Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0846836_C4780_otvety_po_sociolingvistike.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
170.22 Кб
Скачать

24. Языковая политика в дореволюционной России.

1. 18в. – I пол.19в. Прибалтика. При Петре немецкий остается официальным. Выпускаются пособия по русскому языку, а с 1820его начинают учить в школах. Местные языки (эстонский, латышский) в школах запрещены и не развиваются. С сер.19в. для поступления в ВУЗ требуют сдавать русский, до этого обучение велось на немецком. ЕкатеринаII проявляет интерес к языкам национальных меньшинств. Поручила Палласу собрать материал по всем языкам и наречиям. Финляндия имела широкую автономию. Языком официального общения был шведский. Для чиновников издавались пособия по русскому языку. Польша получила почти такую же автономию. Польский сохранял свои функции и использовался в образовании. Но после восстания вводилось обязательное обучение русскому языку. Вне Польши преподавание польского языка и издание литературы на нем запрещается. В Белоруссии функционировали русские школы, но до запрета на монашеские ордена преобладали католические, где обучение шло по-польски.

Кавказ. Еще до вхождения в состав России появлялись учебники русского языка для грузин и армян, создававшиеся кавказцами. После присоединения Грузии организовано Тифлисское училище, где обучение шло на русском, местные преподавались как предметы; изучение языков Кавказа было обязательным для русских. Создается сеть училищ. В начальных классах обучение идет на местных языках, русский - как предмет, а с 3 класса становился языком обучения, но местные продолжают изучаться. Появление учебных пособий на северокавказских языках (адыгейский, кабардинский). Русская администрация не препятствовала официальному использованию языков Кавказа на местном уровне. Наряду с государственными существовали школы при православных грузинских церквах и монастырях, где русский преподавался как предмет.

В остальных регионах государство мало интересуется языками инородцев и их просвещением. Официальное общение ведется на русском, при необходимости используют переводчиков. Попытки просвещения сибирских язычников оказываются неуспешными. Детей в школы отбирали насильно, они бежали в родные места, болели и умирали. Успешным православное просвещение оказывалось лишь в среде давно принявших христианство карел и вепсов, в меньшей степени – среди зырян и пермяков.

2. II пол.19в. При Александре II национальная и языковая политика в Европейской России меняется в сторону русификации. К концу 19в. среднее в высшее образование (кроме Финляндии) можно получить только на русском языке. Для православных обязательно изучение старославянского (определенные богослужебные тексты). К сер.19в. в Польше все официальные функции принадлежат русскому языку. В гимназиях говорить на польском запрещено. Преследуется украинофильство. На украинском можно было печатать только беллетристику, публикация учебных и научно-популярных книг запрещена. Запрет мотивировался тем, что малороссийского языка нет (это русский диалект) и что украинское движение вызывают поляки.

По сходным причинам прекращается использование литовского литературного языка, но запрет вводится не на сам язык, а на латиницу. Государство субсидирует литовские издания русской графикой, но католики-литовцы видят в этом попытку навязать православие, и выпущенные книги не расходятся. Запреты распространяются и на белорусскую печать латиницей, но другой не было. Народные массы Белоруссии не имели этнического самосознания, а диалекты белорусского языка воспринимались как диалекты русского.

На Кавказе местные языки перестали быть обязательным предметом для русских, изучение русского языка обязательно во всех учебных заведениях.

Александр III распространяет политику русификации на Прибалтику. Делопроизводство в присутственных местах ведется на русском, школы переходят на русский язык. Дерпту переименовывается в Юрьев, и в университете идет русификация.

Положительная тенденция: обучение поволжских и некоторых сибирских инородцев на их родном языке было успешным. Ильминский создал Казанскую крещено-татарскую школу, где начальное обучение велось на родных языках, позже переходили на русский.

С сер.19в. в губерниях и областях начинает выходить официальная периодика, предназначенная в для информирования обывателей о постановлениях властей. В Прибалтике немецкоязычная периодика сначала становится двуязычной, но постепенно русский язык вытесняет немецкий. В регионах, где грамотных по-русски практически не было, государство учреждает газеты на местном языке, даже если и на нем доля грамотных незначительна. Для прохождения по служебной лестнице, необходимо было владение русским языком, национальность не имела значения.

3. 1905 – после революции положение национальных меньшинств меняется. Появилось множество партий, которые высказывались по национальным и языковым вопросам. Монархисты настаивали на едином Русском государственном языке. Большевики признавали за народом право самоопределения, самоотделения, отрицали введение единого национального языка. Закладывались основы временного расцвета языков малых народов.