Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0846836_C4780_otvety_po_sociolingvistike.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
170.22 Кб
Скачать

25. Языковая политика в советской и постсоветской России.

1.Национальная политика советского государства. После Февральской революции образовались национальные движения и партии, требующие автономии, или независимости. Начинается "парад суверенитетов". Временное правительство признает независимость Польши.

«Декларация прав народов России» - провозглашала свободное развитие национальных меньшинств, право на самоопределение, самоотделение. Последующая судьба народов и их языков зависела от наличия и уровня автономии, ее границ. Союзные республики были в более выигрышном положении, чем автономные; народы, оказавшиеся вне РСФСР, часто были в худшем положении, чем меньшинства России. В 20-е годы были заложены основы уникального государственного строя, который учитывал интересы как отдельных народов, так и этнических групп. Курс на максимальное вовлечение местного населения в административную деятельность.

Огромное внимание уделялось образованию. Нужно было создавать письменность, учителей, школы. Разработаны десятки письменностей. Приспособление национальных языков к нуждам науки, разработка терминологии на национальных языках. Задачи: а)ликвидация неграмотности; б)создание письменности, алфавитизация бесписьменных народов.

Отказ от арабского письма. Причина – прервать связь с прошлым. Перевод мусульманских языков на латиницу. Латиница имела интернациональный характер. Считалось, что переход на латиницу ускорит мировую революцию. Следствие – утрата мусульманами коранической грамотности (не могли читать религиозные тексты).

2.Латинизация народов севера. В 31 году утвержден северный латинский алфавит, на базе которого разрабатывается письменность для северных народов. Создан институт народов севера в Ленинграде.

Конец 20-начало 30 г. Латинизации подвергаются даже те народы, которые имели письменность на основе русской графики (в 1932 в коми перешли на латинский алфавит). Считалось, что русский гражданский алфавит – графика самодержавного гнета. В планах была полная латинизация СССР. Но латиница вытиснила только арабскую письменность. В 1936 опубликован список народов СССР (102) и только 12 не имели письменности.

3.К к.30-х происходит смена ориентиров в языковой политике. Национальная интеллигенция, для которой этнический язык обладал высоким престижем, уменьшалась из-за репрессий. Новая образованная прослойка была двуязычной, при этом использование родного языка ограничивалось бытовыми ситуациями. В следующем поколении русификация большей части образованного слоя оказывалась неизбежной.

Изучение двух алфавитных систем тормозило обучение русскому языку в национальных школах и местных языков в русских школах республик. В конце 30-х – массовый переход языков народов СССР на кириллицу. 1938 г. - постановление "Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей". По этому постановлению обучение русскому языку в школах РСФСР следовало начинать с первого класса, в остальных союзных республиках со второго или третьего. Следствие – массовое закрытие национальных школ.

4.Языковая политика в годы Великой Отечественной войны. Проблемы языкового строительства оказались вне политики. Массовая депортация «народов-предателей» с пограничной территории. Национальная политика становиться компонентом внешней политики. В годы войны стало особенно необходимо владение русским языком (массовые депортации, эвакуации, служба). В результате победы русский язык становится рабочим языком ООН, статус языка повышается. В послевоенные годы (до сер.20 века) – индустриализация и урбанизация. Следствие – массовая русификация народов.

5.II пол. 50-х годов. Появляются законы: 1. Постановление ЦК КПСС о мерах по дальнейшему экономическому и культурному развитию народов севера. Перенос малых поселков на новые места и их укрупнение. Народы лишались своих исконных земель, оказывались рассеянными в массе русскоязычного населения. Школьные классы были многонациональными, обучение проходило на русском языке.

2. Закон об укреплении связей школы с жизнью (1958г.). Среднее и высшее образование проходило на русском языке, поэтому родители отдавали детей в русскую школу.

В результате – повсеместная русификация образования. К 70-ым национальные школы остались в Татарии, Башкирии, Якутии. Численность национальной интеллигенции сокращается в автономиях РФ. Свертывается книгоиздание, падает объем радиовещания, репертуара театров. Снижается престиж национальной культуры. Достижение всеобщего национально-русского двуязычия было лозунгом 70-х и предполагало идеологическую унификацию, создание общности советских людей. Языковая лояльность (признание родным языка своего этноса) понижается. В Башкирии наблюдается рост языковой лояльности.

В целом, в советский период происходит распространение русского языка, как языка межэтнического общения. Но в СССР никогда не существовали законодательные ограничения на использование негосударственного языка. Ранний период советской истории дал пример беспрецедентного национально-языкового развития.

6.Языковая политика в постсоветской России. В конце 80-х - движение за расширение функций малых языков, против русификации. После распада СССР в странах СНГ( кроме Белорусии) - вытеснение русского языка.

Сейчас в России мало территорий, где отсутствует или незначительно русское население. На большей части РФ роль русского языка как средства межнационального общения, не может перейти к другому языку.

Русские по большей части отказываются изучать другие языки России. Люди привыкли думать, что русский язык открывает им все дороги, а национальный язык обособляет и годен лишь для бытового общения.

Самое успешное начинание в области развития национальных языков - восстановление или развитие школьного образования на этих языках. Сейчас в городах — центрах республик появляются средние школы или классы с полным циклом обучения на национальном языке. Однако эти меры не подкрепляются существующей ситуацией, требующей владения русским языком.

Языки национальных меньшинств России находятся в различном положении. Количество носителей не всегда является решающим фактором. Одноаульные языки Дагестана вполне устойчивы. А в Хакасии выяснилось - большинство детей знают лишь русский язык, а хакасский можно преподавать только как иностранный. Язык, почти лишенный одноязычных носителей и практически не известный в младшем поколении, подвержен угрозе исчезновения.

В самом худшем положении находятся народы Севера. Среди 31 обследованного языка югский и орочский признаны утраченными. Многие другие находятся на грани вымирания. Хорошо знают языки только те дети, у которых есть родственники, живущие традиционной жизнью в тайге или тундре и которые усвоили его естественным путем. Традиционный уклад может спасать языки его носителей.

Позиции русского языка ослабли в Туве, Якутии и Татарстане. Тува и Якутия — достаточно обособленные регионы. Процент русского населения в Туве невелик в целом, а в Якутии русские живут довольно компактно, остальная часть республики почти не имеет русского населения. Тува вошла в СССР в 1944 году, и знание русского языка там не успело в советское время сделаться всеобщим. Политика якутской власти определяется стремлением поддерживать контакты с США через Берингов пролив, минуя Москву. И в Туве, и в Якутии школьное обучение на этнических языках всегда было сравнительно хорошо развито и никогда не прекращалось.

Именно в этих республиках в начале 90-х годов были приняты Законы о языках, где только национальный язык провозглашался государственным. Русский признается как язык межнационального общения. Постепенно сокращается количество часов на изучение русского языка. Татарстан географически не обособлен от России, тут живут люди разных национальностей, к тому же татары расселены некомпактно, значительная их часть проживает за пределами республики. Но татарский язык — второй по числу носителей. Там - активная деятельность по распространению татарского языка во всех сферах жизни, попытки латинизации.

Глубокое изучение языка невозможно без чтения литературы на нем. Между тем национальная литература не привлекает к себе читательского внимания. Законы рынка не позволяют издавать литературу на многих национальных языках. Телевидение на языках малых народов сохраняет более прочные позиции, чем книгоиздание и газеты: в национальных регионах пока сохраняется государственное телевидение и такие передачи можно себе позволить. Языковая ситуация в России меняется и вследствие распространения рыночных отношений. Эти отношения в большинстве случаев стихийно усиливают роль русского языка, все более оттесняя малые языки в бытовую сферу. Противостоять этому оттеснению может только целенаправленная языковая политика.