
3. Немного систематизации
Часто о Пикассо говорят как о художнике-крушителе старых традиций. Но это не совсем верно. Даже поверхностный пробег по его наследию говорит совсем об обратном.
Огромный блок керамики связан с великими традициями различных культур (рукотворчество в противовес стандарту).
Здесь масса тем: Крито-микенская культура и Пикассо - это узоры, которые так же свободно размещаются, как и на критских сосудах. Итак же чувство пластической формы, родственной арготичной природе, отсутствие канона так же роднит керамику Пикассо с керамикой крито-микеского мира. Критские вазы с узким горлом, подобные птицам и цветам, фляги напоминающие гладкую гальку, затканные сплошным цветочным узором или захваченные лапами осьминога. Они открывают цивилизацию, связанную с морем.
Можно найти и зооморфные мотивы - так называемый стиль "комарос" (фауна и флора), мотивы спирали, бегущей волны, свободное расположение рисунка на поверхности сосуда.
Ковровый стиль, связанный с майоликой Испании и Андалусии.
Завитки, линии (барашки) от арабского искусства.
Он преображает геометрический орнамент. Создает работы в духе узорчатого мавританского стиля.
Античная культура оказала огромное влияние на все творчество Пикассо (особенно в графике) не преминула отозваться и в керамических работах: чернофигурные силуэты, графичность.
Здесь же соотношение формы и росписи. Где роспись – это новое пространство, обзор по кругу.
У Пикассо мы встретим и античных героев: пан, минотавр (еще с 20-х годов идет постоянное обращение к этим образам), и другие.
Некоторые керамические вещи Пикассо напоминают перуанские сосуды-головы, сосуды-фигуры, сосуды-звери. Тема средиземного моря - моря среди земель - так же приходит в работы Пикассо, и не только опираясь на ассоциации связанные с искусством Эгейского моря, античной Греции или другими культурами. Бесконечная череда морских натюрмортов с диковинными рыбами, ракушками, написанные и выполненные на блюдах.
Тарелки в стиле "Original print of Picasso" как можно заметить напоминают античные камеи.
Постоянно присутствуют и мотивы, которые повторяются, варьируются мастером, как, например, лицо "фавна",или образ солнца. Нет возможности перечислить все.
4. Мотивы в керамике пикассо
Множество керамики с женскими образами.
Сосуды в виде женской головы (обычно вытянутой формы, расширяющиеся к низу).
Здесь тоже можно заметить связь с Грецией (двуликий клифар). В женских лицах, глядящих на нас с кувшинов чуть раскрытыми глазами, мы увидим лица нимф, в бородачах, увенчанными гирляндами - фавнов, превращающихся на наших глазах в кувшины, вазы как когда-то превращались они в тростники, лавр, цветы. Если в древности они одушевляли мир природы, теперь в керамике Пикассо эти образы одухотворяют произведения искусства.
2. Женщина-ваза (Крит-Женщина со змеями - плодородие). Взаимопревращения, метаморфозы - ими полна греческая мифология. И не только она: греческие гончары любили придавать вазе форму головы с широко раскрытыми глазами, и так же Пикассо делает вазы в виде женских фигур. Предмет становится не рукотворным, но живым, подобный органической природе.
3.Женщина-цветок. Портрет Франсуазы (постепенно перерастет в вазу с ручками по обеим сторонам).
Множество испанских мотивов - коррида. Как древнюю традицию, как средство пластического языка, созвучное образному мышлению древних мастеров, Пикассо в своих керамических произведениях особенно выразительно использует метаморфозу. И не только в "античных" работах. Метаморфоза позволяет Пикассо выйти за пределы одной темы, сплавляет воедино несколько ассоциаций, имеющих разные адреса. Его керамические произведения одушевлены, многолики. Так, сосуд круглой формы, на всей поверхности которого размещено изображение бегущего быка, как бы отсылает нас к миру о Минотавре, Тезее, Ариадне. Но это же изображение головы быка рождает в нашей памяти образ мрачного трагического героя корриды - Торро. Тема корриды - кровная тема Пикассо-испанца соседствует с античным мифом о Минотавре. Росписи с мотивов коррид имеют прямую связь с графикой, которая будто транспортируется в новый материал. То же свободное движение штрихов, мазки краски, набросанные по кромке блюда, обозначали ряды зрителей, наблюдавших за схваткой торреро с быком, которая изображена на дне тарелки.
Связь с графическими работами (так как параллельно с керамикой Пикассо увлечен литографией).
И, конечно, мотивы-символы, такие как голубка, лицо женщины с голубем из серии иллюстраций к книге Поля Элюара "Лики мира". Пикассо часто писал голубей. Еще в детстве этот сюжет унаследовал от отца, а позднее зарисовки вошли в плакаты призывающие к миру. Но кроткая голубка не была придумана по случаю конгресса, а очень давно принадлежала к самому любимому образу Пикассо. Ее держала между ладонями маленькая девочка на картине 1901 года, ее несла девочка, ведущая Минотавра. Мотив голубки Пикассо использовал и в керамике: голубка появилась на тарелках и чашках, а затем и в виде скульптурных фигурок. Жан Кокто сказал о его голубках: "Ты сворачиваешь им шеи, а они оживают".
Многие плакаты перенесены на тарелки и обретают еще большую символичность.
Простота, лаконичность выражения, ничего лишнего, геометричность, тонкие линии, плакатность, но одновременно интимность.
Сова излюбленный герой его работ так же примерно с 1946 года. Стилистика та же, геометрический орнамент, простота мало деталей.