- •1 Вопрос (История изучения речевой культуры: основные этапы)
- •2 Вопрос (Специфика культуры речи как научной дисциплины)
- •3 Вопрос (Культура речи и культура языка: определение понятий)
- •4 Вопрос (Соотношение и взаимодействие литературного языка и языка художественной литературы в аспекте культуры речи)
- •5 Вопрос (Стили современного русского литературного языка. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка)
- •6 Вопрос (Типология ошибок, вызванных отклонением от литературной нормы)
- •8 Вопрос (Общенародный язык и его составляющие)
- •9 Вопрос (Литературный язык, его признаки)
- •10 Вопрос (Речевое взаимодействие. Основные единицы общения)
- •11 Вопрос (Устная и письменная разновидности литературного языка)
- •12 Вопрос (Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи)
- •14 Вопрос (Чистота речи как ее важное коммуникативное качество)
- •15 Вопрос (Точность речи как ее важное коммуникативное качество)
- •16 Вопрос (Логичность как важное коммуникативное качество речи)
- •17 Вопрос (Выразительность и образность как коммуникативные качества речи)
- •18 Вопрос (Доступность как коммуникативное качество речи)
- •19 Вопрос (Действенность как коммуникативное качество речи)
- •20 Вопрос (Уместность как коммуникативное качество речи)
- •21 Вопрос (Богатство как коммуникативное качество речи)
- •22 Вопрос (Морфологическая правильность речи)
- •23 Вопрос (Лексическая и фразеологическая правильность)
- •24 Вопрос (Синтаксическая правильность речи)
- •25 Вопрос (Понятие функционального стиля. Функциональные стили современного русского языка. Взаимодействие функциональных стилей)
- •26 Вопрос (Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов)
- •27 Вопрос (Официально-деловой стиль. Сфера его функционирования. Жанровое разнообразие)
- •28 Вопрос (Языковые формулы официальных документов. Приемы унификации языка служебных документов. Интернациональные свойства русской официально деловой письменной речи)
- •29 Вопрос (Язык и стиль распорядительных, инструктивно-методологических документов и коммерческой корреспонденции. Реклама в деловой речи)
- •30 Вопрос (Правила оформления документов. Речевой этикет в документе)
- •31 Вопрос (Научный стиль. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи. Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности.)
- •32 Вопрос (Публицистический стиль. Его особенности. Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле)
- •33 Вопрос (Особенности устной публичной речи. Оратор и его аудитория)
- •34 Вопрос (Основные виды аргументов)
- •35 Вопрос (Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи)
- •36 Вопрос (Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов)
- •37 Вопрос (Словесное оформление публичного выступления)
- •38 Вопрос (Понятливость, информативность и выразительность публичной речи)
- •39 Вопрос (Культура речи. Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения)
- •40 Вопрос (Акцентологический минимум)
27 Вопрос (Официально-деловой стиль. Сфера его функционирования. Жанровое разнообразие)
Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Для официально-делового стиля характерно наличие в нем многочисленных речевых стандартов – клише.
Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала. Неслучайно в деловой практике часто используются готовые бланки, которые предлагается заполнить. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке, это удобно и для пишущих, и для почтовых работников.
Официально-деловой стиль – это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, деловых бумаг и т. д. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:
1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
2) стандартное расположение материала, нередкая обязанность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
3) широкое использование терминологии, номенклатуры наименований (юридических, дипломатических, военных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (по той причине, что...);
5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;
6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;
7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних факторов другими;
8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
9) слабая индивидуализация стиля.
Есть две разновидности официально-делового стиля: официально-документальный стиль и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями. В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги – с другой.
Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию государственного, гражданского, уголовного права, различных кодексов, а также лексику и фразеологию, связанную с работой административных органов, служебной деятельностью граждан.
Языку дипломатии присуща книжная, «высокая» лексика, используемая для создания известной торжественности и придания документу подчеркнутой значимости. В дипломатических материалах используются также выражения, связанные с этикетом и представляющие собой общепринятые формулы вежливости: Прошу Вас, господин Посол, принять...
