Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
03 Методика навчання іноземних мов_метод.форм.м...doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.25 Mб
Скачать

2.3. Формування орфографічних навичок

  • Формування орфографічних навичок – це задача всіх рівнів навчання ІМ (початкова,основна, старша школb).

  • Орфографія – невід'ємна складова у засвоєнні лексичної одиниці і її граматичної форми.

  • П ослідовність етапів роботи по формуванню орфографічної компетенції.

  • засвоєння типових, звуко-буквених відповідностей за правилами читання та письма;

  • ознайомлення з правилами читання. Вивчаючи правила читання голосних у різних позиціях і поєднання приголосних, що передають певний звук, учні одночасно засвоюють і зворотні зв'язки — букво-звукові;

  • вправляння в записуванні слів, речень.

  • Т руднощі засвоєння орфографії слів, які обумовлюються особливостями графемно-фонемних відповідностей ІМ, як вивчається:

  • відсутність кількісної адекватності між звуком і буквою: нім. [і:] - Nina, sie, Ziehen, ihr; [k] - Kind, Chor, Zucker; [f] - Fahne, Vater, Physik; англ. [з] - bird, her, learn:

  • полісемія букв, тобто одна буква може передавати декілька звуків: нім. v - [f] (Vater), [v] (Vase); s - [s] das, [z] (Hase); англ. s - [s] (see), [z] (was);фр. S-[S](Sac), [z](usa)

  • відсутність звучання у «німих» букв. Наприклад, у німецькій мові буква h після голосного не читається, а лише позначає його довготу: Kuh, fahren, stehen. В англійській мові не вимовляють букву е у словах з умовно відкритим складом: take, late, line, а також h у буквосполученні gh: high, eight, bright. У фр. мові кінцева приголосна часто ніколи не вимовляється .(petit,beaux,le nez)

  • подвоєння голосних як показник довготи в німецькій мові (Теє); подвоєння приголосних як показник короткості в: нім. Mutter; англ. Holland, middle., фр. мова - носові звуки як сполучення голосних і, е, а, и, з приголосними п, т в закритому (кінцевому) складі.(in, en,an,im) і інші.

  • Для подолання зазначених особливостей труднощів необхідна цілеспрямована робота по навчанню графемно-фонемних відповідностей і врахування принципів орфографічної системи конкретної іноземної мови.

При навчанні орфографії необхідно враховувати:

  • Різну орфографічну трудність написання слова із-за розбіжностей у звучанні і написанні.

  • Однотиповість труднощів, градація труднощів з точки зору об’єднання слів у певні групи за критерієм однотипності і співвіднесеності орфографії і звучання:

  • П ринципи, на яких базується орфографічна система іноземних мов, що вивчаються

  1. фонетичний: буква повністю відповідає звуку (нім. Knabe, Rose; англ. pen, present, help; фр. mer, bel, facil).

  1. морфологічний: написання слова визначають правила граматики (англ. nation [neisn] - nationality [пæsәnæliti]; нім. Kind [kint] - Kinder [kinder]; фр. petite, grande, bеrgère).

  1. історичний, або традиційний: написання слова склалось історично і часто його неможливо пояснити внаслідок великої різниці між звуковим та графічним образами слова. Орфографічна форма слова може відображати в таких випадках зниклі норми вимови (нім. иіег, але fünf, Physik, Goethe; англ. beautiful, language; фр. cahier).

  1. ідеографічний: звукові омоніми розрізняють з допомогою графічних знаків (англ. sea - see, two - too; фр. haïre, leçon).