Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Перелік завдань з культури мовлення.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
146.43 Кб
Скачать

5. Утворіть форми родового відмінка однини, додавши закінчення –а/-я чи –у/-ю.

Крим – Криму, Урал – Уралу, Кривий Ріг – Кривого Рогу, Київ – Києва, атом – атома, знак – знака, апарат – апарату( установа), апарата (прилад), автопричіп – автопричепа, верстат – верстата, стіл – стола, програміст – програміста.

6. Виправте помилки у формах дієприкметників та дієприслівникових зворотах відповідно до синтаксичних норм.

Бажаючих відвідати Київ просимо надіслати повідомлення. – Всіх, хто бажає відвідати Київ просимо надіслати повідомлення.

Не варто нехтувати і погано працюючим підприємством. – Не варто нехтувати підприємством, яке погано працює.

Працюючи в цій почесній галузі, їх об*єднує почуття відповідальності – Їх об*єднує почуття відповідальності, бо вони працюють в цій почесній галузі.

Виступаючи не вперше з даного питання, увага зверталася, як завжди, на добір кадрів. – При висвітленні не вперше даного питання, увага, як завжди, зверталася на добір кадрів.

Пропустивши багато занять, студентам не вдалося наздогнати прогаяне. – Студентам не вдалося надолужити втрачене, бо вони пропустили багато занять.

7. Утворіть форми звертання від слів. Утворіть 3 речення.

Колега- колего, пан – пане, пані – панно, громадянин – громадянине, директора – директори, Микола – Миколо,

Ірина – Ірино, Тарас – Тарасе, Василь Миколайович – Василю Миколайовичу, Олеся Андріївна – Олесю Андріївно.

8. Утворіть прості речення. Поясніть уживання таких типів речень у діловому мовленні.

До уваги інженерів, які працюють у денну зміну! – До уваги інженерів, працюючих у денну зміну!

Працівникові підприємства повідомлено про те, що його звільнено з роботи. – Працівникові підприємства повідомлено про його звільнення з роботи.

Переговори, які ми провели вчора, були успішними. – Вчорашні переговори проведено успішно.

Переважна  більшість  речень ділових паперів  -  самостійна,  тому  найхарактернішими є ланцюгові зв‘язки речень із  вказівними  й   особовими  займенниками,  які  точно  передають   їх   зміст.  Ланцюговий займенниковий зв‘язок тісніше єднає речення, ніж  інші  види   зв‘язку:  лексичний  повтор  чи  синоніміка.  Крім   того,  займенниковий зв‘язок, як правило, стилістично нейтральний, що  є  однією з ознак ділового мовлення відповідає його призначенню.

9.Виправте помилки у формах ступенів порівняння прикметників та у відмінкових формах числівників з іменниками.

Самий дешевий – найдешевший; більш дорожчий – більш дорогий; найбільш розумніший – найбільш розумний, чесніший усіх – чесніший від усіх, шестидесятих років – шестидесятирічний, тромастами книгами- трьомастами книг, на сороках п*яти – на сорока п*яти, двумстам дев*яноста студентам – двомстам дев*яноста студентам, двіста вісім гектарів – двісті вісім гектарів, п*ятьдесятого року – в п*ятдесятому році,

сімастами центнерами – семистами центнерами.

10. Утворіть від дієслів присудки ускладненої форми («розщеплені»). Запишіть речення (2-3 на вибір).

Помилятися – бути неправим; допомогти – надати допомогу; розпоряджатися – давати вказівки; кредитувати – надавати кредит; обліковувати – вести облік.

11. Провідміняйте кількісні числівники з іменниками.

Н. сорок дев*ять відсотків ½ місяця

Р. сорока дев*яти відсотків однієї другої місяця

Д. сорока дев*яти відсоткам одній другій місяця

З. сорок дев*ять відсотків одну другу місяця

О. сорока дев*ятьма відсотками однією другою місяця

М. на сорока дев*яти відсотках на одній другій місяця

12. Запишіть нормативні словосполучення до кальок з російськой мови. Напишіть 2 речення з вибраними конструкціями.

Піднімати питання – порушувати питання; виразити подяку – висловлювати подяку, бути вдячним; відігравати значення – мати певне значення, вагу; дати можливість – дозволити, давати змогу; носити характер – мати характер; приймати участь – брати участь; прийняти заходи – вжити заходів, прийняти міри; залишитися під питанням – залишити невирішеним питання; підвести підсумки – підсумувати.

13. Утворіть форми звертання від слів.

Колега – колего, пан – пане, пані – панно, громадянин – громадянине, директора – директори, студенти – студенти, товариші – товариші, Микита – Микито, Олег – Олеже, Надія – Надіє, Світлана – Світлано, Вікторія Іллівна – Вікторіє Іллівно, Петро Сергійович – Петре Сергійовичу.

14. Перекладіть стійкі вирази ділового стилю українською мовою і запишіть їх. Утворіть речення з двома конструкціями.

Общественное мнение – громадська думка, общественные отношения – суспільні стосунки, совершать сделку – здійснювати операцію, потребительская корзина – споживча корзина; не придавать значения – не звертати увагу, согласно приказу – згідно з наказом, как можно раньше – якнайшвидше, по семейным обстоятельствам – через сімейні обставини, заключать сделку – укладати угоду; принимать меры – вжити заходів.