
- •Практичні завдання і тренувальні вправи
- •Практичне заняття №8
- •Література
- •Бабич н. Д. Основи культури мовлення : навч. Посібник / н. Д. Бабич. — Львів : Світ, 1990. — 232 с.
- •Практичні завдання і тренувальні вправи
- •Чистота мовлення План
- •Бабич н. Д. Основи культури мовлення : навч. Посібник / н. Д. Бабич. — Львів : Світ, 1990. — 232 с.
- •Практичні завдання і тренувальні вправи
- •Практичне заняття № 10 Виразність та образність мовлення План
- •Література
- •Бабич н. Д. Основи культури мовлення : навч. Посібник / н. Д. Бабич. — Львів : Світ, 1990. — 232 с.
- •Практичні завдання і тренувальні вправи
Практичне заняття №7
Доречність мовлення
План
Визначення категорії доречності.
Стилістична доречність.
Контекстуальна доречність.
Ситуаційна доречність.
Умови, за яких можна виробити навички доречного мовлення.
Література
Бабич Н. Д. Основи культури мовлення : навч. посібник / Н. Д. Бабич. — Львів : Світ, 1990. — 232 с.
Головин Б. Н. Основи культури речи: учеб. пособие [для вьісш. уч. завед. ] / Б. Н. Головин . — М. : Вьісш. школа, 1980. — 335 с.
Мішеніна Т. Синтаксичні конструкції типу мати за кого? що? в українській мові / Т. Мішеніна // Мандрівець. — 2001. — № 5 — 6. — С. 35 — 38.
Непийвода Н. Синонімія виражальних засобів наукового стилю / Н. Непийвода // Дивослово. — 1997. — № 2. — С. 18 — 22.
Пономарів О. Вибір синтаксичної побудови: (Мовностилістичні поради) / О.Пономарів // Урок української. — 2002. — № 1. — С. 20 — 21.
Пономарів О. Життя духовного основа (Стилістичні помилки в українській мові) / О. Пономарів // Молодь Укр. — 1992. — 4 груд.
Пономарів О. Мовностилістичні поради: Лексика іншомовного походження / О. Пономарів // Урок української. — 2001. — № 11 — 12. — С. 25 — 27.
Пономарів О. Д. Норми сучасної української літературної мови / О. Д. Пономарів // Стилістика сучасної української мови. К., 1993. — С. 19 — 85.
Пономарів О. Особові імена та прізвища: (Мовностилістичні поради) / О. Пономарів // Урок української. — 2001. — № 9. — С. 29 — 31.
Співак О. Стилістичні особливості вживання прийменника „за" як еквівалента „про" при дієсловах мовлення та розумової діяльності / О. Співак // Мовознавство. — 1996. — № 6. — С. 65 — 69.
Щербаченко П. Т. „Парадокси" та „помилки" в рекламних текстах: випадковість чи закономірність / П.Т. Щербаченко // Вісник ЛДПУ імені Тараса Шевченка. — 2000. — №4 (24) : Філологічні науки. — С. 195 — 199.
Практичні завдання і тренувальні вправи
„Доречність — це такий добір, така організація засобів мови, які роблять мовлення відповідним меті й засобам спілкування. Доречне мовлення відповідає також темі повідомлення, його логічному та емоційному змісту, складу слухачів та читачів, інформаційним, виховним, естетичним та іншим завданням писемного або усного виступу" [2, 233].
„...доречність — це ознака культури мовлення, яка організує його точність, логічність, виразність, чистоту, вимагає такого добору (підбору) мовних засобів, що відповідають змістові та характерові експресії повідомлення.
Проте для доречності в мовленні самих мовних засобів недостатньо — доречність враховує ситуацію, склад слухачів (читачів), естетичні завдання [1, с. 132].
Як ви розумієте поняття „стильова доречність", „контекстуальна доречність", „ситуаційна доречність"? Відповідь ілюструйте прикладами.
Пригадайте стилі сучасної української літературної мови. Назвіть їх основні ознаки. Доберіть тексти різних стилів мовлення й на цих прикладах з'ясуйте, які семантичні групи лексики доречні в кожному конкретному стилі, як закріплюються за стилями відомі вам граматичні варіанти, які синтаксичні конструкції переважають в кожному із функціональних стилів.
Погрупуйте поради за темами: „Як треба одягатися", „Як бути завжди охайним ", „Як поводити себе за столом", „Як поводити себе на вулиці", „Як поводити себе в гостях". Додайте до кожної теми свої поради.
1. Вітаючись із дорослими або дівчиною, першим руки не простягай, почекай, поки це зроблять вони. 2. Не заходь до кімнати, не постукавши. 3. Не сідай, доки не сядуть дорослі. 4. Повернувшись з вулиці, обов'язково мий руки. 5. Одяг повинен бути зручним. Він не повинен заважати працювати. 6. Ноги мий перед сном кожного дня. 7. Не коштуй з ножа — легко порізати рота. 8. Одягатися треба згідно з віком. 9. Якщо до кімнати увійшла дівчина, юнак повинен підвестися, залишити їй своє місце, а собі принести інший стілець. 10. Перед тим, як вийти на вулицю, подивися в дзеркало — чи все добре в твоєму одязі. 11. Не тримай руки в кишенях — це невиховано. 12. Не розмовляй з їжею в роті.
На місці пропущених слів встановіть лексеми, які видадуться вам найбільш доречними в даних контекстах. Зіставте ваші варіанти з тими, що за пропонують колеги по навчанню, визначте кращу коректуру тексту.
1. Після ... ночі, в котру не переставав хлюпати ... дощ, розливаючи ... річки, починало світати. Крайнебо ... рожевим огнем, ... і ... ясним полум'ям. 2. Вона ніби вперше бачила цю ..., а на лиці її так і застиг ... сміх, що ішов із ... 3. Широке вікно — ніби ... рама, в якій красується ... картина, створена природою. 4. Вода. Страшний, широкий і ... світ, що срібним маревом то підіймається, то... 5. М'який лист дерев шелестить під подихом вітру,... плями граються в темряві.
Наведіть відомі вам висловлювання про мову, культуру мовлення, зв'язок мови й мислення. До якого стилю мовлення вони відносяться?
Перекладіть українською мовою і складіть з цими конструкціями речення. Поясніть, чи доречні вони в мовленні й чому.
Может бьіть; в конечном счете; как на беду; само собой разумеется; без сомнения; вообще-то говоря; скажу по секрету; между нами; позволю себе заметить; уверяю вас; казалось бьі.