
- •1. Лексикология и ее разделы
- •2. Свойства слова. Определение слова
- •Лексема - аллолексема - лекса
- •4. Полнозначные и служебные слова.
- •Лексическое значение.
- •6. Внутренняя форма слова. Мотивировка.
- •Парадигматические и синтагматические
- •Семантическое поле
- •Полисемия
- •11.Метафорический и метонимический
- •12. Синонимия
- •13. Антонимия
- •Омонимия
- •15.Сочетаемость слов
- •Устойчивые сочетания слов
- •Понятие семантической функции
- •Значение слова в речи
- •19. Значение слова и различие между языками.
- •20. Основные пути обогащения словарного состава
- •21. Лексикография
- •22. Лексикография сегодня
- •23. Практические задания
- •24. Контрольные вопросы
- •Список литературы
- •Оглавление
- •1. Лексикология и ее разделы ………………………………………… 3
Устойчивые сочетания слов
Переменным сочетаниям противостоят различные н е с в о б о д н ы е сочетания, в которых задана не только модель словосочетания, но и лексический материал: спустя рукава, толочь воду в ступе и др. Устойчивые сочетания не создаются каждый раз вновь в конкретном акте речи, а воспроизводятся в готовом виде. Они хранятся в долговременной памяти носителей языка, наряду с другими номинативными единицами. Устойчивые сочетания вставляются в речевое произведение целиком, как «языковые клише».
Промежуточное место между переменными и устойчивыми сочетаниями занимают сочетания, в которые входят слова с избирательной сочетаемостью, например, закадычный друг, заядлый игрок, жгучий брюнет и др.
Устойчивые сочетания, в которых наблюдается семантическое преобразование (сдвиг значения) в одном компоненте или общий сдвиг значения, называются ф р а з е о л о г и з м а м и, среди которых можно выделить фраземы и идиомы. Ф р а з е м ы - это устойчивые сочетания, в которых наблюдается семантический сдвиг в одном компоненте, например дело табак. И д и о м ы - это устойчивые сочетания, в которых наблюдается общий сдвиг значения, например, держать камень за пазухой. Термин «фразема» подчеркивает наличие устойчивой связи между компонентами в сочетании, а термин «идиома» характеризует идиоматичность значения сочетания, т.е. несводимость значения целого к сумме значения частей.
Как фраземы, так и идиомы, могут быть мотивированными и немотивированными.
Соотношение различных типов сочетаемости слов можно схематически представить следующим образом:
Сочетания
свободные с ограниченной устойчивые
(
переменные)
сочетаемостью (фразеологизмы)
избирательной единичной фраземы идиомы
н
овый
дом принять заклятый
участие враг мотив. немотив.
белый очертя
уголь голову
мотивир. немотив.
холодное дело
оружие табак
Мотивированные фраземы и идиомы иногда называют фразеологическими единствами, а немотивированные - сращениями.
Фразеологизмы
мотивированные
немотивированные
(cращения)
фразеологич. фразеологич.
с
очетания
единства
фраземы идиомы фраземы идиомы
заклятый холодное белый дело очертя
враг оружие уголь табак голову
В основе образования фразеологизмов лежит семантическое опрощение, т.е. ограничение значений слова, ставшего компонентом фразеологизма. Например, слово глаз имеет три значения:
ГЛАЗ - 1) орган зрения;
2) способность видеть: зрение, видение;
3) дурной глаз - таинственная магическая сила.
В пословице У семи нянек дитя без глазу реализовано второе значение слова глаз в переносном значении ‘присмотр’. Выражения выплакать все глаза, с глазу на глаз опираются на первое значение слова глаз.
Значение фразеологизмов сходной семантики часто мотивируется в разных языках различно. Так, русский фразеологизм с глазу на глаз имеет соответствия: нем. unter vier Augen (буквально: между четырех глаз), англ. face to face (лицом к лицу), фр. tete a tete (голова с головой).
Фразеологизмы являются выразительными средствами языка. Они употребляются в устной и в письменной речи, в художественных текстах.
Фразеологизмы достаточно хорошо освещены в лингвистической литературе (см. список литературы), поэтому мы здесь не будем останавливаться подробнее на этом вопросе.