Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
francais.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
39.98 Кб
Скачать

1. Расскажите об употреблении и переводе глаголов в Conditionnel :

2. Переведите :

К числу наиболее авторитетных журналов относятся «Пуэн», «Экспресс», «Нувель обсерватер» и «Эвенман дю жеди», где значительное место отводится комментариям, опросам и обзорным статьям. Одним из старейших французских периодических изданий является иллюстрированный еженедельник «Пари-матч», отличающийся своим оформлением и публикующий много фотографий.

Викладач Денисова Н.Н.

Затверджено на засіданні кафедри «Перекладу та туризму» протокол № __ від _____________ р..

Зав. кафедрою, д.ф.н., професор Петренко О.Д.

ПЕРШИЙ УКРАЇНСЬКИЙ МОРСЬКИЙ ІНСТИТУТ

Кафедра «Перекладу та туризму»

Дисципліна «Практика перекладу другої іноземної мови (французської)»

Завдання № 12

  1. Перевод неологизмов и окказиональных слов.

  1. Переведите следующий текст:

«Приватизация» оказывает существенное влияние на составление программ и качество передач. На радио она проявляется в большей избирательности или «демассификации», то есть в стремлении удовлетворять потребности конкретных возрастных категорий или социальных групп. Телевидение, напротив, продолжает делать ставку на «безразмерные» программы, увеличивая число телесериалов, в том числе американского производства, а также шоу и развлекательных передач.

Викладач Денисова Н.Н.

Затверджено на засіданні кафедри «Перекладу та туризму» протокол № __ від _____________ р..

Зав. кафедрою, д.ф.н., професор Петренко О.Д.

ПЕРШИЙ УКРАЇНСЬКИЙ МОРСЬКИЙ ІНСТИТУТ

Кафедра «Перекладу та туризму»

Дисципліна «Практика перекладу другої іноземної мови (французської)»

Завдання № 13

  1. Перевод образных выражений.

  1. Traduisez:

С официальным визитом

С 29 ноября по 2 декабря с. г. в Москве с официальным визитом находился премьер-министр Австралии. В ходе переговоров был проведен обстоятельный обмен мнениями по актуальным международным и региональным проблемам.

В конструктивном духе прошло обсуждение российско-австралийских отношений. Следует отметить активизацию контактов и связей между двумя странами в различных областях.

1 декабря в Кремле была подписана долгосрочная программа торгово-экономического сотрудничества между двумя странами.

Викладач Денисова Н.Н.

Затверджено на засіданні кафедри «Перекладу та туризму» протокол № __ від _____________ р.

Зав. кафедрою, д.ф.н., професор Петренко О.Д.

ПЕРШИЙ УКРАЇНСЬКИЙ МОРСЬКИЙ ІНСТИТУТ

Кафедра «Перекладу та туризму»

Дисципліна «Практика перекладу другої іноземної мови (французської)»

Завдання № 14

1 Перевод интернациональных слов.

2. Переведите :

Политические симпатии этих журналов неодинаковы, однако разнообразие и обилие информации, а также отточенный литературный стиль позволяют каждому из них обращаться к широкой аудитории: от консервативно мыслящих читателей до левой интеллигенции.

Викладач Денисова Н.Н.

Затверджено на засіданні кафедри «Перекладу та туризму» протокол № __ від _____________ р.

Зав. кафедрою, д.ф.н., професор Петренко О.Д.

ПЕРШИЙ УКРАЇНСЬКИЙ МОРСЬКИЙ ІНСТИТУТ

Кафедра «Перекладу та туризму»

Дисципліна «Практика перекладу другої іноземної мови (французської)»

Завдання № 15

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]