
- •§ 3. В квадратных скобках полужирными строчными буквами даются лексические варианты компонентов фразеологизма:
- •§ 4. В круглых скобках полужирными строчными буквами
- •§ 9. Если глагольный компонент даётся не в инфинитиве, а в какой-либо из личных форм, то это означает, что фразеологизм употребляется только или преимущественно в этой форме:
- •§ 10. Адъективные фразеологизмы даются:
- •§ 8. Отдельным абзацем после иллюстративного материала может даваться указание на некоторые особенности употребления фразеологизма.
- •1. Восхищение. Восторг. Радость. Счастье.
- •2. Добрые пожелания. Ободрение. Любезность. Вежливость.
- •4. Насмешка. Пренебрежение. Презрение.
- •6. Негодование. Возмущение. Гнев.
- •8. Интерес. Внимание.
- •10. Беспокойство.
- •11. Обида.
- •12. Испуг. Боязнь. Страх. Ужас.
- •14. Огорчение. Грусть. Тоска.
- •1. Прямота. Искренность. Откровенность.
- •2. Самообладание. Бесстрашие. Смелость.
- •4. Ум. Разум.
- •5. Энергичность. Решительность. Уверенность.
- •8. Забота. Ответственность.
- •11. Праздность. Лень. Бездействие.
- •12. Болтливость.
- •Ill часть
- •1. Сходство. Подобие.-разница. Отличие.
- •2. Начало. - конец.
- •3. Множество
- •5. Единство. Согласие.
- •6. Победа.
- •7. Сила. Власть.
- •8. Смерть.
- •9. Цена. Оценка,
- •10. Ожидание. Надежда. Мечта.
- •11. Напоминание. Воспоминание. Память.
- •12. Успех. Удача. Признание.
- •13. Просьба. Мольва.
- •14. Риск
- •19. Быстрота. Скорость. Стремительность.
- •I часть.
- •1. Восхищение. Восторг. Радость. Счастье.
- •7. Предупреждение. Предостережение. Угроза.
- •8. Интерес. Внимание.
- •11. Обида.
- •12. Испуг. Боязнь. Страх. Ужас.
- •13. Смущение. Стыд. Стеснительность.
- •II часть.
- •4. Ум. Разум.
- •7. Упорство. Упрямство.
- •9. Опыт. Неопытность. Опыт. Опытность. Зрелость.
- •12. Болтливость.
- •1. Сходство. Подобие.— Разница. Отличие. Сходство. Подобие.
- •Начало и конец
- •3. Множество.
- •4. Целиком. Полностью.
- •9. Цена. Оценка.
- •13. Просьба. Мольба.
- •14. Риск.
- •15. Уступка. Примирение.
- •20. Помощь. Поддержки. Содействие.
6. Победа.
Фразеологизмы данного раздела говорят о победе на войне, в спорте, в споре, в самых разных жизненных ситуациях.
1. БРАТЬ / ВЗЯТЬ ВЕРХ. Разг. -43.
1) Одолевать, осиливать, побеждать (о ком-л.).
Ударение во фразеологизме падает обычно на слово «верх».
О Курени* покрывали площадь и кулаками ломали друг другу бока, пока одни не пересиливали, наконец, и не брали верх, и тогда начиналась гульня. Гоголь, Тарас Бульба. И Дорофея присаживалась поиграть [в лото], но она путалась в цифрах, не поспевала за игрой, ей^ было неприятно, что над ней берут верх. В. Панова, Времена года.
В предложении обычно сказуемое; глагол обычно в наст, и прош. времени, в ед. ч.; иногда требуется дополнение в твор. п. с предлогом «над».
над кем. Главенствовать, верховодить (о ком-л.). См. раздел «Сила. Власть. Влияние. Преобладание» (Ш.7.5.).
Перевешивать, пересиливать, преобладать (о чём-л.). См. раздел «Сила. Власть. Влияние. Преобладание» (III.7.5.).
* курень — в старину: отдельная часть запорожского казачьего войска.
2. КЛАСТЬ / ПОЛОЖИТЬ |уложйть! НА <ОБЕ> ЛОПАТКИ
кого. Разг. -199
Побеждать кого-л. в полной мере, в споре, в соревновании, в каком-л. деле и т. п.
О Его ничем не проймёшь, дядя Игнат, — едва выговорил Степан, борясь с хохотом.— Он обоих нас на лопатки кладёт. Ф. Гладков, Вольница. Никто не помнит, чтобы в споре удалось уложить его на обе лопатки. А. Бек, Доменщики. — Ну, Фёдор Данилович, спасибо. Вот никак не ожидал от вас такой подготовки. Положили вы меня на обе лопатки. И откуда у вас это бе* рётся? П. Вершигора, Дом родной.
В предложении — сказуемое; в двусоставном предложении глагол фразеологизма обычно в прош. времени; в безличном в
187
IIJ.6,3.
сочетании с глаголами «удасться», «суметь» и т. п. — в форме инфинитива.
3. БРАТЬ / ВЗЯТЬ [забрать] ГОЛЫМИ РУКАМИ кого, что. Разг. -44.
Овладевать, захватывать без особого труда, без особых усилий.
Подчёркивается лёгкость победы (часто благодаря внезапности, неожиданности нападения, неподготовленности противника).
О Можно было подойти и взять их [сивучей] голыми руками, сонных, обсохших на ветру. С. Диковский, Осечка. — И набирается в эти малинники медведей видимо-невидимо: сладкое любят. Нажрутся они малины и дрыхнут вповалку. А спящих медведей, ребята, можно голыми руками брать. А. Яшин, Вологодская свадьба.
Более употребителен вариант с глаголом «взять».
В предложении обычно сказуемое, обязательно прямое дополнение; в двусоставном предложении глагол фразеологизма обычно в прош. времени; в безличном в сочетании со слова «можно», «необходимо» и т. д. — в форме инфинитива.
4. ОБЛАМЫВАТЬ / ОБЛОМАТЬ РОГА кому. Прост. -29 Усмирять, заставлять покориться; побеждать и заставлять п
беждённого подчиняться во всём.
О Мы белым едва обломали рога. В. Маяковский, Взяточни" Партию ты по-своему не свернёшь, она не таким, как ты, рог обламывала и заставляла подчиняться. М. Шолохов, Поднята целина.
Более употребителен вариант с глаголом сов. вида.
В пред л о же ни и — сказуемое; глагол обычно в прош. и бу времени; обязательно дополнение в дат. п. («кому»),
5. ЛЕЧЬ КОСТЬМИ. -226
1) Отдать все силы.
Употребляется обычно, чтобы показать невероятно больши усилия, которые требуются для достижения чего-л.
О Надо костьми лечь, а матч этот выиграть. Костьми лаже " а работу сделаем в срок.
В предложении — сказуемое; в двусоставном предложени глагол фразеологизма обычно в буд. времени; в безличном в со чатании со словами «надо», «необходимо» и т. п. — в форм инфинитива.
2) Погибнуть в бою, в сражении; умереть (обычно в борьбе. за какое-л. великое, справедливое дело). См. раздел «Смерть» (Ш.8.29.).