Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
02 Методика навчання іноземних мов_форм.іншом.к...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.31 Mб
Скачать

6. Лексичні навички для формування репродуктивних і рецептивних видів мовленнєвої діяльності

            • Н авички, необхідні для репродуктивних видів мовленнєвої діяльності

  • Володіння лексико-смисловими і лексико-тематичними асоціаціями

  • Навички сполучати нові слова з вивченими раніше

  • Навички відбирати стройові слова і сполучати їх із повнозначними

  • Навички вибирати потрібне слово із ряду синонімів

  • Навички проводити еквівалентні заміни

            • Навички, необхідні для рецептивних видів мовленнєвої діяльності

  • Навички співвідносити звуковий / зоровий образ із значенням

  • Навички диференціювати подібні за звучанням і формою слова з інформативними значеннями

  • Навички диференціювати омонімічні, антонімічні і аналогічні явища

  • Навички користуватися контекстуальною і мовною здогадкою

7. Етапи роботи з лексичним матеріалом

            • Е тапи роботи над лексичним матеріалом

О знайомлення з новим матеріалом

Пояснення звучання, написання (імітативні вправи).

Розкриття значення – семантизація.

Пояснення вживання (сполучення) (вправи підставні, трансформаційні, питально-відповідні).

Первинна актуалізація (закріплення)

Розвиток умінь і навичок в різних видах мовленнєвої діяльності

Семантизація лексики

            • Семантизація лексики – це система дій, яка пов’язана з розкриттям значення слова, тобто встановленням взаємозв’язку між формою слова і поняттям, яке воно виражає, предметом, явищем/

  • С пособи семантизації (презентації):

Презентація лексики залежить від:

  • рівня навченості учнів;

  • складності лексики, що подається;

  • можливості пояснити або продемонструвати

  • значення;

  • призначення лексики.

Кількість нових слів не повинна бути завеликою (оптимальна кількість - не більше 12 нових слів за урок). Рішення, в якій послідовності презентувати лексику (форма - значення або значення – форма), залежить від учителя.

  • О сновні способи семантизації лексики

П ерекладні

Переклад відповідним еквівалентом рідної мови.

Переклад-тлумачення, при якому окрім відповідного еквівалентного перекладу учням повідомляються дані про розбіжність в обсязі значень.

Неперекладні

Візуальна (презентація) наочність

  • Демонстрація предметів.

  • Демонстрація дій.

  • Демонстрація картин.

В ербальна (мовна) наочність

  • Словотворчий аналіз ЛО.

  • Етимологічний аналіз ЛО.

  • Дефініція.

  • Співставлення.

  • Опора на інтернаціональні корені.

М овленнєва наочність

  • Мовленнєва ситуація.

  • Мовленнєвий контекст.

    • Основні форми та характеристики найбільш вживаних способів семантизації лексики

Переклад:

    • це найкоротший шлях до значення.

    • є економічним засобом.

    • найбільш підходить до випадкової лексики,що може з'явитися впродовж уроку.

    • може створити в учнів неправильне уявлення щодо абсолютної відповідності лексичних одиниць у різних умовах.

    • створює низьку мотивацію до запам'ятовування завдяки надмірній легкості.

Візуальні засоби:

    • надають учням можливість ефективно візуалізувати лексику за рахунок реальних предметів, малюнків, флеш-карток.

    • дуже ефективні на початковій стадії навчання.

    • надають учням можливості реалізовувати свій власний темп і стиль навчання.

Вербальні засоби:

    • застосування ситуації, яка конкретизує нову лексику.

    • презентація декількох речень-зразків.

    • презентація через синоніми, антоніми або інтернаціональні слова.

    • презентація нового значення через контекст (пояснення).

    • відео і аудіо презентації.