
Discrimination
to administer the law – проводить в жизнь законы (управлять принятием законов)
a token figure – символическая (создающая видимость) фигура
to exercise authority over – осуществлять управление / пользоваться властью над
to own property – иметь собственность
to be confined to home – быть ограниченным (прикованным к) домом
chattels – движимое имущество (обычн. мн.)
a legal reprisal – законное возмездие
to concede a right – уступить/ передать право
to place restrictions on working hours – установить ограничения на рабочие часы
on a considerable scale – в значительных масштабах
red tape - бюрократизм, канцелярщина, волокита
bureaucracy – бюрократия
to go from rags to riches – выйти из грязи в князи
to outnumber smb./ smth. – численно превосходить
oppression – гнет, притеснение, угнетение
to have equal rights with smb. – иметь равные права с кем-то
equality for all – равноправие для всех
equal pay for equal work – равная оплата за равный труд
to guarantee equal opportunities – гарантировать равные возможности
labour force – рабочая сила
to pass a law – принять закон
to uphold a tradition – поддерживать традицию
to vote in elections – голосовать на выборах
to be indispensable to/for smth. – быть обязательным, неотъемлемым, необходимым для чего-то
to enable smb. to do smth. – давать кому-то возможность или право что-то делать
to deprive smb. of smb.’s rights – лишать кого-то прав
minority groups – социальные меньшинства
discrimination in (employment, education etc.) – дискриминация в ( трудоустройстве, образовании…)
to be pro-choice\ pro-life – выступать за разрешение абортов\ быть против абортов
prejudice (against) [C/U] – предрассудок
to prejudice – создавать предвзятое мнение (настраивать кого-то за или против чего-то)
to be prejudiced against smb. – быть предвзятым, пристрастным по отношению к кому-то
to prejudge – предрешать, решать заранее; решать вопрос без разбирательства, выносить приговор до суда
an acute problem/ pressing problem – острая, насущная проблема
a sensitive issue – больной вопрос
to raise an issue – поднимать сложный вопрос, подлежащий разрешению
to protest (against smth.) / protest/ protestor – выступать против чего-то/ протест/ протестующий
City Life
сost of living – стоимость жизни, прожиточный минимум
standard of living – уровень(качество) жизни
to outlive smb.– пережить кого-то
to live out - доживать
livelihood – источник заработка (средств к существованию)
to make a living ( by) – кормиться, зарабатывать на жизнь (чем-то)
the globalization of urban life – глобализация городской жизни
to sign a pledge – подписать обязательство(обещание)
to get away from it all – уйти от/ скрыться от суеты (городской жизни)
to turn into a haven (from) – превратить в убежище
frenzy –безумие, бешенство, неистовство
frenetic – буйный, неистовый, бурный, маниакальный
to do things in a less frenetic way – заниматься делами в более размеренном ритме
conviviality – пиршество, празднество, попойка; веселость, веселое, праздничное настроение; любовь к веселой компании
to foster conviviality – воспитывать любовь к праздничным (застольным) торжествам
to be of marginal interest – не составлять большого интереса
neighbouring towns – соседние города
organic fruit – экологически чистые фрукты
processed meal – подвергшаяся технологической обработке
to strike a balance between – устанавливать, достигать баланса…
to disturb the peace – нарушать общественный покой, порядок
to gather in droves – собираться толпами
to implement a plan – выполнять, приводить в исполнение план
to increase green spaces, pedestrian zones – увеличивать зеленые и пешеходные зоны
to back locals – поддерживать местных жителей
to preserve culinary traditions – сохранять, беречь кулинарные традиции
to foster a spirit of hospitality and neighborliness – поощрять дух гостеприимства и добрососедства
a hectic life – лихорадочная жизнь
a decent standard of living – приличный уровень жизни
at a leisurely pace of life – при/в медленном темпе/ ритме жизни
(to move at a snail’s pace – еле плестись)
slowly but surely – медленно, но верно
bit by bit – мало-помалу
to speed through the streets – гонять по улицам (на большой скорости)
to cotton on to the idea – схватить, постичь, понять идею