
- •§ 3. В квадратных скобках полужирными строчными буквами даются лексические варианты компонентов фразеологизма:
- •§ 4. В круглых скобках полужирными строчными буквами
- •§ 9. Если глагольный компонент даётся не в инфинитиве, а в какой-либо из личных форм, то это означает, что фразеологизм употребляется только или преимущественно в этой форме:
- •§ 10. Адъективные фразеологизмы даются:
- •§ 8. Отдельным абзацем после иллюстративного материала может даваться указание на некоторые особенности употребления фразеологизма.
- •1. Восхищение. Восторг. Радость. Счастье.
- •2. Добрые пожелания. Ободрение. Любезность. Вежливость.
- •4. Насмешка. Пренебрежение. Презрение.
- •6. Негодование. Возмущение. Гнев.
- •8. Интерес. Внимание.
- •10. Беспокойство.
- •11. Обида.
- •12. Испуг. Боязнь. Страх. Ужас.
- •14. Огорчение. Грусть. Тоска.
- •1. Прямота. Искренность. Откровенность.
- •2. Самообладание. Бесстрашие. Смелость.
- •4. Ум. Разум.
- •5. Энергичность. Решительность. Уверенность.
- •8. Забота. Ответственность.
- •11. Праздность. Лень. Бездействие.
- •12. Болтливость.
- •Ill часть
- •1. Сходство. Подобие.-разница. Отличие.
- •2. Начало. - конец.
- •3. Множество
- •5. Единство. Согласие.
- •6. Победа.
- •7. Сила. Власть.
- •8. Смерть.
- •9. Цена. Оценка,
- •10. Ожидание. Надежда. Мечта.
- •11. Напоминание. Воспоминание. Память.
- •12. Успех. Удача. Признание.
- •13. Просьба. Мольва.
- •14. Риск
- •19. Быстрота. Скорость. Стремительность.
- •I часть.
- •1. Восхищение. Восторг. Радость. Счастье.
- •7. Предупреждение. Предостережение. Угроза.
- •8. Интерес. Внимание.
- •11. Обида.
- •12. Испуг. Боязнь. Страх. Ужас.
- •13. Смущение. Стыд. Стеснительность.
- •II часть.
- •4. Ум. Разум.
- •7. Упорство. Упрямство.
- •9. Опыт. Неопытность. Опыт. Опытность. Зрелость.
- •12. Болтливость.
- •1. Сходство. Подобие.— Разница. Отличие. Сходство. Подобие.
- •Начало и конец
- •3. Множество.
- •4. Целиком. Полностью.
- •9. Цена. Оценка.
- •13. Просьба. Мольба.
- •14. Риск.
- •15. Уступка. Примирение.
- •20. Помощь. Поддержки. Содействие.
6. Негодование. Возмущение. Гнев.
Фразеологизмы данного раздела отражают эмоциональное состояние возмущённого человека, которое вызвано его резко отрицательным отношением к каким-л. лицам, поступкам, действиям, явлениям действительности и т. п.
1. ВНЕ СЕБЙ. Разг. -418.
1) В крайне возбуждённом, раздражённом состоянии; в со стоянии крайнего нервного напряжения, возмущения, негодования (делать что-л.).
59
1.6.2.
4
О Дыбачевский был вне себя. Он рвал и метал, грозил связистам всеми небесными и земными карами, если они не соединят его с Черняковым. В. Клипель, Медвежий вал. Фёдор Васильевич был вне себя, его разбирала бессильная злоба, почти ярость. Л. Никулин, С новым счастьем. Писал я это письмо вне себя от возмущения: подумать только — два года обещать и в конце концов ничего не сделать!
В предложении — сказуемое или обстоятельство образа действия; иногда требуется обстоятельство причины («от чего» — обозначение соответствующей эмоции).
2) В крайне радостном состоянии; в состоянии крайне радостного возбуждения, волнения (делать что-л.). См. раздел «Восхищение. Восторг. Радость. Счастье» (1.1.13.).
2. ВЫХОДИТЬ / ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ. Разг. -99. Приходить в состояние крайнего возбуждения, раздражения,
негодования, возмущения (от чьего-л. поведения, поступка, от чьей-л. наглости и т. д.).
О По вспыльчивости своей, он часто выходил из себя; но бешенство его не всегда и не вдруг обнаруживалось неистовыми криками. С. Аксаков, Литературные и театральные воспоминания. Павка, получив удар в грудь, совершенно вышел из себя.—Ах, так! Ну, получай! — и коротким взмахом руки влепил Сухарько режущий удар в лицо. Н. Островский, Как закалялась сталь. [Глафира:] Вы начинаете выходить нз себя, часто вздыхать, то бегать по комнате, то останавливаться. Островский, Водки и овцы. Она требовала, чтобы её ученики репетировали полным голосом, не допускала бормотания под нос и выходила из себя, когда слышала заявления вроде: «Я не могу играть на репетиции, я заиграю по-настоящему на публике, в театральной обстановке». Мичурина-Самойлова, Шестьдесят лет в искусстве.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.
3. ВЫВОДИТЬ / ВЫВЕСТИ ИЗ СЕБЙ кого. Разг. -91. Приводить человека в состояние крайнего раздражения, не годования.
О Я чувствовал, что голос мой зазвенел угрозой. [Бессонов] начинал выводить меня из себя. Гаршин, Надежда Николаевна. Прилично написанные стихи и повестушки, о которых ничего нельзя было сказать ни хорошего, ни плохого, выводили его из себя. П. Павленко, А. М. Горький. Земли в колхозе было много, но даже гектар незасеянной земли выводил его из себя. В. Овечкич, С фронтовым приветом.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени; обязательно прямое дополнение («кого» — обозначение негодующего, разгневанного лица).
син. Доводить / довести до белого каления кого
4. ДОВОДИТЬ / ДОВЕСТИ ДО БЕЛОГО КАЛЕНИЯ кого. Разг. —141.
Приводить человека в состояние крайней степени негодования, гнева, полной потери самообладания.
60
16.8.
О Жали их, как только вздумается... тут тебе и кулачество, и чиновники городские., и естественно, что довели миллионную массу ДО белого каления. Д. Фурманов, Мятеж. Обычно сдержанного Леонида на этот раз взорвало и, как это бывает со спокойными людьми, когда их кто-нибудь доведёт до белого каления, лицо его стало неузнаваемым: оно то бледнело, то волна краски заливала его. Б. Изюмский, Призвание.
Фразеологизм выражает более высокую степень негодования, гнева, чем его синоним.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени; обязательно прямое дополнение («кого»— обозначение негодующего, разгневанного лица).
с и н. Выводить / вывести из себя кого
— Буквально: «доводить до белого каления» — постепенно нагревать металл (металлические изделия) до такой степени, когда он, раскаляясь, нз красного становится белым.
5. ПОТЕРЙТЬ СЕБЯ. Разг. -348.
1) Перестать владеть собой, потерять самообладание от воз мущения, гнева.
О Мария Ивановна вдруг потеряла себя и, со всего маху ударив в дверь кулаком, закричала: «— Ах ты, поганка!» М. Пришвин, Кощеева цепь.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени.
2) Перестать владеть собой, потерять самообладание от страха, ужаса. См. раздел «Испуг. Боязнь. Страх. Ужас» (1.12.20.).
3)Утратить индивидуальные черты, особенности характера, подчинившись чьему-л. влиянию.
6. УСТРАИВАТЬ / УСТРОИТЬ СЦЕНУ (сцёиы) кому. Разг.
-499.
Скандалить; выражать резкое недовольство чём-л., возмущаться.
Фразеологизм часто употребляется для характеристики человека, возмущение и гнев которого вызваны его собственной раздражительностью, несдержанностью.
О [Захар:] Тебе не следовало из-за него устраивать тёте сцену. М. Горький, Враги. Семейная жизнь началась не очень удачно — чуть не каждый день жена устраивала ему сцены.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.; обязательно дополнение в дат. п. («кому»).
7. ДО ГЛУБИНЙ ДУШИ (сердца]. Разг. -108.
1) Очень сильно (возмущать и т. п.).
О Ложь эта до глубины души возмутила меня, кровь бросилась в голову. Она была возмущена этим поступком до глубины души.
Более употребителен вариант со словом «душа».
В предложении — обстоятельство образа действия.
2) Очень сильно (волновать, трогать и т. п.). См. раздел «Беспокойство. Волнение. Переживание. Тревога» (1.Ю.З.).
8. КРОВЬ БРОСИЛАСЬ (кинулась! В ГОЛОВУ кому. Разг.
-213. Кто-л. покраснел от возмущения, гнева и т. п.
61
1.6.9.
О Он хотел только подразнить меня; но каждое его слово потекло ядом по всем моим жилам. Кровь бросилась мне в голову» Тургенев, Первая любовь. Я обомлел. Передо мною стоял мой собственный денщик Пётр. Кровь мне бросилась в голову..: «Как ты посмел!» О. Форш, Одеты камнем. Ложь эта до глубины души возмутила меня, кровь бросилась мне в голову.
В функции предложения; обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение негодующего, разгневанного лица).
9. НАЛИВАТЬСЯ / НАЛИТЬСЯ КРОВЬЮ. Разг. -265. Краснеть от прилива крови под влиянием сильного возму щения, гнева (о глазах, лице, wee).
Данным фразеологизмом подчёркивается постепенность нарастания возмущения, гнева.
О — А, бывало, мы его вздумаем дразнить, так [у него] глаза кровью и нальются, и сейчас за кинжал. Лермонтов, Герой нашего времени. Глеб не выдержал: ударил кулаком по столу и вскочил со стула. Шея и лицо его налились кровью. Ф. Гладков, Энергия.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в 3 л. наст, и прош. времени.
10. С СЕРДЦЕМ. Прост. -421.
1) Возмущаясь, негодуя, в гневе (сказать или сделать что-л.). О Она вырвалась из его объятий и отбежала за редкий,
зеленеющий молодыми листочками виноградный куст. — Как не стыдно? — с сердцем крикнула Груня.—Вы что? Силу свою показываете? В. Закруткин, Плавкая станица. Барышня-то, похоже, камнем его, в самый висок, и камень-то так себе — осколок с приступка [=ступеньки].. Да, видно, с сердцем махнула, он и омертвел. В. Бахметьев, У порога.
В предложении— обстоятельство образа действия, употребляется в сочетании с глаголами (как правило, наст, и прош. времени), характеризующими действия субъекта.
2) Сердито, в раздражении (сказать или сделать что-л.). См. раздел. «Раздражение. Досада» (1.5.24.).
И. В СЕРДЦАХ. Прост. -420.
Возмущаясь, негодуя, в порыве гнева, в состоянии раздражения (делать что-л.).
О Фома в сердцах убегает из комнаты и кричит, что его обидели. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели. [Павла:] Не надо сердиться... В сердцах всего чаще ошибаются. М. Горький, Зыковы. Пилить их [дрова] и колоть одной рукой было очень трудно. Тихон., швырнул в сердцах топор и чуть не заплакал. К. Паустовский, Правая рука.
В предложении — обстоятельство образа действия, употребляется в сочетании с глаголами (как правило, наст, и прош. времени), характеризующими действия субъекта.
12. ПОД ГОРЯЧУЮ РУКУ. Разг. -402.
1) В состоянии возбуждения, раздражения, негодования, гнева, злости (делать что-л.).
О [Меньшинский] был примером того, что жестокое воспитание может сделать из человека. Из Меньшинского оно сделало
62
1.6.14.
чистого зверя, который не задумался бы под горячую руку
я приколоть [здесь: убить] кого-нибудь, Помяловский, Очерки бурсы. — Вы не сердитесь на меня, Михаил Павлович, — под го-пячун» руку я бываю резок,— и адмиралы обменялись рукопожатиями, А. Степанов, Порт-Артур.
2) В то время, когда кто-л. находится в состоянии возбуждения, раздражения, негодования, гнева (попадать, попасть, попадаться, попасться тому, кто находится в таком состоянии).
О Эту особенность комбата (сокр. — командира батальона) мы скоро узнали и старались не попадаться ему на глаза под горячую руку. В. Чудакова, Чихсик — птичка с характером. Вы уж извините, Иван Фомич, что я так с вами разговаривал! — Ничего не поделаешь — попал, что называется, вод горячую руку. Е. Мальцев, Войди в каждый дом.
В предложении — обстоятельство образа действия, употребляется в сочетании с глаголами (как правило, в наст, и прош. времени ед. ч.), характеризующими действия субъекта.
13. РВАТЬ И МЕТАТЬ. Разг. -387. Негодовать, возмущаться, неистовствовать.
О Он [Галактион] успокаивался только тогда, когда Харитина выходила из себя и начинала рвать и метать. Мамин-Сибиряк, Хлеб. Как теперь быть, что делать, как информировать шефа, который и без того рвёт и мечет в связи с побегом комсомольцев и арестом Гревуда? Л. Шейнин, Военная тайна. Когда появлялся слух о готовящемся бое, волна офицеров, стремившихся в госпитали, сильно увеличивалась.,. Командиры рвали и метали, глядя на бегство своих офицеров. В. Вересаев, На японской войне.
Фразеологизм характеризует сравнительно длительное эмоциональное состояние, которое выражается глаголами несов. вида.
В п ре дл ожении — сказуемое; глаголы только несов. вида, обычно в наст, и прош. времени, в сочетании с глаголами «начать», «продолжать» и т. п., со словом «готов» — в форме инфинитива.
14. МЕТАТЬ ГРОМЫ И МОЛНИИ (громы-молнии). -246. Говорить гневно, обличая кого-л. или угрожая кому-л.; воз мущаться. '
О Узнает [Чапаев], что где-нибудь на складе хранится аршин* полтораста сукна, сколько-нибудь шапок, валенок, полушубков,— и мечет громы-молнии, домогается, чтобы всё это было отдано в армию. Д. Фурманов, Чапаев. Предложишь ему на бюро высказать точку зрения по какому-то вопросу — по персональному делу, что ли,—он встаёт и начинает метать громы и молнии. Интонации, глаза, жесты! Если слушать его издали, куда слова не долетают, можно подумать, что он выносит смертный приговор человеку. В. Овечкин, Районные будни. Новый начальник был вспыльчив и по всякому поводу метал громы и молнии.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст. и прош. времени, в ед. ч.
* аршин — русская мера длины, равная 0,71 м, применявшаяся до введения метрической системы
63
Х6.15.
15. БУДЬ <ТЫ [он, она, оно, вы, онн]> (ТРИЖДЫ) проклят (-а, -о) (!) Прост. -51
Восклицание, выражающее крайнее возмущение, негодование; проклятие по поводу кого-л. или чего-л.
Может сопровождаться резким «рубящим» жестом правой руки»
О — Сашка! Погубил ты меня... помни. Будь проклят, рьь
•жий чёрт! М. Горький, Коновалов. Я попал в неприятельский
стан. А война есть война. Не я выдумал её, будь она трижды
проклята. Новиков-Прибой, В бухте «Отрада».
Предложение междометного характера.
16. ПРОПАДИ (пропадай) <ОН (она, онб, они) 1всё]> ПРО ПАДОМ (!) Прост.
Восклицание, выражающее возмущение, гнев по поводу кого-л. или чего-л. См. раздел «Раздражение. Досада» (1.5.37.).
17. ЭТОГО ЕЩЁ НЕ ХВАТАЛО [недоставало! (!) Разг. -504. Возглас, выражающий негодование, возмущение, неодобрение
и т. п. по поводу чего-л. нежелательного.
Интонационно выделяется слово «это».
О Начинались разговоры: — Что это народ собрался — убили кого?—На Марс сейчас полетят.— Вот тебе дожили, этого ещё не хватало! А. И. Толстой, Аэлита. Взяли влево по набережной Кар-повки. Шофёр говорит: — Не вижу мостика через речку. Как бы не угодить в воду! Этого ещё недоставало. В. Инбер, Почти три года. — А кого вместо Осьмухина бригадиром назначить?.. — Ковшова. — Этого ещё не хватало! — нахмурился Лощихин. А. Мусатов, Земля молодая.
Только этого не хватало (недоставало! (!) Разг.
О — Разве он пьёт? — спросила Юлия. — Пьёт, матушка, и порядочно-таки этим занимается,—ответила служанка.— Господи! Только этого недоставало.' — вскрикнула Юлия. Писемский, Тюфяк.
Предложение междометного характера.
18. НИ НА ЧТО НЕ ПОХОЖЕ (!) Разг. -349. Никуда не годится, очень плохо, скверно.
Выражение возмущения, негодования, резко отрицательного отношения к какому-л. поступку, действию, явлению.
О — Однако это ни на что не похоже, — проворчал из соседней комнаты заспанный голос господина] Кантагрюхина,—какой там дурак вздумал ночью разговаривать? Тургенев, Гамлет Щигровского уезда. — В прошедшем месяце на один стол вышло около полуторы тысячи рублей: это ни на что не похоже! Гончаров, Обыкновенная история. Вы в третий раз подряд опаздываете на занятия. Это уже ни на что не похоже.
В предложении — сказуемое (обычно при подлежащем «это»).
19. НА ЧТО ЭТО ПОХОЖЕ?(!) Разг. -349. Куда это годится ?(!) Разве так можно ?(!)
Выражение возмущения, негодования, резко отрицательного отношения к какому-либо поступку, действию, явлению.
О [Городничий:] А, Степан Ильич! Скажите ради бога, куда вы запропастились? На что это похоже? Гоголь, Ревизор. Вы уже в третий раз опаздываете на занятия. На что это похоже?!
В функции предложения.
64
1.6.22.
20. ИЗ РУК ВОН <ПЛОХО>(!) Разг. -77. Очень, совсем скверно, отвратительно; совсем никуда не годится. Выражение негодования, возмущения при отрицательной оценке
Кого-л. или чего-л.
Может сопровождаться энергичным взмахом и разведением полусогнутых рук в стороны.
О — Это же из рук вон, — тут полон дом дела, ничего не успеваешь, а он гулять отправляется. А. Серафимович, Город в степи. Я никогда не был хорошим игроком; но тут я сам чувствовал, что играю из рук вой плохо. Тургенев, Андрей Колосов. Она [больница] была отремонтирована, паровое отопление действовало, но с инструментами дело обстояло из рук вон плохо. Ю. Герман, Дело, которому ты служишь. Учится он из рук вон: как только будет сдавать экзамены?
В предложении — обстоятельство образа действия или сказуемое.
Из рук вон {плохой (-ая, -de, -ке)>(!)
Очень, совсем скверный, отвратительный.
О Игнат Фёдорович не торопясь рассуждает с Сашей, почему на заливном клине Овчинниковского луга в этом году из рук вон плохая трава. В. Тендряков, Тугой узел. Обед в этот день был из рук вон. Работник он из рук вон плохой.
В предложении — определение или сказуемое.
21. ИЗ РИДА ВОН <ВЫХОДЙЩИЙ>. -99.
1) Необычный, необычайный.
Может употребляться как выражение возмущения, негодования.
О Сегодня ночью вышел проверить часового, а его., на посту нет — оказывается, спит на диване.. Это уже из ряда вон. Ю. Бондарев, Берег.—Сколько можно опаздывать на лекции?'. Ваше поведение можно назвать, мягко говоря, из ряда вон выходящим.
В данном значении фразеологизм более употребителен в усечённой форме.
В предложении обычно сказуемое.
2) Выдающийся, необычный.
Может употребляться как восхищение чем-л. См. раздел «Восхищение. Восторг. Радость. Счастье» (1.1.10.).
22. НИ В КАКИЕ ВОРОТА НЕ ЛЕЗЕТ (!) Прост. -223. Очень плохо, никуда не годится; не укладывается в обще принятые нормы, не выдерживает никакой критики.
Выражение негодования, возмущения, удивления, осуждения чьих-л. поступков, действий, может употребляться как оценка чего-л.
Может сопровождаться разведением полусогнутых рук в стороны, пожиманием плеч.
О — Да ты в избе-читальне был хоть раз?.. Всего два раза заходил? Ну, милый мой, это на в какие ворота не лезет. М. Шолохов, Поднятая целина. — Доктор Цветков совершенно прав: делать операции такого рода без рентгена в наш век — это не лезет ни в какие ворота. Ю. Герман, Дорогой мой человек.
В предложении — сказуемое (обычно при подлежащем «это»).
J Сл.-справ, по русск. фразеол. 65
1.6.23.
23. ДАЛЬШЕ <ЁХАТЬ [идти1> НЕКУДА (!) Прост. -275. Очень плохо; хуже того, что есть, не может быть. Выражение раздражения, возмущения.
Часто сопровождается разведением полусогнутых рук в стороны. О Экзамены он сдавал дальше ехать некуда. Одни двойки! Более употребителен вариант с глаголом «ехать». В пр едл ожени и — сказуемое или обстоятельство образа действия, может быть также в функции вводного предложения.
24. КАК СТОЛЬКО) ЗЕМЛИ НОСИТ [тёрпит1 кого. Разг^МЪ. Как только возможно, допустимо чьё-л. существование! Говорится обычно о негодяе, подлеце, бесчестном человеке, чьи
поступки, поведение вызывают гнев, возмущение.
Может сопровождаться укоризненным покачиванием головы, иногда резким взмахом правой рукой.
О [Бабенышев:] Хочу, миленький, твоего барина в могилу вогнать. [Леонтий:] Как вас, такого ядовитого старичка, земля терпит? А. Н. Толстой, Нечистая сила. Сколько зла от него люди видели, как его только земля носит!
В функции предложения, обязательно прямое дополнение («кого» — обозначение лица, вызывающего возмущение, гнев).
25. ВОТ <ТЕБЁ> БОГ, <А> ВОТ ПОРОГ (!) Прост. -40. Убирайся вон, уходи по-хорошему!
Может употребляться как выражение возмущения, недовольства поведением кого-л.
Интонационно выделяются слова «бог» и «порог».
Иногда сопровождается резким указанием на дверь, жестом, выражающим это возмущение ('вон отсюда!').
О — Пошёл вон отсюда; вот что я тебе говорю. Вот бог, а вот порог... понимаешь? А то худо будет! Тургенев, Постоялый двор. — Ступай! Вот тебе бог, вот порог! Медведи у волков не гащивают! Лисы к зайцам не хаживают. Уходи отсюда! Г. Николаева, Жатва.
В функции предложения.
26. ЧЁРТ ЗНАЕТ ЧТО <ТАКОЕ>! Прост. -521. Восклицание, выражающее крайнее недоумение, возмущение,
негодование по поводу чего-л.
Интонационно выделяется обычно слово «чёрт».
Часто сопровождается пожиманием плеч, разведением рук в стороны.
О — Целый день то туда, то сюда таскает полк. Драться — так драться. А то чёрт знает что такое! Л. Толстой, Война и мир.— Чёр: знает что такое! — перебил Пётр Иванович, — какой набор слов! Гончаров, Обыкновенная история. — Это чёрт знает что! — с возмущением воскликнул Черемисов. — Откровенно говоря, я не ожидал от вас такого ответа. Д. Петров, Юг в огне. Это же чёрт знает что такое! В какое положение ты меня ставишь, ты подумал! И. Ефимов, Смотрите, кто пришёл.
В предложении — сказуемое, в эмоционально окрашенной речи может быть оформлен как предложение междометног® характера.
66
16.30.
27. ЧЁРТ-ТЕ
ЧТО (!) Прост.
-522.
Нечто невероятное, невообразимое.
Выражение досады, раздражения, возмущения.
Часто сопровождается недоуменным пожиманием плеч, разведением рук в стороны.
q _ Думаешь, мне легко? Хотел сделать лучше, а получилось чёрт-те что — надолго вывел шахту из строя! В. Тевекелян, Гранит не плавится.— Чёрт-те что! Ни у кого не добьёшься толку. Ты слышал, он говорит обо мне чёрт-те что!
В предложении обычно прямое дополнение; предложение междометного характера.
син. Бог [чёрт] знает что
28. БОГ ]чёрт] ЗНАЕТ ЧТО (!) Прост. -39.
1) Нечто невообразимое. Выражение возмущения, негодования.
Может сопровождаться пожиманием плеч, разведением рук в стороны.
О — Когда я ему сказал, что долг и присяга выше всего, он стал доказывать бог знает что. Л. Толстой, Война и мир. [Маша:] Вам шестьдесят лет, а вы, как мальчишка, всегда городите чёрт знает что. Чехов, Три сестры.
В предложении обычно в функции прямого дополнения.
син. Чёрт-те что
2) Всё, что угодно.
29. БОГ (господь, аллах, чёрт, бес, леший, дьявол, шут] <ЕГО [тебя, её, вас, их]> ЗНАЕТ [ведает] (!) Прост. — 38.
1) Безобразие!
Выражение досады, раздражения, возмущения, негодования.
Интонационно выделяется первое слово.
Может сопровождаться пожиманием плеч или разведением рук в стороны.
О — Напрасно только вы, Владимир Антонович, не постриглись: больно у вас волосы торчат!..—Чёрт их знает, проклятые, неимоверно шибко растут. Писемский, Тысяча душ. — Чёрт вас знает, что у вас за голова — соломой, что ли, набита. Д. Фурманов, Мятеж:. — Чёрт его знает, почему люди так быстро портятся! Похвалили раз, похвалили два, выдвинули, ну и готово! Г. Матвеев, Новый директор.
Возмущение, негодование выражается данным фразеологизмом обычно в варианте со словами «чёрт» («бес», «леший», «дьявол») и «знает».
В функции главной части изъяснительного сложноподчинённого предложения или предложение междометного характера.
2) Неизвестно, никто не знает.
Выражение безразличия, равнодушия. См. раздел «Безразличие. Равнодушие» (1.9.18.).
3) Выражение удивления, недоумения. См. раздел «Удивление. Недоумение. Изумление» (1.3.28.).
30. ЧЁРТ ВОЗЬМИ ]поберй]! Прост. -520. 1) Восклицание, выражающее досаду, раздражение, возмущение,
гнев.
3*
67
1.6.31.
Интонационно выделяется слово «чёрт».
О — Сговорились они, что ли, чёрт возьми! Женись! Пре-восходно! Назло всем женюсь! А. Н. Толстой, Чудаки. — Что я наделал! — со злостью думает Иван Николаевич. — Чёрт возьми, что я наделал, дурак! В. Липатов, Чужой.— Чёрт возьми! — вскричал Следнев, с силой ударив по колену. — Но почему же; ты ещё раз не поговорил с ней? Почему? Л. Обухова, Заноза. Неужели вы не видите, что ради эффектного мата [здесь: окончания экспедиции] он не моргнув глазом готов нами пожертвовать? Почему вы молчите, хотя об этом в открытую говорят простые матросы? Где ваша научная добросовестность, ваше самолюбие,! чёрт возьми? Корсаков перевёл дух и залпом выпил стакан воды. В. Санин, Одержимый.
Предложение междометного характера; фразеологизм употребляется только в данной форме.
Восклицание, выражающее восхищение, радость и т. п. См. раздел «Восхищение. Восторг. Радость. Счастье» (1.1.17.).
Восклицание, выражающее удивление, недоумение, изумление. См. раздел «Удивление. Недоумение. Изумление» (1.3.29.).
31.ЧЁРТ (дьявол, лёший, шут, пёс] МЕНЯ (тебя, его, её, вас, их] ВОЗЬМИ (дери, побери, подери] и ЧЁРТ (дьявол, лёший, шут, пёс] МЕНЯ [тебя, его, её, вас, их] ДРАЛ (побрал, подрал] (!) Прост. — 520.
1) Выражение досады, раздражения, а также возмущения, гнева. Интонационно выделяется слово «чёрт» («дьявол», «леший»,
«шут», «пёс»).
О [Заруцкий:] Чёрт меня дери, если я не изрублю этого ... злодея, когда он мне попадётся — он многих сделал несчастливыми. Лермонтов, Menschen und Leidenschaften. — Разбудил меня, чёрт его возьми, сказал, что придёт опять! Л. Толстой, Анна Каренина. И чёрт бы их драл, с той поры, кстати сказать, возненавидел я эту нашу почтеннейшую публику. Чехов, Пассажир Iкласса. Я молчал.— Пой, чёрт тебя подери! — ревел он на меня в бешенстве. Скиталец, Сквозь строй.— А что делать, если опять забраковали для армии? Тут ещё на грех рана на бедре открылась, чёрт бы её драл! Все напасти сразу. А. Первенцев, Честь смолоду.—Чёрт бы тебя побрал! — в сердцах выругался Ерофеев. В. Санин, Одержимый. Куда же делись мои очки, леший их возьми!
Более употребителен вариант со словом «чёрт».
В функции главной части условного сложноподчинённого предложения с союзом «если», в функции вводного предложения, предложение междометного характера.
Выражение недоумения, удивления, изумления. См. раздел «Удивление. Недоумение. Изумление» (1.3.30.).
Выражение восхищения, радости. См. раздел «Восхищение. Восторг. Радость. Счастье» (1.1.18.).
32. НОВОЕ ДЕЛО (!) Разг. -134.
Выражение удивления, неудовольствия, возмущения по поводу чего-л. неожиданного.
Произносится обычно с неодобрительной усмешкой.
О Меня смутили догадки возницы, и я сказал строго: — Мы на работу сюда приехали.. Покажи-ка, Петрусь, мою путёвку.— Но-
68
1.6.36.
вое дело! — огрызнулся Маремуха.- Буду я тебе на тком ветру.. документы разворачивать! В. Беляев, Старая крепость.
Предложение междометного характера.
с и н. Хорошенькое (хорошее) дело Милое дело
33. МИЛОЕ ДЕЛО (!) Разг. -134.
1) Выражение удивления, неудовольствия, возмущения по поводу чего-л. неожиданного, неуместного.
Произносится с неодобрительной усмешкой.
О" — Сорвали лекцию из-за отсутствия аудитории? Милое дело! — Милое дело, они хотят, чтобы им уплатили по этим счетам дважды!
Предложение междометного характера.
с и н. Новое дело
Хорошенькое (хорошее) дело
2) Выражение одобрения, удовлетворения по поводу того, что является подходящим, устраивающим кого-л.
34. ХОРОШЕНЬКОЕ (хорошее) ДЕЛО (!) Разг. -134. Выражение удивления, неудовольствия, возмущения по поводу
чего-л. неожиданного, неуместного.
Произносится обычно с неодобрительной усмешкой.
О — Погоди, а что у тебя с пальцем? — Да вот, стукнул нечаянно...—Хорошее дело — стукнул! Он распух у тебя, как поп на пасху. В. Беляев, Старая крепость. Хорошенькое дело! Третий раз подряд предлагают дежурить по институту.
Более употребителен вариант со словом «хорошенькое».
Предложение междометного характера.
син. Новое дело
Милое дело
35. СКАЖИ (скажите) ПОЖАЛУЙСТА (!) Разг. -426.
1) Выражение возмущения, негодования по поводу чего-л. Интонационно выделяется слово «скажи» («скажите»). Произносится обычно с лёгким покачиванием головы.
О [Беркутов:] Сейчас один молодой человек сам сознался, что наделал фальшивых векселей. [Чугунов:] Скажите пожалуйста, какие дела творятся на белом свете! Островский, Волки и овцы. [Смирнов:] Скажи пожалуйста! Настроение... Семь месяцев тому назад муж умер! Да мне-то нужно платить проценты, или нет? Чехов, Медведь. — Скажите пожалуйста, какой гусар нашёлся! Стихия ему нипочём! Мог людей погубить. А. Чаковский, У нас уже утро.
Употребление фразеологизма в отличие от вежливой формы обращения «скажи (скажите), пожалуйста» никогда не связано ни с просьбой, ни с вопросом.
Предложение междометного характера; иногда в функции вводного предложения.
2) Выражение удивления, недоумения по поводу чего-л. См. раздел «Удивление. Недоумение. Изумление» (1.3.12.).
36. НЕЧЕГО СКАЗАТЬ (!) Разг. -426. 1) Выражение недовольства, возмущения кем-л. или чем-л. Интонационно выделяется слово «нечего».
Обычно сопровождается укоризненным покачиванием головы.
69
1.6.37.
О Мы приехали в Париж в два часа пополудни. Ну уж город, нечего сказать! — шум, толкотня, суета ужасные. А. Бородин, Письмо А. К. Клейнеке, 15 августа 1857.— А вы всё худеете! Отчего не лечитесь? ..Не понимаю, что ваша семья смотрит! Хороши, нечего сказать. Чехов, Скучная история.
Предложение междометного характера.
2) Действительно, в самом деле.
Выражение согласия, подтверждения чего-л., невозможности возразить против чего-л.
37. НЕ УКЛАДЫВАЕТСЯ В ГОЛОВЕ (в сознание (!) -492.
1) Непонятно (!) Невозможно поверить (!)
Может употребляться как выражение возмущения, негодования, вызванного тем, во что невозможно поверить, с чем нельзя примириться.
О В голове не укладывается! Как мог экзаменатор поставить такую высокую оценку худшему студенту, бездельнику из бездельников.
Более употребительный вариант со словом «голова».
Сказуемое двусоставного или безличного предложения; глагол фразеологизма обычно в данной форме; в эмоционально окрашенной речи фразеологизм может быть оформлен как присоединительная конструкция.
2) Непонятно(!) Невозможно поверить(!)
Может употребляться как выражение недоумения, удивления, вызванного тем, с чем нельзя согласиться, что нельзя осмыслить, принять, чему сначала нельзя даже поверить. См. раздел «Удивление. Недоумение. Изумление» (1.3.31.).
38. ПОДУМАТЬ ТОЛЬКО! Разг. -333.
1) Выражение удивления, недоумения в связи с необычностью, неожиданностью чего-л., а также выражение возмущения, негодо вания, вызванных необычностью чего-л.
О — Охо-хо, до чего фашист людей доводит, ведь это же подумать только! — сказал третий, ковыляя к себе на койку. Б. Полевой, Братья Волковы. Договорились встретиться, а он не пришёл. Никак не ожидал, что он меня так подведёт. Подумать только!
Предложение междометного характера, иногда в функции вводного предложения.
2) Выражение удивления, изумления в связи с необычностью, неожиданностью чего-л., а также выражение восхищения, вызван ного необычностью чего-л. См. раздел «Восхищение. Восторг. Радость. Счастье» (1.1.15.).
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. УГРОЗА.
Фразеологизмы данного раздела служат для выражения предупреждения, предостережения, угрозы, связанных с соответствующим эмоциональным состоянием человека, которое вызвано чьим-л. поведением, какими-л. действиями.
1. НЕ ПОЗДОРОВИТСЯ кому. Разг. -333.
Будут большие неприятности у кого-л.; придётся плохо кому-л. (часто за какие-л. конкретные действия, поступки).
70
17.4.
Иногда сопровождается покачиванием головы или говорящий
грозит указательным пальцем правой руки человеку, которому адресовано предупреждение, предостережение.
О — Сейчас работает ревизионная комиссия.. Там такая картина открывается, что Артамашову не поздоровится. С. Бабаевский, Кавалер Золотой Звезды.— Смотри! — предупреждала мать сына.
— Провалишь выпускные экзамены — не поздоровится тебе от отца. Сказуемое безличного предложения, обязательно дополнение
в дат. п. («кому» — обозначение лица, у которого будут неприятности), иногда требуется второе дополнение в род. п. с предлогом «от» (обозначение объекта, от которого могут исходить неприятности).
2. НЕ СНОСИТЬ ГОЛОВЫ кому. Разг. -441. Не миновать наказания, расправы; несдобровать, не уцелеть
кому-л.
Выражение предостережения, угрозы кому-л. за какие-л. поступки, действия, как правило, когда говорится о чём-л. очень серьёзном.
Иногда сопровождается покачиванием головы или говорящий грозит указательным пальцем правой руки человеку, которому адресовано предостережение, или кулаком при угрозе.
О — Помни: не всегда смелость города берёт, особенно на службе. Можно и головы не сносить! Станюкович, Грозный адмирал.
— Не сносить тебе головы за твои речи, — предупреждали друзья Сашу.— Больше думай, когда говоришь!
Сказуемое безличного предложения; глагол — в форме инфинитива; обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которое предупреждают, предостерегают, которому угрожают), иногда требуется второе дополнение в вин. п. с предлогом «за» («за что» — обозначение причины возможного наказания).
3. НЕ ПОПАДАТЬСЯ НА ГЛАЗА кому. Разг. -343. Избегать встречи с кем-л. из-за возможных серьёзных неприят ностей, плохих последствий.
Выражение предупреждения, предостережения, угрозы.
О — Учти, такое никогда не забывают и не прощают! Теперь тебе лучше не попадаться ей на глаза! Несдобровать тебе...— Меня предупредили, чтобы я не попадался на глаза начальнику лаборатории : он на меня был зол. — Не попадайся мне на глаза, а то плохо будет.
В предложении — сказуемое; глагол преимущественно в форме императива; обязательно дополнение в дат. п. («кому»— обозначение лица, от которого надо ждать неприятностей).
4. ЗАРУБИТЬ <СЕБЁ> НА НОСУ. Прост. -170. 1) Запомнить крепко-накрепко, навсегда (и сделать серьёзные
выводы).
Употребляется как выражение предупреждения, предостережения, угрозы.
О — На первый раз я тебя извиняю, — сказал он, требуя ревизионную книгу, — но заруби на носу: посторонних в кассы не Допускать. Эртель, Карьера Струкова.— Зарубите себе на носу: случится что с вашим сыном, нам даже не придётся предъявлять особые доказательства вашей вины. Они слишком очевидны, так что — берегитесь! В. Тендряков, Расплата.
7}
1.7.5.
В предложении^- сказуемое; глагол преимущественно в форме императива.
2) Запомнить крепко-накрепко, навсегда (обычно о чё'м~л. очень важном, необходимом и т. п.). См. раздел «Напоминание. Воспоминание. Память» (III.11.10.).
5. ПАЛЬЦА (па"лец) В РОТ НЕ КЛАДИ кому. Разг. -198.
1) Кто-л. таков, что не упустит возможности воспользоваться оплошностью, промахом другого.
Может употребляться как характеристика, оценка такого человека с целью предупредить, предостеречь кого-л.
О Лесной народ добродушней, проще, а нагорному пальца в рот не клади. Мельников-Печерский, На горах. — Он её любит, утешается, это точно; но, брат, тоже пальца в рот ему не клади: строгий старик, крутой старик. Чехов, В ссылке. Чувствовался умный человек и практический работник. Первая мысль скользнула: «Делец. Пальца ему в рот не клади». Д. Фурманов, Мятезк. Вы за ним посматривайте! — всё в том же шутливом тоне продолжал Трифонов. — Новожилову палец в рот не клади — это такой товарищ. Б. Никольский, Жду и надеюсь.
В п ре д л о жен и и — сказуемое; глагол в форме императива с отрицанием; обязательно дополнение в дат. п. («кому»— обозначение лица, которое не упустит возможности воспользоваться оплошностью другого).
2) Кто-л. таков, что может постоять за себя.
фразеологизм является усечённой пословицей «<Ему> палец в рот не клади — откусит!»'.
6. НЕ ВИДАТЬ [не видеть) / НЕ УВИДЕТЬ КАК СВОИХ УШЕЙ кому кого, чего. Разг. — 66.
Совсем, никогда не получить кого-л. или чего-л., не завладеть кем-л. или чем-л.
Может употребляться как выражение предупреждения.
О — Нет, господин учитель! — твердил он, ложась на свою деревянную лавку..—не видать вам Катерины как своих ушей! Гоголь, Две главы из малороссийской повести «Страшный кабан». — Нет уж! — закипел Дегтярев — Чего-чего, а Москвы им не видать как своих ушей. М. Бубеннов, Белая берёза. Если хотите знать, так Платон Васильич ие увидит этого письма как своих ушей. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо. — Будешь плохо учиться — не видать тебе поездки в Крым как своих ушей! — предостерегал брат.
Более употребителен вариант «не видать как своих ушей».
Сказуемое безличного предложения; глагол обычно в форме инфинитива; обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которое предостерегают) и второе дополнение в род. п. (со значением объекта).
7. ПРИДЕРЖИВАТЬ / ПРИДЕРЖАТЬ [попридержать] ЯЗЫК (язычок). Разг. —354.
Поменьше болтать, говорить, рассуждать; помалкивать. Выражение предостережения, угрозы.
О - Ты, Маркуша, — придерживай язык. Я те [ = тебе] врать не позволю! М. Горький, Жизнь Матвея Кожемякина. [Домна:]
72
1.7.11.
Бесстыдники вы, живодёры. [Тихон Кузьмич:] Ты, девка, вот что. Придержала бы язык — лучше будет. А. Неверов, Бал. — Слушай, ты, Абрек! Честное слово, все с тобой согласны. Но... придержи язык. А. Фадеев, Молодая гвардия.
В предложении обычно сказуемое; глагол преимущественно в форме императива.
8. ПРИКУСИТЬ ЯЗЬ1К. Разг. -355.
1) Замолчать, прекратить говорить что-л. на полуслове. Выражение предостережения, угрозы.
О — Ты не бреши [прост. = не ври]! У меня документ есть. — Какой документ? Может, поддельный? — Кум Илья! Тебе говорю, прикуси язык! Эртель, Смена.
В предложении — сказуемое; глагол преимущественно в форме императива.
Испугавшись, замолчать, прекратить говорить что-л. на полуслове. См. раздел «Испуг. Боязнь. Страх. Ужас» (1.12.26.).
Воздержаться от высказывания.
О молчании человека в различных ситуациях, где от него можно было ожидать выражения своего мнения, определённой точки зрения.
9. УЗНАТЬ, ГДЕ РАКИ ЗИМУЮТ. Прост. -384. Понять, почувствовать, что значит настоящее наказание, настоя щие трудности или неприятности.
Выражение предупреждения, предостережения, угрозы.
О Ах ты, баловень..,—кричал он [отец] на меня,—вот как схвачу за вихры, так ты у меня и узнаешь, где раки зимуют. Герцен, Доктор Крупов. — Нет, уж лучше я сначала сделаю [домашние задания] и буду спокойна. Ведь уроки у нас лёгкие. Не то, что в четвёртом классе.— Да,— говорю,— у нас не то, что у вас. Вот перейдёшь в четвёртый класс, тогда узнаешь, где раки зимуют. Н. Носов, Витя Малеев в школе и дома.
В предл о жении — сказуемое; глагол обычно во 2 или 3 л., в буд. времени.
10. ПОКАЗАТЬ, ГДЕ РАКИ ЗИМУЮТ кому. Прост. -334. Проучить, жестоко наказать кого-л.
Выражение угрозы.
О—У нас, у разведчиков, нюх...—Я вот вам дам нюх! — оборвал комбат [=командир батальона] словоохотливого разведчика,— Какое имели право самовольничать? Ну, погодите... Я покажу вам, где раки зимуют. П. Беляков, Атака началась на рассвете. — Знай он раньше, как проводил свои «досуги» профессор Полунин, показал бы он этому «так называемому профессору», где раки зимуют. Ю. Герман, Дорогой мой человек.
В предложении — сказуемое; глагол обычно 1 л. ед. ч., в буд. времени; обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, которому угрожают).
11. КОСТЕЙ НЕ СОБРАТЬ. Прост. -443. 1) Иметь большие неприятности.
Выражение предупреждения, угрозы.
О Я тебя предупреждаю, если выступишь против меня — костей не соберёшь! Смотри! Не собрать тебе костей, если ты будешь вести себя таким образом.
73
1.7.12.
В предложении — сказуемое; в двусоставном предложении глагол фразеологизма обычно во 2 или 3 л. буд. времени; в безличном — в форме инфинитива, обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, к которому относится предупреждение).
2) Быть уничтоженным, погибнуть. См. раздел «Смерть» (Ш.8.34.).
12. СПУСТИТЬ ШКУРУ с кого. Прост. -449. Подвергнуть самому тяжёлому наказанию.
Выражение угрозы.
О — Если станет [Яшка] пить, шкуру с него спущу.. Яшка боязливо отодвинулся в сторону: ..он убедился, что угрозы сильного человека следует страшиться. В. Саянов, Лена. В детстве он отца очень боялся: отец обещал, что спустит с него шкуру, если он не будет слушаться мать.
Спустить три шкуры (семь шкур) с кого. Прост.
О — Учись же, каналья, а станешь лениться, три шкуры спущу... Крестовский, Петербургские трущобы. — Был бы ты на действительной [службе в армии], с тебя бы за такое семь шкур спустили. И. Кремлёв, Большевики.
В пред л о жени и — сказуемое; глагол обычно в 1 л. ед. ч., в буд. времени; обязательно дополнение в род. п. с предлогом «с» («с кого» — обозначение лица, к которому относится угроза).
с и н. Стереть [истереть] в порошок кого (в 1 знач.) Стереть с лица земли кого (в 1 знач.)
13. СТЕРЕТЬ [истереть! В ПОРОШОК кого, что. Разг. -455.
1) кого. Жестоко расправиться с кем-л., полностью устранить кого-л.
Выражение угрозы, когда особенно подчёркивается сила угрожающего.
О Он затопал ногами, грозил пальцем, стучал палкой: «Я тебя, говорит, мальчишку, ..в 24 часа в мелкий порошок изотру, в бараний рог согну, на поселение сошлю!» Гончаров, Обрыв. Только зачем она такая подлая? Ведь он вот как её любит, на всю жизнь, а она постоянно ему изменяет.. Я бы её, подлую, в порошок стёрла! Куприн, Яма.
Более употребителен вариант с глаголом «стереть».
В предложении — сказуемое; глагол обычно в 1 л. ед. ч., в буд. времени; обязательно прямое дополнение («кого» — обозначение лица, к которому относится угроза).
с и н. Стереть с лица земли кого (в 1 знач.) Спустить шкуру с кого.
2) что. Полностью уничтожить, истребить.
14. СВЕРНУТЬ ШЁЮ [голову, башку! кому. Прост. -411. 1) Жестоко наказать кого-л.
Употребляется как угроза с целью предупредить нежелательные действия кого-л. или в ответ на такие действия.
О [Антипа:] Ну, если я узнаю, кто это говорит,— башку сверну! М. Горький, Зыковы. Он пообещал мне голову свернуть, если я кому-нибудь расскажу об этом случае.
Вариант «свернуть башку» имеет более сниженную стилистическую окраску.
74
1.7.17.
В пред л о жени и — сказуемое, глагол обычно в буд. времени; обязательно дополнение в дат. п. («кому» — обозначение лица, к которому относится угроза).
2) Убить, уничтожить кого-л. См. раздел «Смерть» (Ш.8.32.).
15. СВЕРНУТЬ <СЕБЁ> ШЁЮ [голову, башку]. Прост. -411.
1) Искалечиться, погибнуть.
Употребляется как предупреждение, предостережение. О Смотри, не сверни себе шею, когда на этот чердак полезешь. Вариант «свернуть <себе> башку» имеет более сниженную стилистическую окраску.
2) Потерпеть неудачу.
Употребляется как предупреждение, предостережение.
О Слушай, не ввязывайся ты в это дело, очень просто можно башку свернуть. Смотри — свернёшь голову на этом деле.
В пр ед л о жени и — сказуемое; в двусоставном предложении глагол фразеологизма обычно в буд. времени или в форме императива с отрицанием «не», в безличном в сочетании (обычно) со словом «можно» — в форме инфинитива.
3) Искалечиться, погибнуть. Си. раздел «Смерть» (III.8.33.).
16. СТЕРЕТЬ С ЛИЦА ЗЕМЛИ кого, что. Разг. -456. 1) кого. Жестоко наказать кого-л. расправиться с кем-л., пол ностью устранить кого-л.
Выражение угрозы, когда подчёркивается сила угрожающего.
О [Макферсон:] Я буду преследовать вас как человек, потерявший на вас триста тысяч долларов... Или, говоря точнее, я попросту сотру вас с лица земли. К. Симонов, Русский вопрос. — Я буду ему досаждать, я сотру его с лица земли, я замучаю его маленькими и большими неприятностями. Я ненавижу. А. Эфрос, Профессия: режиссёр.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в 1 л. ед. ч., в буд. времени; обязательно прямое дополнение («кого» — обозначение лица, которому угрожают).
с и н. Стереть [истереть] в порошок кого (в 1 знач.) Спустить шкуру с кого
2) что. Полностью уничтожить, разрушить до основания.
17. МбКРОЕ МЕСТО ОСТАНЕТСЯ от кого. Прост. -245. Будет совсем уничтожен; потерпит поражение; будет жестоко
наказан.
Употребляется обычно как выражение угрозы.
О А стрелять и не подумайте,—добавил он,—я вот свистну своим хлопцам, и от вас в случае чего мокрое место останется. П. Вершигора, Люди с чистой совестью. — Попробуй ещё раз его обидеть,—от тебя самого мокрое место останется.
В функции предложения, обязательно требуется дополнение в род. п. с предлогом «от» («от кого» — обозначение лица, которому адресована угроза).
Мокрого места не останется от кого. Прост.
О — Если мы правильно организуем игру и выступим в полную силу, от противника мокрого места не останется,— говорил тренер своим подопечным накануне ответственной встречи.
Сказуемое безличного предложения, обязательно требуется
75
1.7.18.
дополнение в род. п. с предлогом «от» («от кого» — обозначение лица, которому адресована угроза).
18. БРЯЦАТЬ ОРУЖИЕМ.' Книжн. -50.
Грозить войной, вооружённым нападением; угрожать независимости какой-л. страны.
О Когда в 1912 году начала бряцать оружием Австрия, было решено в Петербурге, что Алексеев станет начальником штаба Ставки, если разразится война. Сергеев-Ценский, Брусиловский прорыв. До сих пор ещё некоторые страны бряцают оружием, не желая понимать, что сегодня каждая «маленькая» война может разрастись в мировую.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени.
19. НЕ ПРИВЕДИ |не дай] ГОСПОДИ [бог! (!) Прост. -35?
1) Выражение предупреждения, предостережения о нежелатель; ности, недопустимости чего-л.
Иногда сопровождается взмахом одной руки или обеих.
О Не дай бог с дураком связаться; Услужливый дурак опаснее врага. Крылов, Пустынник и Медведь.— Бог с ними [русалками], — сказала Пашенька,—мало ли что бывает в Иванов день, не приведи бог увидеть! А. К. Толстой, Князь Серебряный.
В функции главной части сложноподчиненного предложения или в составе сказуемого.
с и н. Избави бог (боже) [господь (господи)] (в 1 знач.) Боже упаси [сохрани] (в 1 знач.) Упаси [сохрани] бог (боже) [господь (господи)] (в 1 знач.)
2) Выражение оценки, характеристики чего-л. {обычно со стороны силы, степени и т. п.). См. раздел «Цена. Оценка» (Ш.9.18.).
20. БОЖЕ УПАСИ (сохрани] (!) Прост. -496.
1) Выражение предупреждения, предостережения о нежелатель ности, недопустимости чего-л.
О Но, боже сохрани, если кто, даже случайно, проговаривался при ней о могиле, о смерти — она бледнела. Гончаров, Обыкновенная история. Уж ей [Марфе Петровне] не укажи ни в чём, а боже упаси, ежели поперешное слово* сказать. Мамин-Сибиряк, Дикое счастье. Запомни! Боже упаси говорить ему об этом.
В функции главной части сложноподчинённого предложения или в составе сказуемого.
с и н. Избави бог (боже) (в 1 знач.)
Упаси [сохрани] бог (боже) [господь (господи)] (в 1 знач.) Не приведи [не дай] господи [бог] (в 1 знач.)
2) Выражение решительного отрицания чего-л. предполагаемого. См. раздел «Отрицание. Отказ. Несогласие. Возражение» (III. 16.18.).
* поперешное (поперечное) слово (об.и) — слово, сказанное наперекор.
21. ИЗБАВИ БОГ (боже) |господь (господи)! (!) Прост. -183.
1) Выражение предупреждения, предостережения о нежелательности, недопустимости чего-л.
О [Арбенин (слуге):] Карету обыщи ты вдоль и поперёк — Потерян там браслет... Избави бог Тебе вернуться без него. Лермонтов, Маскарад. Избави бог сказать ей, что мы завтра уезжаем.
76
1.7.24.
g функции главной части сложноподчинённого предложения или в составе сказуемого, с и и. Упаси [сохрани] бог (боже) [господь (господи)] (в 1 знач.) Боже упаси [сохрани] (в 1 знач.) Не приведи [не дай] господи [бог] (в 1 знач.) 2) Выражение решительного отрицания чего-л. предполагаемого. См. раздел «Отрицание. Отказ. Несогласие. Возражение» (ШЛ6.19.).
22. УПАСЙ [сохрани] БОГ (боже) [господь (гбсподи)] (!)
Прост. —496.
1) Выражение предупреждения, предостережения о нежелатель ности, недопустимости чего-л.
О — Как замужняя? — возразила Катерина Павловна смеясь,— да за кого выйти ей на Кавказе? Разве за черкесского князя?.. -За черкеса! сохрани её бог!.. Пушкин, Роман на Кавказских водах.— Ну, а если я буду петь? — спросил тенор.— Упаси боже, как можно!—Капитан даже побледнел. Л. Борисов, Песня. Упаси тебя боже опоздать на поезд — рухнет вся наша поездка.
В функции главной части сложноподчинённого предложения или в составе сказуемого.
с и н. Боже упаси (сохрани) (в 1 знач.)
Избави бог (боже) [господь (господи)] (в 1 знач.) Не приведи [не дай] господи [бог] (в 1 знач.)
2) Выражение решительного отрицания чего-л. предполагаемого. См. раздел «Отрицание. Отказ. Несогласие. Возражение» (III. 16.20.).
23. БРАТЬ / ВЗЯТЬ НА ПУШКУ кого. Прост. -46.
1) Запугивая, угрожая, добиваться от кого-л. чего-л.
О Тогда унылый человек снова прокричал яростным голосом, но на этот раз уже покраснев от нетерпения: — А ну, покажи билет!.. Они всегда так кричат,—горько пожаловалась нам старая грузинка... — На пушку берут,— объяснил весёлый матрос. — А зачем, непонятно. Будто от ихнего {прост. — их] крика билет сам по себе возникнет. К. Паустовский, Бросок на юг. —«Вы будете отвечать, если поморожу людей! Самому командующему буду телефонировать!» В общем берёт интендант товарища Алексеенко на пушку. С. Антонов, На военных дорогах. Нечего меня на пушку брать, я не из трусливых.
В предложении — сказуемое, обязательно требуется прямое дополнение («кого» — обозначение лица, которому угрожают); в двусоставном предложении глагол фразеологизма в наст, и прош. времени, в сочетании с глаголами «хотеть», «решить», «начать» и т. п.— в форме инфинитива; в безличном — в форме инфинитива в сочетании со словами «нечего», «зачем» и т. п.
2) Действуя обманным путём, прибегая к различным уловкам, ухищрениям, добиваться от кого-л. чего-л. См. раздел «Обман. Надувательство» (III.17.15.).
24. ШУТКИ ПЛОХИ с кем, с чем. Разг. -537.
Не следует поступать неосторожно, неосмотрительно или забывать, с кем или с чем имеешь дело, во избежание неприятных последствий, беды, несчастья и т. п.
Выражение предупреждения, предостережения кого-л. о чём-л.
77
1.7.25.
О — Это хорошо, что не шалят... Но на всякий случай всё-таки я взял с собой три револьвера.. А с револьвером, знаешь, шутки плохи. Чехов, Пересолил. Надо было взять на подмогу дядю Нифонта. Старик же упрям, хочет управиться один. А с медведем шутки плохи. Стрелять в темноте трудно. Долго ли до беды! И. Арамилев, В лесах Урала.
В функции предложения, обязательно дополнение в твор. п. с предлогом «с».
25. ДАМОКЛОВ МЕЧ. Книжн. -247.
Постоянно угрожающая кому-л. опасность, неприятность.
О Но как ни бодрился Бахирев, он работал под дамокловым мечом, и это заставляло его спешить, начинать преждевременно и комкать начатое. Г. Николаева, Битва в пути.
В предложении может быть подлежащим, именным сказуемым, прямым или косвенным дополнением; употребляется обычно в сочетании с глаголом «висеть» в наст, и прош. времени, в этом случае обязательно дополнение в твор. п. с предлогом «над» («над кем» — обозначение лица, которому угрожает опасность).
— Из древнегреческого предания о сиракузском тиране Дионисии Старшем, который, чтобы проучить своего приближённого —Дамокла, завидовавшего его власти, посадил его во время пира на своё место, повесив над головой Дамокла острый меч, державшийся на конском волосе, как символ тех опасностей, которые неминуемо грозят тирану. Дамокл, сидя под мечом, понял, как мало счастлив тот, кто находится под вечным страхом.