- •Тема 1: Вступ. Державотворча роль мови. Функції мови. Стилі, типи і форми мовлення.
- •Література
- •Українська мова – державна мова в Україні.
- •2. Стилі сучасної української мови.
- •Науковий стиль
- •Публіцистичний стиль
- •Художній стиль
- •Розмовний стиль
- •Офіційно–ділового стиль
- •3.Українська мова як компонент професійної культури.
- •Знання мови професії підвищує ефективність праці, допомагає краще орієнтуватися в ситуації на виробництві та в безпосередніх ділових контактах.
- •Тема 2: Культура мовлення як компонент професійної культури спеціаліста. План.
- •2. Основні комунікативні ознаки мовлення.
- •Навички доречності можна виробити якщо:
- •Нормативність і правильність – необхідна ознака ефективного (результативного) мовлення
- •Тема 3: Культура усного мовлення.
- •1.Особливості усної форми мови.
- •Орфоепічні норми.
- •Вимова приголосних
- •3. Підготовка писаного тексту до усного виголошення.
- •Тема 4: Види усного спілкування за професійним спрямуванням. Жанри публічних виступів. Засоби активізації уваги слухачів.
- •Види усного спілкування за професійним спрямуванням.
- •Усне публічне мовлення.
- •Засоби активізації уваги слухачів під час виступу.
- •Тема 5: Культура писемного мовлення.
- •1.Особливості писемної форми мови.
- •Технічні правила оформлення рукописних текстів та машинописних текстів.
- •1) Оформлення адреси, списку літератури.
- •2) Правила скорочування слів.
- •Тема 6: Норми української мови. План.
- •1.Орфографічні та пунктуаційні норми української мови.
- •Писали: пишемо:
- •Складні випадки пунктуації Тире між підметом і присудком
- •Пунктуація в складносурядному реченні
- •Тема 7-8: Лексичні норми української мови.
- •1.Лексичні норми української мови.
- •Книжні й іншомовні слова в документах
- •2.Багатозначність слова і контекст.
- •3.Точність як комунікативна ознака мовлення
- •4.Явища лексичної омонімії і паронімії.
- •5. Терміни, виробничо-професійні та науково-технічні професіоналізми.
- •Тема 11: Синтаксичні норми української літературної мови у професійному мовленні.
- •2. Порядок слів як стилістичний засіб.
- •2. Відокремлювані слова і конструкції у професійному мовленні.
- •3. Складні випадки узгодження і керування.
- •Тема 12: Стилістичні норми української мови.
- •1.Стилістичні норми української мови та їх специфіка відповідно до офіційно-ділового та наукового стилів.
- •2. Тавтологія. Плеоназми.
- •Тема 13: Складання й редагування документів.
- •Поняття про документ, типи документів,
- •Документація управлінської діяльності.
- •2.Документи кадрово-контрактних питань.
- •3.Довідково-інформаційні документи.
- •5. Особисті офіційні документи.
- •Тема 10. Морфологічні норми сучасної української літературної мови.
- •Особливості використання граматичних форм іменників, прикметників, займенників у професійному мовленні.
- •Особливості використання дієслівних форм у професійному мовленні. Синонімія способових форм дієслова. Правила використання активних і пасивних конструкцій та безособових форм.
- •Тема 14: Мовленнєвий етикет у професійному спілкуванні. План.
- •1.Мовленнєвий етикет у професійному спілкуванні.
- •2.Невербальні засоби спілкування.
- •1. Українська мова – державна мова в Україні.
- •2.Стилі сучасної української літературної мови.
- •3.Українська мова як компонент професійної культури.
Технічні правила оформлення рукописних текстів та машинописних текстів.
1) Оформлення адреси, списку літератури.
2) Правила скорочування слів.
3) Правила цитування.
4) Орфографічні і технічні правила переносу.
5) Рубрикація текстів.
1) Оформлення адреси, списку літератури.
А д р е с а т (службова кореспонденція).
Адреса проставляється на багатьох документах: листах, доповідних записках, довідках, повідомленнях та ін.
Одним з правил адресування документа за новими державними стандартами є написання поштової адреси після назви установи, організації, підприємства, яким надсилається документ. Проте якщо документ надсилається окремим громадянам, то спочатку вказується поштова адреса, а потім прізвище та ініціали адресата.
Немає потреби зазначати адресу на документах, що надсилаються у вищі урядові органи, постійним кореспондентам, а також установам підвідомчої системи.
Кожна складова частина реквізиту “адресат” повинна друкуватися з нового рядка і з одного положення табулятора. Ось ці компоненти:
назва організації;
назва структурного підрозділу;
назва посади з прізвищем та ініціалами особи, якій адресовано документ, поштова адреса організації.
Кожний елемент цього реквізиту подають із нового рядка, бажано без перенесення. Якщо документ адресовано службовій особі (керівникові), то назва установи є складовою назви посади адресата.
У Н.в. Міністерство освіти України
У Д.в. Заступнику міністра освіти України
п. Артемову В.І.
115049, Київ, вул. Зелена, 14
У документах (циркулярних листах), адресованих декільком однорідним організаціям чи службовим особам, які обіймають однакові посади, можна написати узагальнене значення.
У Д.в. мн. Інспектору у справах неповнолітніх
У Р.в. Тернопільської області
Якщо до складу реквізиту “адресат” входить і поштова адреса, то вона зазначається в документі після назви організації, структурного підрозділу й прізвища слубової особи (для офіційної зовнішньої кореспонленції).
У Д.в. Директорові
У Р.в. Чернівецької СШ № 11
У Д.в. п. Сальнікову Віктору Івановичу
У Н.в. вул. Південно-Кільцева, 7
811013, Чернівц і-13.
Але поштову адресу не зазначають у документі, якщо він (лист) адресований до урядових установ, органів державної влади.
У Н.в. Вищий арбітражний суд
Відділ листів
У Д.в. п. Мисенку М.Л.
Адресу відправника (адресанта) зазначають у лівому верхньому куті конверта.
1) Тимошенко Вадим Олегович у Н.в.
вул. Грінченка, 23 у Р.в.
Донецької області
м. Макіївка – 19 у Н.в.
86019
Адресу одержувача (адресата) – у правому нижньому куті конверта:
2) у Д.в. Ляшенкові Івану Петровичу
у Н.в. с. Нараїв
Бережанський район
Тернопільської області
Україна
Обидва варіанти 1) і 2) – рівноначно нормативні.
Оформлення бібліографії.
Бібліографія – це список літератури з певного питання. Списки ці мають неоднакове призначення: одні виконують реєструючу функцію. Інші рекомендують певну літературу, ще інші показують, яку літературу використав автор книжки, на які праці він посилається.
У науково-популярних працях автор, як правило, рекомендує, що слід прочитати, щоб ознайомитися з певною проблемою.
Якщо в бабліографії містяться лише ті дані, які є на титульних сторінках книги вона зветься описовою. Анотованою зветься бібліографія, в якій аісля титульних даних подається коротка характеристика книги.
Після цитати в тексті ставляться в дужках цифрові позначки, а в кінці книжки вміщується список літератури, на яку було зроблено посилання. Перша цифра у дужках означає порядковий номер книжки у списку, а друга – сторінку, з якої взято цитату.
Принцип розміщення назв книжок у списках може бути неоднаковий: алфавітний, тематичний, хронологічний. Якщо автор обирає тематичний принцип, то всередині тематичних рубрик він повинен дотримуватись або алфавітного, або хронологічного принципу.
Відомості про книжку в бібліографії подаються в такому порядку: автор (прізвище, ініціали); назва (заголовок, підзаголовок); вихідні дані (місце видання, видавництво, рік видання, кількість сторінок або конкретно використані сторінки).
Якщо це стаття, надрукована у збірнику, газеті, журналі, то після назви статті ставиться дві наскісні дужки, потім вказується назва журналу, збірника; рік видання, номер, сторінка.
Зразки:
Шевчук С. Українське ділове мовлення. – К., 2000. – 323 с.
Непийвода Н., Чукіна В. Мовна підготовка у школі та вузі // УМЛШ. – 2000. - № 5. – С. 23-28.
Моргунюк В. Про пасивні дієприкметники // Проблеми української термінології: Матеріали V міжнародної наукової конференції. – Вісник. - № 336. – Чернівці, 1998. – С. 15-24.
