions d'examen
- •Примерная тематика рефератов и курсовых работ
- •Glossaire
- •Список рекомендуемой литературы
Учебная программа курса
Основной целью курса «Лексикология французского языка» является формирование у студентов базовых знаний в области лексикологии французского языка. Развитие творческого лингвистического мышления и формирование умения пользоваться соответствующим понятийным аппаратом, аналитически осмысливать и обобщать теоретические положения и применять их на практике.
Основными задачами курса являются следующие:
- дать общую характеристику словарного состава французского языка;
- выявить его специфические особенности, структурно-семантические модели входящих в него слов и словосочетаний, продуктивные и непродуктивные способы словообразования в современном французском языке;
- показать системный характер французской лексики.
Данный курс является обязательной частью комплекса предметов в подготовке специалистов с высшим образованием в программе подготовки студентов факультета Лингвистики и перевода по специальности/направлению подготовки – дипломированного специалиста. Дисциплина «Лексикология французского языка» изучается на III курсе (5 — 6 семестр).
Критерием успешного освоения программы курса является:
умение применять теоретические знания на практике;
усвоение основных положений лексикологии французского языка;
знание лингвистических особенностей лексической системы французского языка.
Теоретический материал курса Chapitre I. Notions générales de lexicologie
§1. Définition et objet de la lexicologie
Toute langue se caractérise par son vocabulaire, sa structure grammaticale et son système phonétique. Ce sont les trois éléments fondamentaux de la langue, chacun d'eux formant l'objet d'une étude théorique spéciale.
L'étude de chacun de ces trois éléments de la langue n'a pas toujours connu un développement égal. Tout d'abord on a étudié la structure grammaticale. Depuis des époques très reculées et jusqu'à ces derniers temps on a établi des règles pratiques et des lois scientifiques seulement pour les phénomènes grammaticaux; c'est pourquoi très longtemps on a considéré à tort que le problème théorique fondamental d'une langue c'est l'étude de sa structure grammaticale. Un petit nombre de renseignements sur le vocabulaire et sur le système phonétique entraient comme annexes dans la grammaire. Ce ne fat qu'au XlX-e siècle que l'étude plus approfondie du lexique et de la phonétique mena à leur constitution en branches indépendantes de la linguistique.
De nos jours la linguistique dispose d'assez de données concernant ces trois parties principales de la langue pour considérer que la théorie de toute langue consiste en trois branches: la grammaire, la lexicologie et la phonétique.
La lexicologie (des mots grecs "lexis" = mot et "logos"= science) est donc une branche de la linguistique générale, ayant pour objet l'étude du vocabulaire ou du lexique, c'est-à-dire l'ensemble des mots et de leurs équivalents, considérés dans leur développement et leurs liens réciproques dans la langue. Par les équivalents des mots on entend les groupements phraséologiques stables qui, comme les mots, expriment une seule idée, une image unique et n'ont un sens que dans leur unité.
On peut distinguer la lexicologie générale, comparée et spéciale. La lexicologie générale étudie les lois caractéristiques communes au lexique de toutes les langues; la lexicologie comparée s'occupe du lexique d'un groupe de langues, le plus souvent des langues apparentées, de la même "famille"; la lexicologie spéciale envisage le vocabulaire d'une seule langue prise à part. Toute lexicologie spéciale est basée sur les principes de la lexicologie générale, donc son étude doit commencer par examiner quelques théories générales sur le mot considéré du point de vue de sa signification et de sa structure.
Dans la lexicologie spéciale on peut distinguer la lexicologie historique, qui étudie la formation et le développement du vocabulaire d’une langue depuis l’origine jusqu’à nos jours, et la lexicologie descriptive, qui envisage le vocabulaire d’une langue et les particularités de son développement dans les limites d’une période déterminée.
Il faut souligner que le vocabulaire d’une langue contemporaine existe comme un système d’éléments qui se sont conditionnés et influencés réciproquement pendant leur développement historique.La lexicologie spéciale d’une langue moderne ne peut donc pas être détacnée de la lexicologie historique. L'objet de notre cours étant l’étude du vocabulaire français moderne, il est nécessaire de tenir compte et de profiter des données de la lexicologie historique, afin de pénétrer plus profondément et de mieux comprendre les phénomènes du vocabulaire du français d'aujourd'hui.
Les différents domaines de préoccupation de la lexicologie sont:
L’étymologie, qui s'occupe de l'explication historique de l'acception et de la forme des mots. Le sens du mot est déterminé avant tout par la réalité, il se forme sous 1’influence de l’expérience accumulée au cours des siècles, donc l'étymologie doit être fondée sur l'analyse des plus anciens monuments écrits de la langue. Ainsi l'étymologie se rattache également à la lexicologie historique et à la lexicologie descriptive. Une forme spéciale en est l'étymologie populaire, la transformation d'un mot (en règle générale récemment entré dans la langue) sous l'influence d'un mot plus connu, auquel il ressemble par la forme et, le plus souvent, par le sens.
La sémantique ou sémasiologie, qui étudie les mots considérés du point de vue leurs significations et de l'évolution de leurs sens concrets.
La toponymie et l’onomastique s'occupent des noms propres, la première de l’étude linguistique et historique des noms de lieux, la seconde - nommée aussi anthroponymie - des noms de personnes.
La lexicographie est la science de la composition et de l'étude des dictionnaires, basée sur la délimitation des principaux sens des mots, l'analyse et le classement des mots et des groupements phraséologiques.
La géographie linguistique se rattache de près à la lexicologie. Son objet principal est la recherche des limites d'expansion des phénomènes linguistiques. Elle porte plus spécialement le nom de géographie phonétique lorsqu’elle s'occupe des zones où l'on constate un certain changement phonétique, tandis que la géographie lexicologique cherche à délimiter les zones d'emploi des différents mots.
