Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
SRYa_OTVET.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
346.11 Кб
Скачать
  1. Понятие орфоэпии. Орфоэпическая норма ее значение. Условия возникновения и существования норм.

Орфоэпия – раздел языкознания, изучающий правила литературного произношения. Основной задачей орфоэпии, как самостоятельного раздела науки о языке, является установление произносительных норм.

К орфоэпии относятся:

- правила произношения безударных гласных

- правила произношения звонких и глухих согласных

- правила произношения твердых и мягких согласных

- правила произношения сочетаний согласных

- правила произношения сочетаний с непроизносимой согласной

- правила произношения отдельных грамматических форм

- особенности произношения слов иноязычного происхождения

Орфоэпическая норма – единственно возможный ли предпочтительный произносительный вариант по сравнению с другими, менее соответствующими системе произношения. Т.е. орфоэпическая норма – принятые в общественной речевой практике образованных людей правила произношения.

Орфоэпические нормы охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в современном русском литературном языке фонем, их качество и изменения в определенных фонетических позициях.

В обычном разговорном произношении наблюдается ряд отступлений от орфоэпических норм. Источниками таких отступлений нередко являются родной говор (произношение в том или ином диалекте говорящего) и письмо (неправильное, буквенное произношение, соответствующее правописанию). Так, например, для уроженцев севера устойчивой диалектной чертой является оканье, а для южан - произношение [г] фрикативного. Произношение на месте буквы г в окончании род. пад. прилагательных звука [г], а на месте ч (в словах конечно, что) звука [ч] объясняется «буквенным» произношением, которое в данном случае не совпадает со звуковым составом слова. Задача орфоэпии заключается в том, чтобы устранить отступления от литературного произношения.

В истории русского литературного языка орфоэпическая норма уже к началу XX века практически одержала верх над местными произношениями. Так, исчезло диалектальное произношение на о: «молодой», «хорошо» вместо литературного «маладой», «харашо» и т. п. Тем не менее некоторые диалектизмы устойчивы, например твердое произношение звука «ч» на западе и на востоке, произношение «поля», «моря» вместо «поле», «море» — в центре и т. п. Но особенно много случаев, когда нельзя уверенно утверждать, какой из вариантов для литературного языка «правилен». На настоящий момент русская орфоэпия ещё не вполне установилась и продолжает развиваться.

В начале XX века считали «правильным» русским произношением московское произношение, сберегаемое в старинных московских семьях. Однако уже к тому времени становится ясным, что это произношение во многом отстаёт от жизни, и в дальнейшем при диффузии и миграции этносов в Москве, оно стало и для неё архаикой. Поэтому каждый день создаются новые и исчезают и меняются старые нормы в орфоэпии, влияние на этот процесс оказывает сама жизнь, живой язык и меняющаяся культура.

В истории литературного языка возможны:

сохранение старой нормы;

конкуренция двух вариантов, при которой словари рекомендуют традиционный вариант;

конкуренция вариантов, при которой словари рекомендуют новый вариант;

утверждение нового варианта в качестве единственно нормативного.

Необходимые условия:

Существование развитого литературного языка

Дробление единого языка на диалекты

Влияние диалектов на нормы литературного языка