Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
відповіді соц.ком..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
755.71 Кб
Скачать

Класичний приватний університет Комплексна контрольна робота з дисципліни “Теорія та історія соціальних комунікацій”

Варіант 24

1. Поняття інформаційного вибуху. Соціальна комунікація в умовах перенасичення інформаційного простору: умови, закономірності, тенденції.

2. Моделі масової комунікації (К.Левіна, Каца-Лазарсфельда, Вестлея – Макліна та ін.).

Модель, що запропонував К. Левін у 1947 р., мала такий набір елементів

структури.

1) селекціонер 1;

2) селекціонер 2;

3) вісті;

4) консервація інформації;

5) ключова особа;

6) особи.

Декілька інший перелік структурних елементів у 1955 р. запропонували Ф. Катц і П. Лазерсфельд у своїй моделі двосходинкового потоку інформації:

1) відправник;

2) передавач;

3) канал;

4) керівник думкою;

5) одержувач

Модель селекції, або модель Вестлея-МакЛіна. Вестлей і МакЛін (1957) на своїй моделі комунікації, що належить до трансмісійного виду моделей, додали істотну характеристику, відсутню, скажімо, на моделі Шеннона - це наявність професіонального комунікатора (медійної інституції) (С), який опосередковує процес спілкування.

Висловлювання від А через посередника С, який доставляє його до В, зазнає певного опрацювання й моди-фікації. Комунікатор-посередник (С) враховує побажання А і потреби В. Завдання професіонального комунікатора С зблизити відправника й отримувача повідомлення, чого зробити самостійно вони не можуть. Комунікатор С працює на порозуміння між А та В. Така організація процесу спілкування неможлива під час комунікації "обличчям до обличчя", вона характерна для масової комунікації.

Затверджено на засіданні кафедри Реклами і зв’язків з громадськістю

Протокол №3 від 26.10.2011 р.

Зав.кафедрою _____________ І.Л. Пенчук

Класичний приватний університет Комплексна контрольна робота з дисципліни “Теорія та історія соціальних комунікацій”

Варіант 25

1. Усна комунікація. Функції природної мови та мовлення (О.Соколов). Комунікаційні барєри усної комунікації, їх класифікація.

Обычно схему устной коммуникации представляют подобной элементарной схеме коммуникационной дея­тельности), где имеются три участника: говорящий (источник речи) — речевое сообщение — слушающий (приемник речи). На самом деле картина оказывается бо­лее сложной, потому что в устной коммуникации задей­ствованы одновременно два естественных канала: вербальный (речевой) и невербальный.

Язык и речь в совокупности выполняют две сущностные, т. е. неотделимо присущие им, функции: во-первых, коммуникационную (часто говорят — «коммуникативную»), во-вторых, мыслительную. Язык и речь, благодаря этим функциям, являются средствами и орудиями социальной коммуникации и личностного мышления.

Реализация коммуникационной функции устной коммуникации затрудняется коммуникационными барьерами — препятствиями на пути движения смысла от коммуниканта к реципиенту. Эти барьеры делятся на 4 класса:

1. Технический барьер в виде шумов и помех в искусственных коммуникационных каналах. Шумы имеют естественное происхождение, а помехи создаются умышленно. Из-за воздействия шумов и помех уменьшается различимость полезных сигналов и возникает актуальная задача распознавания сигналов на шумовом фоне. Эта за­дача актуальна для радиосвязи, проводной связи, видео­-звукозаписи, компьютерной техники (вспомним компью­терные вирусы, засорение пространства Интернет) и окон­чательное решение ее вряд ли возможно, так как всякое новое поколение техники страдает своими «болезнями», неведомыми ранее.

2. Межъязыковый барьер возникает при несоответ­ствии языков, кодовых систем, тезаурусов коммуниканта и реципиента. Это ситуация «Вавилонского столпотворе­ния», когда люди говорят на разных языках и не могут понять друг друга.

В настоящее время насчитывается несколько тысяч стихийно возникших языков, наречий и диалектов. Глав­ный ущерб, наносимый межъязыковым барьером, состо­ит не в том, что чужеземцы, сталкиваясь друг с другом, не могут объясниться на бытовые, торговые или военные темы. Здесь устное разноязычие преодолевается за счет невербального или иконического канала (если нет толма­ча-переводчика). Главная беда состоит в том, что в силу социально-мнемической функции, функции социализа­ции и мировоззренческой функции естественный язык накладывает печать своеобразия на национальную куль­туру, общественное сознание, индивидуальное мировоз­зрение. Межъязыковые барьеры разделяют род человече­ский на чуждые и враждующие друг с другом этносы, на­роды, нации. Манящий идеал межчеловеческой гармонии и мира оказывается не достижимым; разноязычное чело­вечество не может быть единым человечеством.

Кардинальный способ преодоления межъязыкового барь­ера виделся в разработке искусственного языка между народ­ного общения. Первым языком такого рода стал воляпюк, предложенный в 1879 г. в Германии И. М. Шлейером. Слова «естественных языков в нем видоизменялись и теряли опоз­наваемость, например, английское world — vol, speak — puk, отсюда volapuk — всемирный язык. Воляпюк оказался черес­чур сложным для практического использования, поэтому в дальнейшем международные языки стали строиться на основe интернациональной лексики, преобразованной по вкусу авторов. Грамматика максимально упрощалась. Количество проектов к 30-м годам XX века исчислялось тремя сотнями. Образовалось научное направление интерлингвистика. Наи­более популярны следующие продукты интерлингвистики:

Эсперанто (основан в 1887 г. Л. Заменгофом, Польша);

Идо (реформированный Эсперанто, 1907 г., Франция);

Окциденталь (1921—1922 гг., автор Э. Валем, Эстония);

Новиаль (синтез идо и окциденталя, осуществленный Л. Есперсеном, Дания, в 1928 г.);

Интерлингва — создан в 1951 г. Ассоциацией междуна­родного вспомогательного языка в США.

Наиболее успешным проектом оказался язык Эсперан­то, который заслуживает специального рассмотрения (см. раздел 4.2.4).

3. Социальный барьер возникает между людьми, го­ворящими на одном и том же естественном языке, но при­надлежащими к различным социальным группам. Затруд­нено взаимопонимание разных поколений (споры «отцов» и «детей»), представителей разных классов и сословий, имеющих антагонистические интересы, жителей города и села, мужчин и женщин, людей с разным образователь­ным цензом и т. д. Сущность социального барьера не в различных социолектах, жаргонах, стилях речи, отлича­ющих одну социальную группу от другой, а в различии ценностных ориентации, личного психофизиологическо­го и житейского опыта, содержание групповой памяти.

Эти различия неустранимы, да и нет необходимости стре­миться к их устранению, так как это привело бы к унылой унификации рода человеческого — «все на одно лицо».

4. Психологический барьер возникает вследствие ис­кажений в перцепции, неизбежно сопровождающей ком­муникацию. Перцепция, напомним, представляет собой познание (восприятие) коммуникантом и реципиентом друг друга. Это познание использует этические и эстети­ческие критерии, ситуационные расчеты, привычные сим­патии и антипатии. В результате в сознании общающих­ся людей формируется образ (имидж) партнера, который может быть привлекательным или отталкивающим, безразличным или волнующим и т. д. Большое значение име­ет коммуникационная ситуация: являются ли люди рав­ноправными сотрудниками, делающими общее дело, или они находятся в отношениях начальник — подчиненный и др. Кроме того, в сознании и коммуниканта, и реципи­ента всегда присутствует их собственный имидж, т. е. пред­ставление о себе самом.

2. Теорії «дифузії інновацій» та «зворотного звязку» (модель Дж.Райлі і Ф.Балля).

Затверджено на засіданні кафедри Реклами і зв’язків з громадськістю

Протокол №3 від 26.10.2011 р.

Зав.кафедрою _____________ І.Л. Пенчук