Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Підручник для учнів старших класів шкіл усіх ти...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
2.31 Mб
Скачать

§ 43. Прислівник (das Abverb)

Прислівник виконує в реченні функцію обставини. Деякі прислівники утворюють ступені порівняння як і прикмет­ники: вищий за допомогою суфікса -er, а найвищий за допомо­гою частки am і суфікса -sten: leicht, leichter, am leichtesten.

Прислівники bald, gern, viel, wenig утворюють ступені порівняння від інших коренів:

baldeher - am ehesten gernlieberam liebsten vielmehram meisten wenigminderam mindesten

§ 44. Займенникові прислівники (die Pronominaladverbien)

Займенникові прислівники вживаються замість іменника з прийменником, якщо іменник не називає особу. Вони поділя­ються на вказівні й питальні.

Питальні займенникові прислівники утворюються з при­слівника wo(r)- і відповідного прийменника: wobei, woran, а вка­зівні займенникові прислівники утворюються з прислівника с'а(г)- і прийменника: dabei, daran. Якщо прийменник почина­ється з голосного звука, то вживається форма wor- або dar-, як­що з приголосного — wo- або da-:

Wovon erzählt er? Про що він розповідає?

Er erzählt davon, wie er den Urlaub він розповідає про те, як verbracht hat. провів відпустку.

Але: Er erzählt von seinem Bruder. Von wem erzählt er? — Er erzählt von ihm.

§ 45. Прийменник (die Präposition)

Прийменник належить до службових частин мови. Залежно від того, якого відмінка вимагає прийменник, розрізняють чотири групи прийменників.

ПРИЙМЕННИКИ, ЩО ВИМАГАЮТЬ GENITIV

Родовим відмінком керують прийменники (an)statt замість; außerhalbпоза; ungeachtet незважаючи на; unweit недалеко від; während протягом, під час; trotz незважаючи на; wegen заради, через, внаслідок.

Während der Vorlesung — під час лекції; trotz des Regens — незва­жаючи на дощ.

Die Brigade setzte ihre Arbeit trotz des Unwetters fort.— Бригада про­довжувала свою роботу, незважаючи на негоду.

Wegen des Zeitmangels konnte ich an diesem Ausflug nicht teilnehmen.— Через нестачу часу я не міг взяти участь у цій екскурсії.

ПРИЙМЕННИКИ, ЩО ВИМАГАЮТЬ DATIV

Давальним відмінком керують прийменники mit з; nach після, до, на; aus із; von від, про; bei у, біля, при; zu до; seit з (про час); außer крім; entgegen назустріч, всупереч; gegenüberнавпроти.

Von der Mutter — від матері; bei dem Onkel — у дядька.

Alle kamen rechtzeitig außer meinem Bruder.— Всі прийшли вчасно, крім мого брата.

Mit fröhlichem Lachen laufen die Kinder nach Hause.— 3 радісним сміхом діти біжать додому.

Der Universität gegenüber liegt ein Park.— Проти університету зна­ходиться парк.

Alle sprechen von dem neuen Stück.— Всі говорять про нову п’єсу.

Zum Fest haben die Studenten einen Kulturabend veranstaltet.— До свя­та студенти організували вечір.

Прийменники mit, seit і aus українською мовою переклада­ються прийменником з. Але це не синоніми, тому потрібно за­пам’ятати відмінності у їх значенні і вживанні. Так, приймен­ник mit вживається, коли треба показати спільне перебування, знаряддя праці тощо:

Die Studenten der Universität besichtigen mit ihren deutschen Freunden die Sehenswürdigkeiten der Stadt.— Студенти університету оглядають ра­зом зі своїми німецькими друзями визначні місця міста.

Er schreibt gern mit dem Bleistift.— Він любить писати олівцем.

Прийменник seit вказує на час початку певної дії, яка три­ває:

Seit diesem Jahr studieren wir Philosophie.— З цього року ми вивча­ємо філософію.

Прийменник aus вказує на рух у напрямку з середини, на по­ходження, на матеріал, з якого виготовлено предмет, тощо:

Diese Kette ist aus Gold.— Цей ланцюжок із золота.

ПРИЙМЕННИКИ, ЩО ВИМАГАЮТЬ AKKUSATIV

Знахідним відмінком керують прийменники durch — через, по; für — за, для; ohne — без; gegen — проти; um — навколо, в, за; entlang — уздовж; bis — до.

Die Touristen gehen durch den Chrestschatyk und bewundern die schönen Bauten.— Туристи йдуть по Хрещатику і милуються красивими будівлями.

Kaufe dieses Buch für deinen Sohn.— Купи цю книжку для свого сина.

Schöne Weiden wachsen den Fluss entlang.— Чудові верби ростуть уздовж річки.

ПРИЙМЕННИКИ, ЩО ВИМАГАЮТЬ DATIV АБО AKKUSATIV

Прийменники an — на, біля, до; auf—на; hinter — за, позаду; in — в, через; neben — біля, поруч; über — над, через; unter — під, се­ред; vor—перед; zwischen — між можуть керувати як давальним, так і знахідним відмінками. Якщо прийменники вказують на місце дії і відповідають на питання wo? — де? або wann? — ко­ли?, то після них вживається давальний відмінок:

Die ganze Familie saß an dem (am) Вся сім’я сиділа за столом. Tisch.

Die Fernstudenten besuchen die Студенти-заочники відвідують

Bibliothek am Abend. бібліотеку ввечері.

Якщо прийменники вказують на напрям дії і відповідають на питання wohin? — куди?, то вживається знахідний відмінок: Die Kinder gehen in den Wald. Діти йдуть у ліс.

§ 46. Просте розповідне речення (der einfach^ Aussagesatz)

У німецькому реченні наявні, як правило, обидва головні члени речення — підмет і присудок. Якщо підмет невідомий, то у його функції виступає неозначений займенник man або безосо­бовий es:

In der ganzen Welt achtet man auf die в усьому світі стежать за нероз- Nichtverbreitung von Atomwaffen. повсюдженням атомної зброї.

Es ist kalt draußen. Надворі холодно.

Присудок у німецькій мові може бути простим і складеним. Про стий присудок завжди дієслівний, він може бути виражений будь- якою часовою формою в активному чи пасивному стані. Складений присудок буває дієслівний та іменний. Складений дієслівний прису­док може бути виражений модальним дієсловом в особовій формі, дієсловами haben, sein, scheinen, brauchen, glauben та ін. з інфінітивом. Складений іменний присудок складається з дієслова-зв ’ язки і преди- катива чи іменної частини присудка, яка виражена іменником, прикметником, займенником або числівником.

Die Studenten lachten laut. Студенти голосно сміялися.

Wir sind eben angekommen. Ми щойно прибули.

Man muss auf sie warten. Треба її почекати.

Das Buch war nicht zu finden. Книгу не можна було знайти.

Mein Brudtr ,st Student. Мій брат — студент.

Будова німецького речення характеризується до певної міри сталим порядком слів. Особливо це стосується головних членів речення, які займають завжди певне місце.

Просте розповідне речення може мати прямий і зво­ротний порядок слів.

При прямому порядку слів на першому місці стоїть підмет, на другому — присудок або його змінювана частина, після неї стоять другорядні члени речення. Незмінювана частина присуд­ка, якщо вона є, стоїть у кінці речення.

Sie besuchten zuerst das Museum. Спочатку вони відвідали му­зей.

Er will dieses Buch bekommen. Він хоче одержати цю книж­

ку.

При зворотному порядку слів на першому місці стоїть друго­рядний член речення, на другому — присудок або змінювана ча­стина присудка, на третьому — підмет, а незмінювана частина присудка займає останнє місце:

Zuerst besuchten sie das Schew- Спочатку вони відвідали музей tschenko-Museum. Шевченка.

In Kyjiw sind viele Neubauten ent- у Києві з’явилося багато ново- standen. будов.

Отже, в простому розповідному реченні присудок зав­жди займає друге місце.