Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Антонова.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
43.54 Кб
Скачать

Заключение

Как видим, в современном английском языке грамматический род является функцией от реального рода. Старая система грамматических родов, которая существовала в древнеанглийском языке, и сохранилась в немецком языке до настоящего времени, подлежала значительной перестройке и переосмыслению. В современном английском языке она почти разрушена. Исследуя взгляды лингвистов по проблеме категории рода в современном английском языке, я столкнулась с противоположными точками зрения относительно факта существования этого явления. Группа вещателей полностью отрицает наличие категории рода в современном английском языке, другие же ученые придерживаются точки зрения, что деление рода существительных в английском языке выражен как переменные формы слов, но как классификация существительных. Что касается меня, я полностью поддерживаю мнение остальных, так я заметила, что категория рода выражена в английском языке обязательной корреляцией существительных с личными местоимениями третьего лица. Они служат как определенные классификаторы рода существительных, потенциально отражены при каждом употреблении существительного в речи Некоторые ризнокореневи слова используются для того, чтобы показать разницу в родах. Нейтраль ные слова такие как: assistant, worker, person или officer могут употребляться вместо слов man / woman в названиях профессий. Морфологическими средствами категория рода выражается далеко не во всех случаях. Некоторые существительные женского рода образуются от соответствующих существительных мужского рода с помощью суффикса-ess, приложение которого в некоторых случаях сопровождается и другими изменениями слова. В одном случае существительное мужского рода образуется от соответствующего существительного женского рода с помощью суффикса-er Много слов, которые могут обозначать существа как мужского, так и женского пола, относятся к общему роду (common gender), в зависимости от контекста они понимаются как слова мужского или женского рода. Лишь в некоторых случаях к мужскому или женскому роду относятся слова, не обозначающие живые существа. Например, названия государств, как England, France, Italy и даже the USA, относятся к женскому роду. Существует такое мнение, что здесь сказывается влияние латинского языка, в котором такие названия государств (Anglia, Francia, Italia) оформлены как существительные женского рода при олицетворение предметам также предоставляют свойств рода, в зависимости от ситуации и от размера этих предметов. Следовательно, проблема категории рода в современном английском языке является противоречивой и очень сложной. Поскольку этого нет единого определенного мнения, то эта тема остается на стадии исследования.

Список литературы

  1. Ильин Б.А. Современный английский язык. М.: издательство литературы на иностранных языках, 1948. - С. 46 - 59.

  2. Blokh MY A Course of Theoretical English Grammar. М.: Высшая школа, 1983. - 143 с.

  3. Давыденко Л.Н. English Grammar. Тернополь: Amber, 1996.-168 с.

  4. Смирницкий А.Я. Теоретическая морфология английского языка. М.: Высшая школа, 1986. - 208 с.

  5. Хлебникова И.Б. Введение в германскую филологии и историю английского языка, - Калининский Гос. Университет, Калинин, - 1972. – 10 с.

  6. Маковский М.М. Английская этимология, М., Высшая школа, 1986. - 23 с.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]