- •Тема 1: Вступ. Державотворча роль мови. Функції мови. Стилі, типи і форми мовлення.
- •Література
- •Українська мова – державна мова в Україні.
- •2. Стилі сучасної української мови.
- •Науковий стиль
- •Публіцистичний стиль
- •Художній стиль
- •Розмовний стиль
- •Офіційно–ділового стиль
- •3.Українська мова як компонент професійної культури.
- •Знання мови професії підвищує ефективність праці, допомагає краще орієнтуватися в ситуації на виробництві та в безпосередніх ділових контактах.
- •Тема 2: Культура мовлення як компонент професійної культури спеціаліста. План.
- •2. Основні комунікативні ознаки мовлення.
- •Навички доречності можна виробити якщо:
- •Нормативність і правильність – необхідна ознака ефективного (результативного) мовлення
- •Тема 3: Культура усного мовлення.
- •1.Особливості усної форми мови.
- •Орфоепічні норми.
- •Вимова приголосних
- •3. Підготовка писаного тексту до усного виголошення.
- •Тема 4: Види усного спілкування за професійним спрямуванням. Жанри публічних виступів. Засоби активізації уваги слухачів.
- •Види усного спілкування за професійним спрямуванням.
- •Усне публічне мовлення.
- •Засоби активізації уваги слухачів під час виступу.
- •Тема 5: Культура писемного мовлення.
- •1.Особливості писемної форми мови.
- •Технічні правила оформлення рукописних текстів та машинописних текстів.
- •1) Оформлення адреси, списку літератури.
- •2) Правила скорочування слів.
- •Тема 6: Норми української мови. План.
- •1.Орфографічні та пунктуаційні норми української мови.
- •Писали: пишемо:
- •Складні випадки пунктуації Тире між підметом і присудком
- •Пунктуація в складносурядному реченні
- •Тема 7-8: Лексичні норми української мови.
- •1.Лексичні норми української мови.
- •Книжні й іншомовні слова в документах
- •2.Багатозначність слова і контекст.
- •3.Точність як комунікативна ознака мовлення
- •4.Явища лексичної омонімії і паронімії.
- •5. Терміни, виробничо-професійні та науково-технічні професіоналізми.
- •Тема 11: Синтаксичні норми української літературної мови у професійному мовленні.
- •2. Порядок слів як стилістичний засіб.
- •2. Відокремлювані слова і конструкції у професійному мовленні.
- •3. Складні випадки узгодження і керування.
- •Тема 12: Стилістичні норми української мови.
- •1.Стилістичні норми української мови та їх специфіка відповідно до офіційно-ділового та наукового стилів.
- •2. Тавтологія. Плеоназми.
- •Тема 13: Складання й редагування документів.
- •Поняття про документ, типи документів,
- •Документація управлінської діяльності.
- •2.Документи кадрово-контрактних питань.
- •3.Довідково-інформаційні документи.
- •5. Особисті офіційні документи.
- •Тема 10. Морфологічні норми сучасної української літературної мови.
- •Особливості використання граматичних форм іменників, прикметників, займенників у професійному мовленні.
- •Особливості використання дієслівних форм у професійному мовленні. Синонімія способових форм дієслова. Правила використання активних і пасивних конструкцій та безособових форм.
- •Тема 14: Мовленнєвий етикет у професійному спілкуванні. План.
- •1.Мовленнєвий етикет у професійному спілкуванні.
- •2.Невербальні засоби спілкування.
- •1. Українська мова – державна мова в Україні.
- •2.Стилі сучасної української літературної мови.
- •3.Українська мова як компонент професійної культури.
Тема 6: Норми української мови. План.
1.Орфографічні та пунктуаційні норми української мови.
2.Специфіка пунктуації в текстах офіційно-ділового та наукового стилів.
1.Орфографічні та пунктуаційні норми української мови.
Вживання апострофа
І. Апостроф ставиться перед я, ю, є, ї при наявності роздільної вимови:
1. Після губних б, п, в, м, ф, якщо перед ними немає приголосного (крім р), який належить до кореня:
п’ять, сім’я, в’юн, верф’ю, любов’ю, п’ється, б’є.
2. Після р у кінці складу:
сузір’я, довір’я, матір’ю, бур’ян, пір’я, (на) подвір’ї.
3. Після префіксів, які закінчуються на будь-який приголосний:
перед’ювілейний, під’юдити, без’язикий, об’їзд, возз’єднати.
4. У слові Лук’ян та похідних від нього словах:
Лук’яненко, Лук’янчук, Лук’янець.
5. У складних словах, друга частина яких починається на я, ю, є, ї:
пан’європейський, дит’ясла, мін’юст.
6. Після частини пів- перед словами, які починаються на я, ю, є, ї:
пів’ящика, пів’юрти. пів’яблука,
II. Не ставиться апостроф:
1. Після б, п, в, м, ф, якщо перед ними є інший приголосний (крім р), що належить до кореня:
Святослав, цвях, морквяний, духмяний, мавпячий
(але: торф’янистий, серм’яга, арф’яр, черв’як).
УВАГА! Якщо попередній приголосний належить до кореня, то апостроф пишеться:
розв’язати, розм’якнути, сп’яніти, зв’язок.
2. Після р на початку складу:
рясно, гарячий, буряк.
Подвоєння і подовження приголосних
Подвоєння і подовження приголосних – це збіг однакових приголосних, який відбувається з різних причин.
Подвоєння – 1. Це збіг однакових приголосних на межі значущих частин сло-ва (одна частина закінчується, а друга починається на той самий приголосний):
а) префікс + корінь:
ввечері, наддністрянський, ззаду, віддзеркалювати, оббити, роззброєння,
б) корінь + суфікс:
законний, стінний, письменний, щоденник, ранній, займенник,
(але: юний, скляний, дерев’яний, качиний),
в) дієслово з кінцевим кореневим с + частка ся:
піднісся, трясся, пасся, розрісся,
г) у складних словах на стику основ:
трьохсоттисячний, піввікна, військкомат, юннат,
2. У прикметникових наголошених суфіксах -анн-, -янн-, --енн-, які вка-зують на вияв ознаки в більшій мірі:
височе΄нний, здорове´нний, нездола´нний, нескінче´нний, незрівня´нний,
Подвоюється н і в наголошених суфіксах прикметників-старослов’янізмів:
священний, благословенний, блаженний, вогненний,
мерзенний, окаянний.
Ніколи не подвоюється н у суфіксах дієприкметників (суфікс ненаголо-шений).
Порівн.:
прикметник дієприкметник
нездола΄нний нездо΄ланий
незрівня΄нний незрі΄вняний
нескінче΄нний нескі΄нчений
УВАГА! В іменниках на -ість, утворених від прикметників, написання -нн- або -н- зберігається:
нездола΄нність, непримире΄нність, мерзе΄нність, ви΄хованість,
зі΄браність, захо΄пленість.
Подовження – це результат фонетичного явища (прогресивної асиміляції), внаслідок якого на місці колишнього суфікса -j- утворився подовжений приго-лосний: [знаньje] - [знан΄jе] - [знан΄н΄е] (потім закінчення -е за аналогією до іменників середнього роду на -я ІV відміни (теля, порося, кошеня, зайченя) перетворилося в а.
Подовжуються приголосні д, т, з, с, ц, л, н, ж, ч, ш у таких випадках:
1) в іменниках чоловічого та жіночого родів на -я І відміни:
стаття, рілля, суддя, Ілля,
2) в іменниках середнього роду на -я ІІ відміни:
проміння, затишшя, роздоріжжя, життя, повіддя, колосся, узбіччя,
3) в орудному відмінку однини іменників ІІІ відміни, якщо в називному від-мінку слово закінчується на один приголосний:
сіль – сіллю, тінь – тінню, паморозь – памороззю,
піч – піччю, мідь - міддю
(але: радість – радістю, жовч – жовчю),
4) у дієслові ллє і похідних від нього словах:
ллєш, зілляти, наллю, віділлємо,
5) у прислівниках типу:
навмання, спросоння, зрання, попідтинню, старанно
Чергування приголосних
Іноді при змінюванні або творенні нових слів замість одного звука з’явля-ється інший, тобто відбувається чергування приголосних.
І. Найпоширеніші такі чергування приголосних при словозміні:
а) кінцеві основи
г – ж – з (нога – ніжка – на нозі,
книга – книжка – у книзі),
к – ч – ц (рука – ручка – у руці,
крига – крижина – на кризі),
х – ш – с (вухо – вушко – у вусі, сухий - суша).
б) У дієслівних основах чергуються, крім того, ще такі приголосні:
д – дж (ходити – ходжу, водити - воджу),
т – ч (летіти – лечу, хотіти - хочу),
зд – ждж (їздити – їжджу, гніздитися - гніжджуся),
зк – жч (брязкати – бряжчати),
ст – щ (пустити – пущу, мастити - мащу),
ск – щ (тріскати – тріщати, пискнути - пищати).
ІІ. Найпоширеніші такі чергування приголосних при словотворі:
1) перед суфіксами -ськ(ий), -ств(о) змінюються приголосні:
г, ж, з + -ськ(ств) -зьк(зтв):
Рига – ризький, Париж – паризький, француз – французький,
к, ч, ц + -ськ (ств) -цьк (цтв):
ткач – ткацький, німець – німецький, дивак –дивацький,
х, ш, с + -ськ (ств) -ськ (ств):
латиш – латиський, чех –чеський, прус – пруський.
При утворенні нових суфіксів приголосні г, ж, з, к, ч, ц, х, ш, с спрощуються.
Винятки: казахський, тюркський, баскський та ін.
УВАГА! Мекка – меккський, Ясси – ясський,
Яффа - яффський, Ніцца – ніццький.
2) При творенні іменників за допомогою суфікса -ин(а) відбуваються такі зміни:
а) буквосполучення -цьк- змінюється на -чч-:
дрогобицький – Дрогобиччина, німецький – Німеччина.
Виняток: галицький – Галичина.
б) буквосполучення -ськ-, -ск-, -сок- змінюються на -щ-:
львівський – Львівщина, пісок – піщина, віск – вощина.
3) При творенні іменників та прикметників за допомогою суфікса -ан- спо-лучення приголосних -ск-, -шк- змінюються на -щ-:
віск – вощаний, дошка – дощаний.
4) При творенні форми вищого ступеня порівняння прикметників та прислів-ників за допомогою суфікса -ш- приголосні г, ж, з змінюються на жч, а с – на шч ( що графічно передається буквою щ):
дорогий – дорожчий, дорожче; близький – ближчий, ближче;
дужий – дужчий, дужче, високий – вищий, вище.
Винятки: легкий – легший, легше;
довгий – довший, довше.
Правопис префіксів
1. Перед приголосними (глухими і дзвінкими) та голосними вживається пре-фікс з-:
зшити, зчепити, зробити, зцілити, загітувати, знести, збити.
Префікс з- переходить у с- перед приголосними к, п, т, ф, х (кафе “Птах”):
скинути, спитати, схвалити, сфотографувати, стишити.
Якщо корінь слова починається двома і більше приголосними, то вживається префікс зі-:
зіграти, зірвати, зігнути, зіпсувати, зімліти, зітліти.
Префікс зу- є у декількох словах:
зустріч, зупинка, зусилля.
2. У префіксах роз-, без-, воз-, через- завжди пишеться буква з:
безтактний, возвеличити, розстріл, черезсідельник,
безшумний, розміняти, черезплічник.
3. Префікси пре-, при-, прі- розрізняються за значенням:
а) префікс пре- вживається для вираження найвищого ступеня (його мож-на замінити словом “дуже”):
премудрий, прекрасний. предобрий, претихий;
б) префікс при- означає приближення, приєднання і неповноту дії:
прибігти, прибути, пришивати, присісти, пригоріти,приклеїти;
в) префікс прі- вживається у трьох словах:
прізвище, прізвисько, прірва.
4. У префіксах від-, під-, над-, об-, між- кінцевий приголосний не зміню-ється:
відтягти, підпиляти, обстеження, міжсоюзний, надходження
Спрощення в групах приголосних
Іноді при творенні або змінюванні слів виникає важкий для вимови збіг трьох приголосних, найчастіше зубних. Тоді, як правило, середній приголосний у ви-мові випадає, а на письмі ця зміна позначається не завжди.
Спрощення приголосних відбувається у таких випадках:
1. У групах приголосних стн, стл, ждн, здн спрощується середній звук:
тиждень – тижневий, перстень – персня, щастя – щасливий,
жалість – жалісливий, проїзд – проїзний, свист – свиснути,
Винятки: а) слова кістлявий, пестливий, хвастливий, хвастнути, зап’яст-ний, хворостняк, а в числівниках шістнадцять, шістдесят, шістсот тільки у вимові спрощується буква т;
б) прикметники, утворені за допомогою суфікса -н- від іменників іншомов-ного походження , що закінчуються на -ст:
аванпостний, баластний, контрастний, компостний, форпостний;
2. У групах приголосних скн, зкн, шчк спрощується середній звук:
брязкіт – брязнути, тиск – тиснути, дощок – дошка.
Винятки: випускний, пропускний, скнара, скніти, тоскно, вискнути (від виск), рискнути, брезкнути, верескнути (від вереск).
3. Спрощення відбувається у вимові і на письмі у таких випадках:
сердець – серця, чернець – ченця, місто – міський,
скатерка – скатерть (скатертина).
4.Тільки у вимові відбувається спрощення звука т у групах приголосних:
а) стськ, нтськ, нтств:
студент – студентський, студентство; турист – туристський;
юрист – юристський; кар’єрист – кар’єристський;
б) стц, стч: невістка – невістці, невістчин, повістка – у повістці,
звістка – за звісткою, у звістці.
Вживання м’якого знака
М’який знак вживається в українській мові для передачі на письмі м’якості приголосних у таких випадках:
1) після м’яких приголосних д, т, з, с, дз, ц, л, н, які закінчують склад:
ґедзь, мазь, молотьба, забудько, спільний, Львів,
мовець, дядько, нянька;
2) на позначення м’яких приголосних у середині складу перед о:
льон, сьогодні, дьоготь, тьохкати, дзьоб,
льотчик, сьомий;
3) після з, ц, с у суфіксах -зьк-, -цьк-, -ськ-, -зькість, -ськість, -зьк(о), -ськ(о), -иськ(о):
французький, людський, козацький, військо, пасовисько,
близькість, людськість.
Увага! У словах баский, боязкий, в’язкий, ковзкий, плаский (плоский), різкий і похідних утвореннях боязкість, в’язкість, баско, різко та ін. м’який знак не пишеться, тому що тут з, с, + к не утворюють суфіксів -зк-, -ск-.
4) після н у суфіксах -еньк-, -оньк-, -есеньк-, -ісіньк-, -юсіньк-:
річенька, голівонька, малесенький, тонюсінький;
5) після л перед наступним приголосним (крім л):
більший, кільце, пальці, учителька
(але: гілля, рілля, сіллю).
Увага! Не пишеться м’який знак після л у сполученні лк, а також похідних від нього лц, лч:
балка – балці, галка – галці, галченя, рибалка – рибалці, рибалчин,
Наталка – Наталчин,
(але: Галька – Гальці, Гальчин, Наталька - Натальчин).
6) У родовому відмінку множини іменників жіночого роду І відміни (м’яка група) і середнього роду на -нн(я), -ц(е) ІІ відміни:
знань, друкарень, робітниць, бажань.
7) У 3-ій особі однини й множини дієслів дійсного способу та 2-ій особі од-нини та множини наказового способу:
сидить, сядуть, пишуть, принесуть, кинь, сядьте, встань.
В іншомовних словах м’який знак пишеться після м’яких д, т, з, с, л, н перед ї, йо, я, ю, є:
конферансьє, пасьянс, ательє, батальйон, мільярд, віньєтка,
Жусьє, Кордильєри, Мольєр, Ньютон
(але: дюна, мадяр, нюанс, тюбик, пюпітр, фюзеляж).
М’який знак не пишеться:
1) після б, п, в, м, ф:
голуб, ставте, любов, кров, степ, верф.
2) Після ж, ч, ш, щ:
ніж, ріж, ніч, ідеш, дощ.
3) Після р у кінці складу:
воротар, пекар, бібліотекар, тепер, перевір
(але: Горький).
4) Після н перед ж, ч, ш, щ та перед суфіксами -ськ-, -ств(о):
кінчик, менший, тонший, Уманський, селянство.
Увага! М’який знак зберігається у словах, утворених від слів, у яких він пишеться:
доньчин (бо донька), няньчити (бо нянька).
5) Після н, д, т перед суфіксами -ченк(о), -чук, -чишин:
безбатченко, Грінченко, Радчук, Панчишин
(але: Михальченко, Михальчук, Рибальченко).
6) Між подвоєними (подовженими) приголосними:
буття, рілля, заміжжя, ллється, роззява, уміння.
7) Після м’яких приголосних (крім л), якщо після них ідуть інші м’які при-голосні:
свято, танцювати, радість, цвях, малюнок
(але: різьбяр, тьмяний).
8) Після ц у кінці іменників чоловічого роду іншомовного походження:
кварц, палац, шприц, Суец ,
а також у вигуках:
бац, буц, гоц, клац.
Правопис слів іншомовного походження
1. У словах іншомовного походження, які означають загальні назви, після де-в’яти приголосних, які входять у фразу “Де ти з’їси цю чашу жиру” (“правило дев’ятки”), пишеться буква и:
радист, тир, система, шимпанзе, режим, стимул, цитата.
У всіх інших випадках пишемо букву і:
а) після букв б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н:
бідон, гірлянда, хімік, нігіліст, вітамін;
б) слова, запозичені із східних мов:
бинт, графин, спирт, вимпел, імбир, кипарис, кит, миля,
мирт, християнство.
2. На початку слова, у кінці слова та перед голосним пишемо букву і:
ірис, таксі, рація, Сирія.
3. Після б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р перед я, ю, є, ї пишемо апостроф:
Х’юстон, Фур’є, Монтеск’є, бар’єр, миш’як.
Апостроф також пишемо після префіксів у словах:
ад’ютант, ін’єкція, кон’юктивіт, кон’юнктура.
4. Пишемо букву и у буквосполученнях -ика, -ида:
Балтика, Арктика, Антарктида,
Нове у правописі:
1. За правилом дев’ятки пишемо букву и у власних географічних назвах:
Чилі, Чикаго, Вашингтон, Мексика, Бразилія.
2. Замість букви ю пишемо у в словах:
журі, парашут, брошура, парфумерія, Жуль Верн, Жусьєн, Жульєн.
3. Не пишемо букви й у словах (немає подвійної йотації):
конвеєр, параноя, феєрверк, секвоя.
4. Відбулося спрощення одного приголосного, а в деяких словах одночасно за “правилом дев’ятки” пишемо букву и:
було: тепер:
барокко бароко
беладонна беладона
бравіссімо бравісимо
інтермеццо інтермецо
лібретто лібрето
піаніссімо піанісимо
піццикато піцикато
стакатто стакато
фортіссімо фортисимо
Винятки: залишилося подвоєння приголосних у словах бонна, булла, ванна, панна, манна, панно,вілла, брутто, нетто, мірра, дурра, тонна, сюр-реалізм, імміграція (але емігрант), мотто, ірраціональний, контрре-волюція; у власних назвах і похідних від них словах: Марокко, марок-канський, Голландія, Міссурі, Міссісіпі, Діккенс, Шиллер, Ясси, Яффа, Ніцца, Мекка, Торрічеллі, Калькутта, Лессінг, Дарданелли та ін.
5. Змінилося закінчення з -а на -у (родовий відмінок однини П відміни) у словах:
