- •15 Соціальною є не тільки мова як система взаємопов’язаних і взаємозумовлених одиниць, що має чітку ієрархічну структуру, соціальним є й мовлення.
- •17 У науковій літературі немає чіткої диференціації
- •18 Словотвірний рівень міститься між морфологічним
- •2. Вихідні прийоми наукового аналізу мовного матеріалу
- •21 Описовий метод
- •1) Національні («Атлас української мови» в 3-х томах,
- •22 Зв’язок мови і суспільства не одразу став
- •2) Як він відображається в мовній структурі; 3) як
- •VIII—X ст.), мови колишніх метрополій (англійська в
- •23 Будь-який лінгвістичний опис, пов’язаний із
- •24 Мова постійно змінюється. Історична змінність
- •25 Методи соціолінгвістики — синтез лінгвістичних і соціологічних
- •9) Асоціації-персоналії (вуса — Шевчеко, ніс — Гоголь,
- •1989]. За допомогою асоціацій можна також визначити
VIII—X ст.), мови колишніх метрополій (англійська в
Гамбії, Гані, Кенії, Нігерії, французька в Заїрі, Конго,
Малі, португальська в Анголі, Гвінеї-Бісау,
Мозамбіку). У деяких регіонах мовами міжетнічного
спілкування є піджини: піджин-інгліш, лінгва-франка, біч-
ламар та інші гібридні мови, що поширені на
Далекому Сході, в Океанії, Західній Африці та Латинській
Америці.
Одним із конкретних випадків незбалансованого
білінгвізму є диглосія. Диглосія — це одночасне
існування в суспільстві двох мов або двох форм
(варіантів) однієї мови з функціональним їх розподілом. Ви-
бір мови диктує комунікативна ситуація, і він не
залежить від етно-мовної належності мовців. На відміну
від білінгвізму диглосія передбачає свідому оцінку
мовцями певної мови за шкалою «високий —
низький». Компонентами диглосії є різні мови (наприклад,
французька і російська в російських дворян XVIII ст.),
різні варіанти однієї мови (літературна мова і
діалект), різні стилі мови (книжний і розмовний).
Вивчення мовної ситуації дуже важливе для
вироблення правильної мовної політики.
Мовна політика — свідомий і цілеспрямований вплив, який має на
меті сприяти ефективному функціонуванню мови в різних сферах її
застосування; сукупність ідеологічних принципів і практичних
заходів щодо розв’язання мовних проблем у соціумі, державі; сукупність
політичних і адміністративних заходів, спрямованих на надання
мовному розвитку бажаного спрямування.
Термін мовна політика має два значення:
1) мовна політика як сукупність заходів,
спрямованих на певний мовний розвиток (уведення нових або
збереження старих мовних норм, уніфікація і
стандартизація літературних форм, реформи в галузі
орфографії і пунктуації тощо);
2) мовна політика як частина національної
політики певної держави (зміна чи збереження наявного
функціонального розподілу мов у багатомовному
суспільстві). Щодо другого значення в мовознавстві і
політології вживають термін національно-мовна
політика. Національно-мовна політика спирається на
певне теоретичне й ідеологічне обґрунтування, на
вироблені в суспільстві концепції з національного
питання.
Держава впливає на мовну ситуацію через
ідеологічні, законодавчі, адміністративні,
фінансово-економічні важелі. Вона визначає соціальний статус і
соціальні функції мов. Вплив мовної політики держав у
всі епохи зводився до нав’язування скореним
народам мови завойовників, до ігнорування прав на
розвиток і функціонування мов національних меншин,
до орієнтації країн, які звільнилися від колоніальної
залежності, на мови колишніх метрополій. Не була
винятком національно-мовна політика і в радянській
імперії, де поступово звужувалися суспільні функції
всіх національних мов унаслідок функціональної
експансії російської мови. Було навіть обґрунтовано
теорію про перспективні й неперспективні мови. До
перших відносили російську та ще декілька мов, до
других — усі молодописемні мови. Української мови
в цій класифікації взагалі не згадували.
Адміністративно-репресивний державний апарат свідомо спла-
новував лінгвоцид і етноцид, незважаючи на те що
конституція СРСР проголошувала рівноправність
народів та їх мов. Подібна ситуація була і в Австро-
Угорській імперії, де, всупереч проголошеній
конституцією 1867 р. рівноправності, чехи, словаки, українці,
серби, хорвати, словенці зазнавали на собі політичної
і мовної дискримінації. Як бачимо, змістом
національно-мовної політики є різноманітні заходи, які
проводить уряд з метою розвитку одних мов і
стримування розвитку інших.
Отже, вплив суспільства на мову обмежується
впливом на взаємовідношення мов у багатомовній державі і
впливом на нормативно-стилістичну систему мови,
термінологію, графіку й орфографію. Суспільство не може
вплинути на зміни структурних рівнів мови.
Психолінгвістика – це наука про мовленнєву діяльність людей у психологічних та лінгвістичних аспектах, зокрема експериментальне дослідження психічної діяльності суб'єкта в засвоєнні та використанні мови як організованої та автономної системи. Адже значення будь-якого знака полягає, насамперед, у активізації когнітивних процесів індивіда.
Мета психолінгвістики − опис та пояснення особливостей функціонування мови і мовлення як психічних феноменів із урахуванням взаємодії зовнішніх і внутрішніх чинників соціально-культурної діяльності особистості.
У фокусі уваги психолінгвістики – індивід у комунікації. Одним із основних положень психолінгвістики як когнітивної дисципліни є когнітивна обробка інформації, що надходить з органів чуття, яка відбувається на основі сформованих у індивіда ментальних репрезентацій.
Психолінгвіст займається не лише мовленням суб'єкта в нормальному стані, а й у стані емоційної напруги, зміненому стані свідомості, патологічних психічних станах.[1]
Т. Е. Гарлі пропонує визначати психолінгвістику як науку про психологічні процеси, що зумовлюють функціонування мови, зокрема розуміння, породження, запам’ятовування мови [2]. О. О. Леонтьєв вводить тлумачення психолінгвістики як науки, що вивчає, з одного боку, співвідношення особистості зі структурою і функціями мовленнєвої діяльності, а з іншого, – особистості з мовою як основною складовою частиною образу світу людини [3].
