Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Експертиза обьектов.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
325.12 Кб
Скачать

Детальний аналіз відібраних патентів (11-й етап)

Мета етапу - виявлення, усебічний розгляд і оцінка захищених патентом ознак винаходу і їхніх сукупностей у зіставленні з відповідними ознаками об'єкта, що перевіряється, установити і визначення чи поширюється даний патент на об'єкт, що перевіряється, або його частину, тобто чи підпадає об'єкт під дію цього патенту.

Аналіз патенту, проведений у рамках експертизи об'єктів техніки на патентну чистоту, полягає у виконанні наступних операцій:

- виявленні частин опису винаходу до патенту, що мають правове значення для встановлення обсягу прав патентовласника (права з патенту);

- визначенні системи побудови патентної формули (іменується також формула винаходу, предмет винаходу, пункти патентування, патентні домагання;

- визначенні пунктів патентної формули, аналіз яких необхідний для виявлення максимальних границь обсягу прав з патенту;

- виявленні всіх ознак винаходу і їхніх сукупностей по кожному з підлягаючому аналізові пунктів патентної формули;

- зіставленні ознак захищеного патентом (роздільно по кожнім пункті патентної формули) винаходу з відповідними ознаками об'єкта, що перевіряється;

- визначенні істотності кожного з невикористаних в об'єкті ознак, що перевіряється, захищеним патентом винаходу;

- вивченні можливості розширювального тлумачення формули на основі визнання еквівалентним кожного з невикористаних в об'єкті істотних ознак захищеного патентом винаходу;

- висновку про поширення дії пункту патентної формули і патенту в цілому на об'єкт, що перевіряється, (або його частина).

Основою для аналізу патенту може бути тільки автентичний переклад на російську мову повного тексту патентного опису.

Під автентичним розуміється науково і документально адекватний і достовірний переклад, що дає можливість використовувати його нарівні з оригіналом як офіційний документ.

Особливо точним повинний бути переклад патентної формули, у якому необхідно строго зберігати всі її формальні і специфічні особливості.

Крім "розширювальних" розділів патентного опису, важливих для правильного тлумачення патентної формули, правове значення має розділ, у якому вказуються мету, на здійснення яких спрямоване даний винахід, оскільки при рішенні питання про порушення патенту враховується спіпадання об'єкта, що перевіряється, із запатентованим не тільки по його виконанню і способові роботи (відповідно до патентної формули), але і по створюваному ефекті і функціям, по спільності (еквівалентності) цілей, що досягаються як за допомогою об'єкта, що перевіряється, так і тих цілей, на досягнення яких спрямований винахід по патенті.

Крім того, у всіх сумнівних випадках, а також для більш точного тлумачення патентної формули, варто залучати при необхідності й інші розділи патентного опису, зокрема ті, де зазначено, на подолання яких недоліків відомих пристроїв, способів або речовин спрямований даний винахід.

Таким чином, правове значення для визначення обсягу прав з патенту мають, як правило, що випливають розділи опису:

- патентна формула;

- розділ, у якому зазначені мету винаходу;

- розширювальні параграфи (якщо вони маються).

Разом з тим при аналізі патенту необхідно самим ретельним образом вивчити весь текст і креслення патентного опису, оскільки без цього неможливо цілком усвідомити всі особливості запатентованого винаходу і правильно визначити обсяг прав з патенту на підставі розділів, що мають правове значення.

Істотні ознаки ОИС, що визначають усі його якісні властивості, ефекти і технічний результат при використанні, а також призначення, викладаються, наприклад, у формулі винаходу або корисної моделі. Формула винаходу являє собою логічне поняття, що об'єктивно відповідає технічному рішенню.

Визначивши систему, у якій викладена патентна формула розглянутого патенту, варто виділити в ній ті пункти, аналіз яких необхідний для виявлення максимально можливих прав з даного патенту. При цьому виходять з того принципу, що обсяг захисту даного пункту назад пропорційний числу включених у нього ознак винаходу, завдяки чому введення будь-якої додаткової ознаки зменшує обсяг захисту винаходу.

З зазначеної причини в багатоланкових патентних формулах, побудованих по німецькій або англійській системі в залежній формі, обсяг захисту головного, незалежного пункту патентної формули завжди більше, ніж будь-якого іншого пункту, що залежить від нього (прямо або побічно, через будь-який проміжний залежний пункт).

Виявлення усіх без винятку ознак винаходу по кожному з підлягаючому аналізові пунктів патентної формули ведеться з метою їхнього наступного зіставлення з відповідними ознаками технічного рішення, що перевіряється.

Під ознаками винаходу розуміють внесені в патентну формулу вказівки на складові його елементи, що у сукупності характеризують технічну сутність і обсяг даного винаходу, у тому числі:

- на наявність в об'єкті винаходу елемента (вузла, деталі, механізму або іншої складової частини в пристрої, інгредієнта або компонента в речовині, операції або прийому в способі);

- на особливу форму виконання кожного зі згаданих у формулі елементів;

- на взаємне розташування елементів;

- - на співвідношення розмірів елементів;

- на наявність або форму зв'язку між елементами;

- на параметри, що характеризують температурні, тимчасові, електричні і всякі інші режими в способах, а також на застосовувані при цьому апаратуру або устаткування;

- на зміст або співвідношення елементів або інгредієнтів у речовині;

- на інші особливості виконання або застосування даного винаходу.

Виявленню підлягають всі ознаки, включені в пункти патентної формули, незалежно від того, наскільки істотній або важливими вони представляються особі, що проводить аналіз патенту, оскільки відповідно до правил патентних відомств у патентну формулу повинні включатися тільки істотні ознаки винаходу.

З огляду на число ознак, що можуть бути виділені в об'єкті і перевіряється( його елементах),що як правило, у багато разів перевищує число ознак по аналізованому патенті, починати необхідно з виявлення ознак по патенту, і лише після цього виділити аналогічні їм ознаки в об'єкті, що перевіряється.

Рекомендується спочатку виділити в даному пункті укрупнені ознаки, що характеризують, наприклад, використання вузла в пристрої, прийому в способі або компонента в речовині, а подальше більш детальний поділ цієї ознаки проводити у випадку, якщо буде установлене використання (наявність, застосування) даного укрупненої ознаки в об'єкті, що перевіряється, (або окремому технічному рішенні). При цьому рекомендується укрупнена ознака позначати прописною буквою російського алфавіту (А, Б, У, Г, Д и т.д., уникаючи букв З, О и Ч, щоб не поплутати них з цифрами), а для наступного поділу їх на більш детальні ознаки вживати цифрові індекси при відповідних буквах (А1, А2, А3 і т.д.). Така система позначення полегшує аналіз і запобігає механічні (формальні) помилкам при зіставленні ознак. Якщо загальна кількість укрупнених ознак, включених у патентну формулу (з обліком усіх її пунктів), перевищує 30, що буває рідко, то рекомендується позначити їх арабськими цифрами, а при їхній наступній деталізації застосовувати індекси у виді малих літер російського алфавіту (наприклад 1а).

Для того щоб визначити, чи поширюється даний пункт патентної формули на об'єкт, що перевіряється, (або частина його), необхідно зіставити всі ознаки, включені в пункт формули, з відповідними ознаками об'єкта, що перевіряється, (технічного рішення).

В результаті порівняльного аналізу повинно бути встановлено усі без винятку пункти патентної формули, під дію яких підпадає об'єкт, що перевіряється. Для цієї мети в патентній формулі, складеної в незалежній формі, послідовно один за іншим аналізуються всі її пункти. В патентній формулі, складеної в залежній формі, послідовному аналізові піддаються всі пункти, що залежать від того основного (незалежного) пункту, що поширюється на об'єкт, що перевіряється.

При порівняльному аналізі варто спочатку виявити використання в об'єкті укрупнених ознак, що перевіряється, даного пункту патентної формули, і якщо усі вони використані - наявність інших ознак, що деталізують. Спосіб порівняння приведено в таблиці.

№ ознаки

Ознаки винаходу (корисної моделі)

Аналог 1

Аналог 2

Аналог 3

1

2

3

4

5

1 Наявність конструктивних елементів

1.1

пружинна клема

+

+

+

1.2

анкер

+

+

+

1.3

упорний кронштейн

+

+

+

1.4

хвостовик

+

+

+

1.5

ізолюючий вкладиш

+

+

+

1.6

регулятор натягнення клеми

-

-

+

2. Наявність зв'язків між елементами, взаємне розташування елементів

2.1

амортизируюча підкладка, що встановлюється під рейка

-

+

-

2.2

анкер розміщений між кінцевими ділянками клеми впритул до них

-

-

+

3. Форма виконання елементів або прибудую в цілому, форма виконання зв'язків між елементами

3.1

зовнішні частини клеми виконано дугоподібними

+

+

+

4. Параметри та інші характеристики елементів та їх взаємозв'язок, матеріал, з якого виготовлено елементи або пристрій у цілому та інші характеристики

4.1

хвостовик анкера встановлено за допомогою сірчаною мастики

-

-

-

4.2

валики заввишки 3-5мм

-

-

-

У випадку, якщо аналізові піддається не багато (понад п’ять) пункти патентної формули з великим числом залежних (детальних) ознак, рекомендується для зручності зіставлення записати ці ознаки у виді таблиці наступної зразкової форми, де знаком "+" відзначається згадування ознаки в даному пункті, а знаком "-" - його відсутність.

Істотними визнаються такі включені в патентую формулу ознаки, без яких або взагалі неможливе використання даного винаходу, або поставлені цілі винаходи досягаються не цілком.

Істотними варто вважати також такі ознаки, зміну або заміна яких спричиняє принципово важливі зміни у виконуваних функціях. Ознаки, виключення яких практично не відбиває на виконуваних функціях або досягненні поставлених цілей (тобто їхнє включення у формулу не було строго обов'язковим), можуть бути визнані несуттєвими, у силу чого невикористання таких несуттєвих ознак в об'єкті, що перевіряється, не спричиняє усунення його залежності від того пункту патентної формули, всі інші істотні ознаки якого використані в даному об'єкті. Найчастіше несуттєві ознаки, які можна було не включати в даний пункт патентної формули, відносяться до характеристики зв'язків між елементами пристрою або прийомами в способі, поясненню функцій цих елементів або прийомів, уточненню їхніх другорядних особливостей і т.п. Як правило, при розгляді в судах справ про порушення патентів, використання в об'єкті частини ознак пункту патентної формули кваліфікується як порушення патенту за умови, що інші (невикористані) ознаки є несуттєвими.

Еквівалентними (рівноцінними) вважаються такі технічні засоби, що складають ознаки винаходу (один або сукупність декількох), що призначені для тих же цілей, виконують ту саму роботу, тим же шляхом і з таким же результатом.

Як правило, теорія еквівалентів застосовується судами для розширювального тлумачення патентної формули в суперечках про порушення патентів у тих випадках, коли застосування засобів (ознак), що визнаються еквівалентами, було очевидним фахівцеві середньої кваліфікації на основі даних, що визначають рівень техніки на пріоритетну дату порушеного патенту. Таким чином, застосування теорії еквівалентів допускається лише за умови, що еквівалентність ознак була відома до моменту подачі заявки на даний патент і відповідно до цього не може скласти предмета винаходу.

Приклад.

Одним з пунктів формули патенту США захищений спосіб одержання особливо чистого графіту шляхом нагрівання маси аморфного вуглецю, обробки її хлором і додавання карбіду кремнію (Si), у результаті чого виділяється деяка кількість чистого графіту, що утворить центри подальшої його кристалізації при наступному нагріванні всієї маси.

Спосіб, що перевіряється, включає всі ознаки цього пункту патентної формули, за винятком того, що замість карбіду кремнію до нагрітої маси аморфного вуглецю (нафтовий кокс, змішаний з піском) додають карбід алюмінію (Al3C4). У даному випадку карбід алюмінію, використовуваний у способі, що перевіряється, є еквівалентом карбіду кремнію по патенті - він застосований у тих же цілях (як кристаллизующего агента), виконує ту саму роботу (виділення з загальної аморфної маси невеликої кількості чистого кристалічного графіту), тим же шляхом (шляхом вступу в реакцію з хлором) і з тим же результатом (утворення центрів наступної кристалізації графіту). Таким чином, невикористання одного з ознак по патенті (застосування карбіду кремнію) із заміною іншим, еквівалентним йому (карбід алюмінію), не звільняє спосіб, що перевіряється, від порушення даного пункту патентної формули, оскільки таке застосування карбіду алюмінію можна вважати очевидним фахівцеві середньої кваліфікації.

Якщо всі ознаки пункту патентної формули як укрупнені, так і деталізовані використані в об'єкті, що перевіряється, то цей об'єкт підпадає під дію даного пункту формули незалежно від значення цих ознак для здійснення запатентованого винаходу, тобто від їхньої істотності.

Пункт патентної формули вважається порушеним, якщо використані усі без винятку істотні ознаки незалежно від того, що об'єкт, що перевіряється, може містити будь-як кількість інших ознак, що згадуються не у формулі, навіть якщо ці нові ознаки об'єкта поліпшують його в порівнянні з запатентованими. У силу цього додавання будь-яких нових ознак не може вивести об'єкт з-під дії порушеного пункту патентної формули, якщо в цьому об'єкті використані всі істотні ознаки, включені в даний пункт.

Якщо порушено хоча б один з незалежних пунктів патентної формули, то це означає, що порушено і патент у цілому, поза залежністю від того, порушені чи ні інші пункти патентної формули. Таким чином, об'єкт підпадає під дію хоча б одного з незалежних пунктів патентної формули, підпадає під дію даного патенту. Однак при аналізі патенту повинні бути встановлені усі без винятку пункти патентної формули як незалежні, так і залежні, під дію яких підпадає об'єкт, що перевіряється. Це необхідно для оцінки ступеня порушення патенту і вироблення відповідних рекомендацій про можливості обходу патенту або застосування інших мір (придбання ліцензії, заперечування патенту й ін.).