
- •Імені тараса шевченка інститут міжнародних відносин
- •(Zustandspassiv, Attributsätze, mehrteilige Konjunktionen)
- •1. Bilden Sie Sätze mit Zustandspassiv nach dem Muster.
- •2. Übersetzen Sie die Sätze ins Ukrainische. Bestimmen Sie die Zeitform des Prädikats im Passiv.
- •3. Führen Sie folgende Sätze auf entsprechende Formen des Zustandspassivs zurück.
- •4. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •5. Ergänzen Sie sein oder werden und das Partizip.
- •6. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche. Beachten Sie Zustands- oder Vorgangspassiv.
- •7. Setzen Sie das passende Relativpronomen ein.
- •8. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.
- •9. Wählen Sie die richtige Antwort.
- •10. Setzen Sie das passende Relativpronomen ein.
- •11. Ergänzen Sie die Sätze. Gebrauchen Sie dabei die eingeklammerten Wortgruppen.
- •12. Verbinden Sie zwei Sätze. Bilden Sie Attributsätze.
- •13. Setzen Sie das passende Relativpronomen ein.
- •14. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •16. Ergänzen Sie Relativpronomen, Fragewörter oder „ob“.
- •17. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.
- •18. Setzen Sie die Konjunktionen sowohl ... Als auch, nicht nur ... Sondern auch, weder ... Noch, entweder ... Oder, bald ... Bald ein.
- •19. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche. Beachten Sie die Konjunktionen.
- •20. Suchen Sie Synonyme zu folgenden Wörtern. Bilden Sie damit Sätze.
- •21. Bilden Sie die Sätze. Übersetzen Sie sie ins Ukrainische.
- •22. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •23. Schreiben Sie einen Aufsatz zum Thema „Sehenswürdigkeiten der Satdt Kyjiw“.
20. Suchen Sie Synonyme zu folgenden Wörtern. Bilden Sie damit Sätze.
a) Bereits, allerdings, sich scheuen vor (D.), j-n bei (D.) unterstützen, gewaltig, bloß, erhalten, die Bezeichnung, ausgezeichnet, nach und nach, die Innenstadt, riesig.
b) Einst, das Fest, etwas abhalten, teilweise.
21. Bilden Sie die Sätze. Übersetzen Sie sie ins Ukrainische.
1. Die Stadt, sich entwickeln zu, das Zentrum, kulturell. 2. Der Markt für Computer, sein, sehr groß, im Moment. 3. Das Buch, Sie, suchen, im Handel sein, seit, einige Zeit, nicht nehr. 4. Die Fans, verwandeln in, das Stadion, ein Hexenkessel. 5. Die Delegation, ausländisch, empfangen, in, der Festsaal, das Schloss. (Passiv) 6. Die Firma, verlegen nach, ihr, der Sitz, Berlin. 7. Du, sollen, die Menschen, beurteilen nach, nicht, ihr, das Aussehen.
22. Übersetzen Sie ins Deutsche.
Із запровадженням християнства в Давньоруській державі почалось інтенсивне будівництво кам”яних християнських храмів. До їх створення залучалися кращі будівельники і художники того часу, використовувалися художні й технічні досягнення епохи. Храми прикрашалися настінними розписами, кам”яними різбленнями, ставали справжніми творами мистецтва.
Софіївський собор, всесвітньовідома пам”ятка архітектури і монументального живопису ХІ століття, був заснований відомим київським князем Ярославом в честь перемоги над печенігами. Назва собору походить від грецького слова „софія”, що в перекладі означає „мудрість”. Впродовж віків Свята Софія була центром духовного, політичного і культурного життя Давньої Русі. Тут коронували давньоруських князів, приймали іноземних послів, тут укладалися важливі політичні міждержавні угоди. Саме в Софіївському Соборі була створена Ярославом Мудрим перша відома в Стародавній Русі бібліотека.
23. Schreiben Sie einen Aufsatz zum Thema „Sehenswürdigkeiten der Satdt Kyjiw“.
Граматичний довідник
Пасив стану
Zustandspassiv
Пасив стану, або як його ще називають „статив”, показує стан предмета, що настав у результаті спрямованої на нього закінченої дії. Отже, у такій конструкції підмет не піддається певній дії, а тільки перебуває в певному стані. Носій дії звичайно не зазначається.
Статив утворюється з допоміжного дієслова sein і дієприкметника ІІ відмінюваного дієслова. У стативі відмінюється лише дієслово sein. Часова форма стативу залежить від часової форми дієслова sein.
Präsens Das Haus ist gebaut.
Präteritum Das Haus war gebaut.
Perfekt Das Haus ist gebaut gewesen.
Plusquamperfekt Das Haus war gebaut gewesen.
Futur Das Haus wird gebaut sein.
Пасив стану не утворюється від неперехідних і зворотних дієслів, а також від перехідних дієслів, що означають довгий процес (schlafen). Ця конструкція вживається переважно в Präsens і Imperfekt.
Der Artikel ist übersetzt.
Статтю (вже) переклали. (зараз)
Der Artikel war übersetzt.
Стаття (вже) була перекладена.
Imperfekt Passiv і Imperfekt Zustandspassiv часто перекладається на українську мову однаково, але в німецькій мові при їх використанні розрізняють процес і результат дії. Різниця між процесом і результатом дії посилюється в німецькій мові тим, що в Zustandspassiv не вказується особа чи предмет, що виконує дію.
Der Artikel wurde von dem Стаття була перекладена
Studenten übersetzt. (перекладалась) студентом.
Der Artikel war übersetzt. Стаття була перекладена.
Статив перекладається, як правило, зв”язкою бути, яка в українській мові в теперішньому часі звичайно випускається, і дієприкметником доконаного виду:
Dieses Buch ist sehr interessant geschrieben.
Цю книжку написано дуже цікаво.
Означальні підрядні речення
Attributsätze
Означальні підрядні речення відповідають на питання який? (welcher?), що за? (was für ein?). Вони вводяться головним чином відносними займенниками: der, die, das, рідше - welcher, welche, welches (котрий, -а, -е). Ці займенники завжди відносяться до якого-небудь іменника головного речення і узгоджуються з ним у числі і роді. Відмінок відносного займенника залежить від того, яким членом речення він є:
Das Foto, das Sie hier sehen, hat meine Freundin gemacht.
Фотографія, яку Ви тут бачите, зробила моя дружина.
Якщо відносний займенник стоїть у родовому відмінку, то він є в підрядному реченні означенням:
Ich sprach mit dem Herrn, dessen Frau bei uns arbeitete.
Я розмовляв з паном, жінка якого у нас працює.
Дуже часто відносні підрядні речення вводяться відносними займенниковими прислівниками wo, wann, wie, wohin, warum, wieviel та іншими. Займенникові прислівники wo і wann можуть вживатися з прийменниками:
Entschuldigung, wie heißt die Stadt, woher du kommst?
Вибач, як називається місто, звідки ти приїхав?
У підрядному означальному реченні відносний займенник der, die, das як сполучне слово (коли він вживається з прийменником і замінює назву предмета) можна замінити відносним займенниковим прислівником:
Da ist die Kiste, in der (wo, worin) mein Werkzeug liegt.
Це ящик, де лежить мій інструмент.
Відмінювання відносних займенників
Deklination der Relativpronomen
Nom. |
der |
die |
das |
die |
Gen. |
dessen |
deren |
dessen |
deren (derer) |
Dat. |
dem |
der |
dem |
denen |
Akk. |
den |
die |
das |
die |
Парні сполучники
Mehrteilige Konjunktionen
Парні сполучники складаються з двох віддалених один від одного компонентів, які належать до різних членів речення або до різних частин складного речення.
Окремі члени парних сполучників бувають за своїм походженням найчастіше прислівниками або навіть сполученнями інших повнозначних частин мови. До парних сполучників належать сурядні сполучники: entweder ... oder (або ... або), nicht nur ... sondern auch (не тільки ... а й), sowohl ... als auch (як ... так і), weder ... noch (ні ... ні), bald ... bald (то ... то) та інші.
Сполучник weder ... noch вказує на заперечення, тому в реченнях з цим сполучником, на відміну від української мови, не може вживатися будь-яке інше заперечення.
Er versteht weder Schi noch Schlittschuh zu laufen.
Він не вміє кататися ні на лижах ні на ковзанах.