Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык и культура речи.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
3.64 Mб
Скачать

VIII.2. Функциональные стили

СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО

ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Стиль напрямую связан с внеязыковой действительно­стью, так как формирование нормы стиля связано с тем, в ка­кой сфере человеческой деятельности он употребляется. Осо­бенности стиля обусловлены особенностями общения в данной сфере.

Стиль — разновидность литературного языка, которая традиционно закреплена в обществе за одной из сфер жизни. При этом каждая разновидность обладает определенными языковыми особенностями (прежде всего лексикой и грамма­тикой) и противопоставлена другим таким же разновидностям литературного языка, которые соотносятся с другими сферами жизни и обладают собственными языковыми особенностями.

Поскольку стиль связан с состоянием общества, он исто­рически изменчив. Во времена Ломоносова можно было гово­рить только о стилях книжной речи; при этом выделялись три стиля: высокий, средний и низкий. Литературный язык меня­ется, и теперь в языке выделяются четыре стиля: три книжных (научный, официально-деловой, публицистический) и разго­ворный стиль.

Можно говорить лишь об относительной замкнутости функциональных стилей литературного языка. Большинство

3R1

языковых средств в каждом стиле — нейтральные, межстиле­вые. Однако ядро каждого стиля образуют присущие именно ему языковые средства с соответствующей стилистической окраской и едиными нормами употребления.

Стилистические средства употребляются говорящим или пишущим осознанно. Стиль речевого произведения связан с его содержанием, назначением, отношениями между говоря­щим (пишущим) и слушающим (читающим).

Следовательно, стиль — исторически сложившаяся в оп­ределенное время в конкретном обществе разновидность ли­тературного языка, которая представляет собой относительно замкнутую систему языковых средств, постоянно и осознанно использующихся в различных сферах жизни.

Каждый функциональный стиль обладает своими особен­ностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Каж­дый стиль включает в себя произведения разных жанров, ко­торые имеют собственные особенности.

Чаще всего стили сопоставляются на основе присущего им словоупотребления, так как именно в словоупотреблении наи­более ярко проявляется различие между ними. Однако и грамматические характеристики здесь немаловажны, напри­мер, стиль многих текстов бульварной прессы должен опреде­ляться как публицистический во многом на основе синтакси­ческого строя; в области же словоупотребления мы можем увидеть как разговорные, так и вообще внелитературные (про­сторечные, жаргонные) единицы. Поэтому при создании про­изведения, относящегося к определенному стилю, следует соблюдать не только лексические нормы стиля, но и морфоло­гические и синтаксические нормы.

Разговорный стиль связан со сферой непосредственного бытового общения. Для этой сферы характерна преимущест­венно устная форма выражения (кроме частной переписки бы­тового характера), а значит, большая роль интонации и мими­ки. В бытовом общении отсутствуют официальные отношения между говорящими, контакт между ними — непосредствен­ный, а речь — неподготовленная. В разговорном стиле, как и во всех остальных, широко употребляются слова нейтральные {лежать, синий, дом, земля, налево), но не употребляются слова книжные. Нормативно использование слов с разговор-382

ной стилистической окраской {балагурить, тараторить, раз­девалка, шумиха, вконец, недосуг, этакий). Возможно упот­ребление эмоционально-оценочных слов: ласкательных, фа­мильярных, сниженных {котик, бахвалиться, безголовый, втесаться)^ а также слов со специфическими оценочными суффиксами {бабуля, папочка, солнышко, домище). В разго­ворном стиле активно употребляются фразеологизмы (уда­рить по карману, валять дурака, от горшка два вершка). Час­то употребляются слова, образованные с помощью стяжения словосочетания в одно слово или длинного сложного слова в слово укороченное {неуд, нал, коммуналка, неотложка, сгу­щенка, электричка).

Морфологическая норма разговорного стиля, с одной сто­роны, в общем соответствует общелитературной норме, с дру­гой — обладает собственными особенностями. Например, в устной форме преобладает именительный падеж — даже там, где в письменной он невозможен {Пушкинская, выходите? Ребенок, посмотри), часто употребляются усеченные формы служебных слов {хоть, чтоб, что ль, уж). Норма употребле­ния глагола позволяет образовывать не существующие в нор­мативной книжной речи формы со значением многократности {сиживал, говаривал) или, наоборот, однократности {толка­нул, долбанул). В разговорном стиле неуместно употребление причастий и деепричастий, которые считаются признаком книжной речи. Чаще образуется предложный падеж с оконча­нием -у {в отпуску), множественное числе с окончанием (выговора). Для синтаксиса разговорного стиля нормой явля­ется употребление таких предложений, в которых пропущен, но легко восстанавливается какой-нибудь компонент {Он назад. Мне неполную). Такие предложения называются эл­липтичными. Преобладают простые предложения, часто ис­пользуются слова-предложения {Ясно. Нет. Можно. Почему же?), а также междометия и междометные фразы {Вот еще! Мамочки! Ой! Эх ты\).

Официально-деловой стиль обслуживает сферу сугубо V официальных отношений. Это стиль административно-канцелярской документации, законодательных актов, дипло­матических документов. Для него характерна предельная кон­кретность содержания при абстрактности, типизированности,

383

штампованности средств выражения. Официальной речйщ свойственна конкретность, стандартность изложения и харак* ■ тер предписания, долженствования. Это и определяет языков II вую норму стиля. На фоне нейтральных и общекнижных слов I (работник, комиссия, контроль и бракосочетание, доминиро- щ ватъ) употребляются слова и словосочетания, которые можно I отнести к профессиональной (юридической, бухгалтерской^ I дипломатической и т. д.) терминологии, такие, как истец, II вменять, подрядчик, налогоплательщик, декларация, извеще- I ние, докладная записка, тарифная сетка, арендная плата, I федеральные органы, бюджетные учреждения, а также кан- I целярские штампы, употребление которых в официально- I деловом стиле является не недостатком и тем более не ошиб- I кой, а специальной стилистической нормой: надлежащий, вышеизложенный, в целях улучшения, вступить в силу, за ис- 1Ш текший период, довести до сведения. Предельно сухой и ней- В тральный стиль изложения должен быть свободен не только I от разговорных и тем более жаргонных или диалектных слов, I но и литературных слов, обладающих эмоционально- щ экспрессивной окраской. В официально-деловом стиле часто I употребляются сложносокращенные слова (СНГ, ГКО, Мин- I сельхозпрод, АПК, СПбГУ, АО, МВФ) и существительные, об- I разованные от глаголов (документирование, хранение, песо- блюдениё), поскольку для этого стиля характерно явное I преобладание имени над глаголом. I

Для официально-делового стиля характерно частое упот- I ребление глаголов в форме повелительного наклонения ив I неопределенной форме в значении повелительного наклоне- I ния (освободить от арендной платы, установить ежемесяч- щ ную доплату). Если глаголы употребляются в форме настоя- I щего времени, они также имеют характер предписания (закон I устанавливает, льгота не распространяется). Нормой счи- I тается использование так называемого логического, книжного ■ синтаксиса: употребление повествовательных, двусоставных, Щ полных предложений с прямым порядком слов; предложений, Ж осложненных однородными членами, причастными и деепри- i частными оборотами; сложных предложений. Важную роль I играют реквизиты — постоянные элементы содержания доку- 1 мента. я

В качестве примера приведем фрагмент из Закона Санкт-Петербурга «О создании и эксплуатации комплексов (зон) мелкорозничной торговли в Санкт-Петербурге»:

Статья 3. Адресные программы размещения (реконструкции) комплексов (зон) мелкорозничной торговли утверждаются исполни­тельным органом государственной власти Санкт-Петербурга.

Статья 4. Не подлежат выделению для целей, предусмот­ренных настоящим Законом, земельные участки на территории па­мятников истории и культуры федерального (общероссийского) зна­чения.

Статья 5. Земельные участки для организации комплексов (зон) мелкорозничной торговли предоставляются на основании дого­воров аренды с инвестиционными условиями, заключаемых в ре­зультате торгов.

Публицистический стиль ориентирован, с одной сторо-\ / ны, на сообщение информации, а с другой — на воздействие"' на читающего или слушающего. Поэтому для него характерно сочетание экспрессивности (для максимального воздействия) и стандарта (для быстроты и точности передачи информации). Это стиль газетных и журнальных статей, интервью, репорта­жей, а также полцтических выступлений, радио- и телепере­дач.

Кроме нейтральных в публицистическом стиле часто употребляются слова оценочные и эмоциональные (амбиция, тоталитарный, пижонство, обывательщина, громила), слова в переносном значении (грязь в значении «безнравствен­ность», грошовый в значении «мелочный», акцентировать в значении «вызывать на первый план»). Типичной для публи­цистики можно считать «политическую» лексику: президент, парламент, фракция, диссидент, депутат, патриот, обще­ство, спикер, конституция. Используется в публицистиче­ском стиле и высокая книжная лексика: дерзать, воздвигать, ознаменовать. Для этого стиля характерно употребление ме­тафоры как способа оценки окружающей действительности, например «военных» метафор (мобилизовать, десант), «строительных» метафор («здание устаревшей политики», «подвалы культуры», «национальные квартиры»), «дорож­ных» метафор (политическое бездорожье», «корабль ре­форм», «поезд федерации»). В этом стиле употребляются так­же разговорные слова и фразеологизмы (размалевать,

25 — 1686 385

схлопотать, задним умом крепок, вешать лапшу на уши, щ грехом пополам). Ш

Морфологические нормы публицистического стиля Л многом определяет возможность сочетания книжного и разгД ворного. Часто употребляются прилагательные и наречия ■ оценочным значением: серьезный, второстепенный, знач™ тельный, презрительно, великолепно). Ярко выраженная личЯ ностность стиля определяет частотность личных местоимлЯ ний. Часто используется настоящее время глагола (там называемое «настоящее репортажа»): «На полпути принимащШ решение подниматься другим путем», «Начинаем осматри-^^Л ватъ окрестности» Наряду с настоящим — частотно прошед-1 шее время: «Все и всегда писали только про любовь и войну», 1 «Предложения поступали самого разного характера». щ

Синтаксические нормы публицистики связаны с необхо- ■ димостью сочетания экспрессивности и информационной на- щ сыщенности: используются восклицательные предложения, щ вопросительные (в том числе риторические вопросы), повто- Щ ры, изменение порядка слов в предложении для выделения ка- щ кого-либо слова (Это политика близорукая). щ

В современной публицистике чрезвычайно частотны слова Я заимствованные, связанные с новыми экономическими, поли- ■ тическими, бытовыми, научно-техническими явлениями, та- ■ кие, как брокер, дистрибьютер, инвестиция, импичмент, Щ инаугурация, дианетика, киднеппинг, киллер, крупье, спонсор, щ рейтинг, дисплей. Переосмысляются термины различных об- ■ ластей знания, чаще всего экономические, политические, Я «компьютерные»: дикий рынок, консенсус, стагнация, банк Щ данных. Интенсивно используется просторечная и жаргонная 1 лексика, которая становится особым экспрессивным средст- I вом: совок, тусовка, разборка, чернуха, фанат, беспредел. I Экспрессивным средством публицистики становится также I религиозная лексика: вера, православие, праведник. Исполь- I зуются книжные слова, которые раньше были малоупотреби- 1 тельными; именно через публицистику возвращаются к нам 1 полузабытые слова, такие, как милосердие, благотворитель- 1 ностъ. Однако публицистический стиль по-прежнему остает- ся в основном стилем книжным, о чем свидетельствует не только словоупотребление, но и синтаксический строй — син­ таксис публицистики ориентирован на книжность. \

386

Изменения в системе стилей современного русского языка Айлее всего коснулись именно публицистического стиля; что касается таких книжных стилей, как официально-деловой и Iтучный, изменения здесь невелики.

Стилистические ошибки

Стилистические ошибки — это ошибки, связанные с на­рушением норм функциональных стилей, т. е. с употреблени­ем в одном стиле языковых средств, типичных для другого. г)ти ошибки подразделяются на лексико-стилистические (на­рушение лексических норм стиля), морфолого-стилистические (нарушение морфологических норм стиля), синтаксико-стилистические (нарушение синтаксических норм стиля). Наиболее часто встречаются ошибки, связанные со стилисти­чески неправильным словоупотреблением, в том числе с не­уместным употреблением канцеляризмов («В годы Великой Отечественной войны роман Толстого пользовался большим спросом у населения»), злоупотребление специальными тер­минами в ненаучном тексте («Базаров занимается естествен­ными науками и постоянно режет земноводных и пресмыкаю­щихся»), использование разговорной и просторечной лексики в книжных текстах («Ленский был ухажером Ольги и даже ее женихом и, конечно, часто бывал в их доме») и т. п.

Встречаются такие ошибки как в сочинениях школьников и студенческих работах, так и в публицистике. Например, ученик 10 класса написал в сочинении: «Сонечку Мармеладо-ву Достоевский представляет нам потаскушкой, но к этому ее вынуждают обстоятельства». Слово потаскушка в Словаре русского языка С. И. Ожегова квалифицируется как просто­речное, нелитературное, следовательно, его нельзя употреб­лять в письменной речи, тем более в сочинении, которое должно быть ориентировано на книжную речь. А вот примеры нарушений, которые мы встречаем в газетных статьях:

(1) «По мнению специалистов в области экономики, на руках у на­селения республики находится около двух миллиардов баксов».

Слово бакс — жаргонное. И его употребление в публици­стике неуместно.

25* 387

(2) «Она готова была внести большие бабки, чтобы избавить его от службы в армии, но представила ему альтернативу: либо он возвра­щается домой, либо денег не будет».

Слово бабки — просторечное, а в данном случае его упот­ребление неуместно вдвойне, так как оно находится в одном контексте с книжным словом альтернатива.

(3) «Здесь же находится велосипедная мастерская, в которой вело­сипед можно починить, накачать шины, приобрести к нему всякие причиндалы».

Слово причиндалы — разговорное, шутливое, и в публи­цистике оно неуместно.

(4) «Но я прибыл в США.не тренироваться на хитрых машинах, а работать, вкалывать, как и все прочие здешние профы».

Глагол вкалывать — просторечный, слово проф (усечен­ная форма слова профессионал) — также просторечное, как и форма прилагательного здешний, поэтому их употребление в публицистическом стиле неуместно.

Стилистические ошибки портят речь, ухудшают впечатле­ние о говорящем или пишущем, нередко производят комиче­ское впечатление. Поэтому следует отбирать слова и конст­рукции в соответствии с избранным стилем, особенно в письменной речи.

ЗАДАНИЯ

1. Определите, какие из приведенных • ниже слов в своем прямом значении являются стилистически ней­тральными, а какие имеют стилистическую окрашен­ность. Проверьте свои предположения по толковому словарю. Употребите эти слова в предложениях.

Весьма, кастрюля, ложка, доминировать, тапки, удобоисполни­мый, меморандум, неявка, вбухать, камень, овсянка, аскорбинка, фе­номен, матроска, видеоклип, альтруизм, альтернатива, ниспослать,

2. Определите стилистическую окраску слов и под­берите к ним синонимы иной стилистической окраски.

388

Болезнь, драться, брести, рукоплескать, ничегонеделание, воин, ввалиться, изгнать, бояться, лентяй, настойчивый, необразованный, здешний.

3. Прочитайте отрывок из инструкции «О применении счетов-фактур при расчетах по налогу на добавленную стоимость с 1 января 1999 г.». Определите, к какому стилю относится этот отрывок. Почему?

С 1 января 1999 г. в соответствии с Указом Президента Россий­ской Федерации от 8 мая 1998 г. № 685 «Об основных направлениях налоговой реформы в Российской Федерации и мерах по укреплению налоговой и платежной дисциплины» все плательщики налога на до­бавленную стоимость обязаны составлять счета-фактуры при соверше­нии операций по реализации товаров (работ, услуг).

Порядок составления счетов-фактур, ведения журналов учета сче­тов-фактур, книг покупок и книг продаж утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 29 июля 1998 г. № 914.

4. Прочитайте отрывки текстов. Определите, к каким стилям они относятся, аргументируйте свой вывод.

Аллергию называют болезнью цивилизации. В странах с высоким уровнем развития промышленности аллергические заболевания явля­ются социальной проблемой, поражая до четверти и более населения. В окружающей среде имеются разнообразные факторы, способные вы­звать это заболевание. Аллергенами могут быть как простые вещества в виде отдельных химических элементов (йод, хлор, хром, никель, ко­бальт), так и сложные белковые комплексы в соединении с химиче­скими веществами. Вирусы, микробы, грибки и продукты их жизне­деятельности, пыльца растений, клещи, слюна, шерсть животных, пылевые, лекарственные и другие аллергены способны активно воз­действовать на организм человека. Установлена связь аллергии и на­рушения иммунной системы.

Несомненно, право иметь такой прекрасный морской музей «под парами» не должно быть милостыней ветеранам от заевшихся город­ских чиновников. Оно завоевано их кровью и жизнями их погибших товарищей. Ветераны полярных конвоев сейчас в очень преклонном возрасте, но они не устали трудиться для своей Родины и мечтать. Се­годня они мечтают, что в 55-м юбилейном году Победы над фашизмом вместе с ветеранами полярных конвоев из Англии, Франции и Амери­ки они на борту могучего и помолодевшего «Красина» совершат ме­мориальный поход по боевому пути полярных конвоев. И дай-то Бог осуществиться их мечте! А готовить корабль-музей к этому славному походу надо начинать уже сегодня.

389

5. Прочитайте отрывок из Закона РФ «О защите прав потребителей». Попробуйте передать содержание этих статей в устном рассказе, в дружеской беседе, в друже­ ском письме. Использование каких слов и выражений окажется невозможным в неофициальной ситуации?

Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие между по­требителями и предпринимателями, устанавливает права потребителей на приобретение товаров (работ, услуг) надлежащего качества, на безопасность их жизни и здоровья, получение информации о товарах (работах, услугах) и их изготовителях (исполнителях, продавцах), про­свещение потребителей, государственную и общественную защиту их интересов, объединение в общественные организации потребителей, а также определяет механизм реализации этих прав.

  1. Подберите тексты (текстовые фрагменты) из со­временной публицистики, иллюстрирующие следующее положение: «Публицистика — это такая сфера языка, где могут свободно переплетаться и вступать во взаимо­действие многие особенности научного и официально-делового стилей, с одной стороны, и разговорной речи и языка художественной литературы — с другой» (Русский язык в его функционировании: Уровни языка. — М., 1996. С. 190.).

  2. Сравните три текста на одну и ту же тему (дорож­ное происшествие). Каковы особенности подачи одного и того же материала в произведениях разной стилистиче­ской принадлежности?

/ ОСТОРОЖНОСТЬ НА ДОРОГАХ

Зима с ее капризами на берегах Невы — далеко не простой период в жизни нашего города. Снегопады и оттепели, утренние заморозки и пронизывающий ветер не только несут нам дискомфорт, но и таят в себе серьезные опасности. Мы видим, как заметно вырос автомобиль­ный парк Петербурга, насколько интенсивнее стали транспортные по­токи. А ведь необходимо помнить о том, что автомобиль по-прежнему остается источником повышенной опасности. Мы должны наконец проникнуться мыслью о недопустимости ежегодной гибели в дорож­ных катастрофах восьмисот и травмирования почти шести тысяч чело­век. Выходя на улицу, мы должны знать, что 70% всех дорожно-транспортных происшествий в городе — это наезды на пешеходов. Поэтому, уважаемые водители, пропустите пешеходов на пешеходном переходе, в зоне остановки общественного транспорта, уступите им 390

дорогу на повороте. Зимой им особенно трудно. Да, они не так хорошо знают правила дорожного движения, не настолько дисциплинирован­ны, как вы, но сделайте им шаг навстречу.

II

ДЕЙСТВИЯ ВОДИТЕЛЕЙ

ПРИ ДОРОЖНО-ТРАНСПОРТНЫХ ПРОИСШЕСТВИЯХ

4,4. При дорожно-транспортном происшествии водители, прича­стные к нему, должны: немедленно остановиться и оставаться на месте происшествия, включить аварийную световую сигнализацию или вы­ставить знак аварийной остановки (мигающий красный фонарь) в со­ответствии с требованиями пункта 8.11 настоящих Правил;

не перемещать транспортное средство и предметы, имеющие от­ношение к происшествию;

принять возможные меры для оказания доврачебной медицинской помощи пострадавшим, вызвать «Скорую медицинскую помощь»...;

сообщить о случившемся в милицию, записать фамилии и адреса очевидцев и ожидать прибытия работников милиции;

принять все возможные меры к сохранению следов происшествия, ограждению их и организации объезда места происшествия;

если движение других транспортных средств невозможно, освобо­дить проезжую часть, предварительно зафиксировав в присутствии свидетелей положение транспортного средства и относящихся к про­исшествию предметов и следов.

III

ЗДРАВСТВ УЙ, ДИМКА!

Пишу тебе, несмотря на то что только позавчера отправила пись­мо. Дело в том, что у меня есть потрясающая новость. Представляешь, папа вчера чуть не разбил машину. Помнишь, на перекрестке у нашего

дома никогда не было светофора? Нет и сейчас. Так вот, папа поехал ставить машину в гараж через этот перекресток. Их ряд пропускали. И вдруг справа выезжает какая-то наглая иномарка на скорости. Папа не ожидал этого и не успел остановиться. В общем, все кончилось хоро­шо — они еле-еле успели развернуться! Сразу гаишники откуда-то появились — тому водителю штраф. А он даже не извинился перед па­пой — представляешь!?

Ну, все. Остальное все нормально. Как там ты?

Пока. Ира.

8. Прочитайте фрагменты газетных статей. Найдите в них стилистические ошибки, исправьте их.

(1) Президенту следует внести ряд изменений в систему финанси­рования работ по восстановлению экономики и социальной сферы

391

Чечни. Информация, что деньги из федерального бюджета там неиз- ; вестно где гуляют, поступает постоянно. !

  1. Авторы многое придумали для того, чтобы сделать музыкаль­ный эфир более интересным. Программа предложила совершенно но­вую концепцию музыкальной передачи, сделав ее более модной, стильной, современной, придумав огромное количество компьютер­ных фишек и наворотов, применив новую технику монтажа.

  2. Судя по всему, авторы проекта не учитывают российской со­образительности. Не ценят живого пытливого ума наших с вами сооте­чественников, которых не следует держать за полных лохов.

  1. Огромное количество колдунов, прорицателей, целителей, поя­вившихся в последнее время, настолько заворожило внимание людей, что желающих попасть на такие сеансы очень много. Я спросил у И., постоянного посетителя встреч с А. Кашпировским, о его ощущениях. После первого сеанса он так отъехал, что еле мог шевелиться.

  2. По мнению экспертов российского посольства в Анкаре, тамо­женный союз будет (по крайней мере на первых порах) более выгоден ЕС. Реальную пользу Турция получит прежде всего от снятия квот на экспорт своего текстиля в страны Европы. Между тем европейцам све­тят значительные выгоды от либерализации импорта в Турцию.

  1. Психологическая атмосфера в семье Сталина также была тяже­лой. Его сын Василий был пьяницей и бабником, которого Сталин пре­зирал. Его дочь Светлана, дважды, к неудовольствию отца, выходив­шая замуж, давно уже перестала его навещать.

  2. Специалисты установили, что некоторые случаи кардиофобии сопровождаются полной клинической картиной всамделишных сер­дечных заболеваний.

  3. Тут с террористами не цацкались бы, поскольку наша страна строго придерживается положений Чикагской (1944 г.) конвенции, в соответствии с которыми обязалась выдавать угонщиков.

IX. ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ

Наука — своеобразная сфера человеческой деятельности. Она призвана дать истинную информацию об окружающем мире. И хотя постигать закономерности окружающего мира можно и иными (не только научными) способами, именно наука обращена к интеллекту, к логике, научные тексты свя­заны с ориентацией на читателя-профессионала. Итак, основ­ные черты языка науки — точность и объективность.

Как же строится научный текст? У научного произведе­ния — статьи, монографии и т. д., — как это ни покажется на первый взгляд странным, есть свой сюжет, хотя представле­ние о сюжете связывается обычно с художественным текстом. Сюжет научного текста необычен: автор приобщает читателя к процессу поиска истины. Читатель должен пройти вслед за ним путь, чтобы, сделав (и, тем самым, перепроверив) логиче­ские ходы, прийти к желаемому выводу-результату. Автор моделирует ситуацию, представляя процесс поиска истины в наиболее, по его мнению, оптимальном варианте, т. е. так, как это происходило бы в идеале.

Композиция типичного научного текста отражает после-\ довательность фаз научного исследования: 1) осознание про­блемы (вопроса, задачи) и постановка цели — «введение»; 2) поиск способов решения проблемы, перебор возможных вариантов и выдвижение гипотезы, доказательство идеи (ги­потезы) — «основная часть»; 3) решение исследовательской задачи, получение ответа — «заключение». Способ изложе­ния, таким образом, является способом доказательства. Текст даже не очень больших по объему научных произведе­ний — статей, сообщений — принято делить на рубрики, под­черкивая переход от одного исследовательского эпизода к следующему.

Наиболее общие фазы исследования представляют собой сложные действия, которые состоят из серии более конкрет-

393

ных, а они, в свою очередь, из элементарных действий, таких II анализ» понимаются почти как синонимы. Это способы изу-

ак обоснование, сравнение, противопоставление; приведение II чения рельефа, нацеленные на выявление обусловленных эндо-

примера, ссылка; дополнение, пояснение, отступление- ак- I генными процессами закономерных связей его обмена, генези-

туализация информации. Щ са и динамики развития с особенностями земных недр; Для

^кст научного произведения создается как цепочка «ша- | простоты в табл. 4 состав мантии в целом приведем для ва-

ов» действии внутри текста, которые образуют логический | рианта лунного ядра, состоящего из сульфида натрия;

ркас, своеобразный «сценарий научного произведения», ко- Щ - фиксирует фазы — начало, продолжение, конец — от-

лемЫИ ЗЗТеМ Воспринимается ^аже неподготовленным читате- | дельного действия или всего исследования: На этом закончим

«<»™JL TGKCrTGJ насыщенном специальными символами и соот- I обзор основных понятий и оппозиций дейксиса;

В нХГп ТерМИН0Л0Гие| ■ - указывает на переход от одного эпизода к другому (или

да выделить ТеКт П° °И специальности можно без тру- 1 повторное обращение к нему): Мы вернулись к прошлой теме;

orvTTTAo^^IL языковые средства, при помощи которых I Рассмотрим схему вычислительного алгоритма.

осуществляется конструирование этого логического каркаса. ■

tonlTTxA*99 гл*голы обозначим, зададим, составим, опре- 1 Объектом действий является и сам текст научного произ-

иГг за ~ !f РассмотР™ и * п. Автор методично, ■ ведения, поэтому автор может:

кякир ,™РН уясняет, подсказывает своему собеседнику, | — указать на связь между фрагментами высказывания: их

MeH7coBenmLMbICJIHTeJIbHbie 0Перации он в тот и™ иной мо- ■ последовательность {во-первых, прежде всего и т. п.); эквива-

Ronnnrv »„«™ ДабТ опРеделение> переходит к следующему I лентность (элементарный, т^е. одновходовый, ключ); отступ-

ан^зиоу^^ пДГеТСЯ К тХ0тшУ Ч*ИУ. приводит пример, I ления «в сторону» (кстати, между прочим и др.);

гтпмотпт. РезУльтаты эксперимента, делает вывод и т. д. С Я — указать на объект высказывания: Что касается валово-

омощью специальных языковых средств автор ■ го состава, т0 он остается важнейшим химический ограни-

ние *?^ифициРУет свои Действия. Ср.: давать (определе- | чением при построении моделей происхождения Луны;

-ДФ ницию и т. д.), переходить (к вопросу, пункту и ■ — отмежеваться от того, о чем он говорит; якобы, собст-

зи~72ТлЯ ТКТУ' ЦИТаТе' Ф°рМ^Ле и т- Л). ~ 1 венно говоря, скорее.

зировать, приводить (определение, результаты, пример и I

пииве т шмострировать, обрисовать, рассмотреть I Научный текст, таким образом, имеет сложную организа- тыть- Ш ПРШ4ер' наметитъ> проиллюстрировать, отме- I цию, в нем можно условно выделить два пласта с точки _' ■ зрения того, какую информацию получает читатель: 1) факти- сооощает о своих целях: Коротко обРиП>^ схему раз- | ческую, непосредственно об объекте исследования, 2) инфор- вития нашей планетной системы исходя из этого предполо- мацию о том, как автор организует эту фактическую инфор- ния, б связи с этим мы^ассмотрим различные суш*™,- мацию. Информацию второго типа (и элементы, которые ее Л' щие варианты и наметим новые подхп^ в исследовании вводят) принято называть метатекстом. Приведенные выше порТШ <<агрессивн°сть грузов» и близких к нему, а также примеры показывают элементы метатекста. Наличие метатек- р оложин классификацию агрессивности грунтов эколого- ста — одно из существенных свойств научного текста. геологической направленности; Сложность информации, с которой «работают» партнеры заключает с читателем конвенцию об использовании по научной коммуникации, заставляет автора не только давать нятии, терминов и т. п.: Поскольку ряд используемых в тек- ее в разных плоскостях, но и заботиться об организации фак­ еле терминов не всеми трактуется однозначно, сделаем не- \ тической информации таким образом, чтобы собеседнику лег- сколько^ пояснении. Определения «структурно-геоморфоло- че было ее воспринимать и удерживать в памяти. Так, чтобы мческии», «морфоструктурный» и «морфотектонический не терять нить повествования, автор напоминает читателю, о т * 395

чем идет речь, время от времени возвращаясь к тому о чем J или фрагментов из начала или середины текста в конец, а по­ говорил, обычно добавляя к этому небольшую порцию ново! I тому подобные композиционные приемы иногда удивляют и информации: мысль, как дорога в горах, поднимаясь к верши! вызывают протест: зачем многократно повторять одно и то не, идет не по прямой, а вьется по спирали - в тексте такому^И же? пппаат ПОЙТО движению соответствует смысловой повтор II Следует иметь в виду, что концевые смысловые повто- Смысловые повторы редко бывают тождественными. II ры - не сложение смысловых повторов по абзацам парагра- обычно формулировки изменяются хотя бы слегка (при по-1 фам и главам, они должны содержать некоторую обработку, мощи изменения порядка слов, использования синонимов и II обобщение, т. е. быть средством интеграции. т. д.), а иногда — полностью, т. е. говорится о том же но дпу. II Чем более опытен и талантлив исследователь, тем в оолее гими словами; сравните, например: ' 11 неожиданной, легкой и красивой форме может получить во-

В основном тексте статьи: Это усиливает вывод [16—181 I площение заключительный повтор.

о том, что мантия Луны стратифицирована по химическому Ш Напомним еще раз, что стиль любой работы создается

составу. Это свидетельствует также о различии вещест- Н спаянностью всех компонентов. венного состава между пироксенитовьши породами верхней I

и средней мантии Луны и перидотитовыми породами верхней I Закономерности употребления языковых средств в науч-

мантии Земли. F | ном стиле определяют факторы, о которых уже говорилось, —

В «Заключении»: Выведенный состав силикатной оболоч- В объективность и точность.

ки Луны в целом свидетельствует о стратификации Луны по Ш Объективность подразумевает, что информация не зам*- *,.

химическому составу и о явном различии состава пород верх- I сит от прихоти конкретного лица, не является результатом его

ней мантии Земли и ее спутника Ш чувств и эмоций. В тексте научного произведения она прояв-

■ ляется и в присутствии некоторых обязательных компонентов

По объему смысловые повторы различны: это может быть ■ содержания, и в форме — в манере повествования,

фрагмент текста (одна-две страницы, один или несколько ■ Одним из основных способов создания эффекта ооъектив-

абзацев), предложение, часть предложения, сложное словосо- ■ ности содержания является ссылка на научную традицию

четание- ■ указание на обращение к данному объекту исследования, про-

Такие смысловые повторы не только не являются недос- I блеме, задаче, термину, и т. п. других ученых,

татком научного текста, но, наоборот, помогают организовать I В трудах большого объема — монографиях, диссертаци-

его. Некоторые повторы — необходимый атрибут компози- I ях — она может принимать вид обширного, скрупулезного оо-

ции. Особенно важную роль они играют при подведении ито- I зора, занимающего один или несколько параграфов или глав,

гов научной работы: в статьях это обычно последний абзац 1 а в небольших работах часто ограничивается списком фами-

(иногда два или три); в монографиях — специальные разде- I лий ученых, занимавшихся данной проблемой (такие списки

лы - «Заключение», «Выводы». В курсовых, дипломных ра- | не обязательно - хотя чаще всего - составляются по алфа-

ботах, диссертациях смысловыми повторами небольшого объ- I виту: последовательность имен может определяться и хроно-

ема (предложение, абзац) может завершаться каждая более I логическим принципом, и учетом значимости работ):

или менее значительная рубрика (например, параграф) боль- I - л,,

шим смысловым повтором большая часть (например глава — 1 Психологическая структура и специфика nP0^eccuo^ZVrTux

«Выводами по главе»), а вся работа - смьюловьГповтГом в I тельности нашли отражение в целом Р^У^^ТГ^То

объеме одной-двух страниц («Заключением^ Р В I работ (Я. А. Аменое, А.ККолеченко, С. В ^"^^//^.

поедУстГЫТНЫХ, а~ВТ°Р0В СМЫСЛ°ВЫе П°™ КаК <«, I ГЛ*£ЭТ^

представляют собой механическое перенесение предложений I £,. с^шнинП ССухотская, А. А. Реан, Л. А. Регуш, Е. И. Рогов,

~£Z^^ передаче эмоции и чувства, эмоцион^ьно-окрашениая

динамические, процессуальные составляющие^ расширение kThZkcZ II лексика и экспрессивные модели предложении (типа Что за

исследований и все большее тяготение к апологической парадиже ^Ш прелесть эти сказки!); явное предпочтение отдается неи-

Heee'rnBrfylbJШт Г- С Ни™Ф°Ро«, А. П. Ситников). * I тральному порядку слов; для научной речи не характерна вос-

гоговО ' Профессиональные Установки в деятельности педа- I клицательная интонация, ограниченно используется вопроси-

щ тельная.

В Hav4HMY пяЯпгго « ■■ Требование объективности определяет особенности мане-

по DaccMm^W^"™0 Уминаются назва™ трудов I ры повествования. Прежде всего, это отказ от повествования

^cKSS^T Р (библиоФаФи^кие ссылки в II I Ьм лице, т. е. от «личной» манеры повествования. Ранее до-

Ж^Й^^™0"1 В К0Ще РаЗДеЛ°В ИЛЙ ВС6Й II —но активно используемая в научном стиле замена место-

А уводятся цитаты. ■ ^^ <<д>> на <шт сейчас в0СприниМается как явно архаич-

Термин «агрессивность с^ш a m ■ ная и потому используется все реже. Чаще всего в научном

^ ^^^^^ ~*T« I стиле от ЛИЧНЬ1Х местоимений !-го и 2"г° Та отказыв?ются

^^^^^^i^S^^S^^^ " I совсем. Например, вместо предложения Яод латентно» ире-

ШВЕвт *w оц»»^ ««ажяос^ N«4^^S I ciffjTOKttinw л « понимаю (понимаем) совокупность пре-

воздеиствия среды на разнообразные конструкционные mIZZZTu Ж ступлений... используются односоставные предложения:

на сооружения в целом. Ш 1) безличные (Под латентной преступностью следует по-

«a2Dec™LZ7PamVPr источшков ШШШтет что с понятием I нимать совокупность преступлений...), 2) Keou^jm^wy-

omo^eZZ7L7Ll7e>> С6ЯЗтЫ два тдхода- Пе?вый о™*™ »* Ш личные (Под латентной преступностью понимают совокуп-

"™ I пасть преступлений...), 3) определенно-личные (Под ла-

широких позиций.

и агрессивность грунтов с более Щ щентной преступностью будем понимать совокупность пре-

ил <-> $-А- Ремюова и FK Кузнеиов ^w нп„^ ,ГГТПГ||. Щ ступлений...).

Н°СтЬ грУНта>> t->[2?l В^^тдщще корРозщионнойактие2 1

сти грунта предложено д 4, Пошпулпй « /<*;, ^ < > _д ш7" ^ ■ Специфика научного стиля связана и с тем, что значение

«инструкции по инженерным изыскан»™ g спщош^льапвеТЩШп^ I времени в научном стиле неактуально (это и понятно, по-

Ш^^геуточняло^^т^пше агрессивности среды (в том~ч~и~сТе 1 скольку наука говорит о «вечных истинах»): противопостав-

eZd7lteue^LmZ7Z7 тТей Сред°й понгшае™» wed", под | дение настоящего прошедшему и будущему практически ио-

-4Л™ * 1 чезает - на это явно указывает возможность безболезненной

сЛ:21^ГпТн^я(f 2^11^^22^Г замены одной формы времени другой' р":

'm^m^^^^S^^^^d^^eCCmHOCmU' QdmK° дШ Такая линия в режиме бегущей волны не искажает передаваемый

~ ! сигнал и обладает идеальными частотными характеристиками.

Игнорирование принципа тюжствмшпгти о 5 эт£Ш слУчае прохождения через разделительную цепь напряже-

читателя негативное laZ^^^^^^J "« „~* формы б_^mJ^mШ^uc,aЖenш в виде зав.

жет быть расценено как небрежность, в худшее как при-' "" **""" '"*""'

тТплагиаГ Ре3уЛЬТаТ0В чужого интеллектуального труда, Ц Ив первом, и во втором предложениях описываются яв-

«Объектикнпгтк Aft„ ления, которые проявляют определенные свойства независимо

откая пт ™Г Формы» научного стиля предполагает j 0T того, идет речь о настоящем или будущем. И в том, и в дру-

пепеяяггРй 2^ средств> которые так или иначе связаны с гом случае без ущерба можно изменить форму времени (линия

передачей эмоции: не используются междометия и частицы, в режиме бегущей волны не будет искаэшть^_в этом слу-

' 399

чае ...наблюдаются, искажения). В таком же — вневременно|^И правильное и свободное владение ими — один из показателей — значении может употребляться в научном стиле и прошеД ■ общего культурного уровня носителя языка, шее время, тем не менее для выражения отвлеченного абсЛ Главная особенность и ценность термина в том, что он не­ равного значения более предпочтительна и распространем^В ест логическую информацию большого объема: не случайно форма настоящего. I ■ и.шестный философ П. Флоренский считал, что термин — это Названные особенности, а также некоторые другие черть^И форма в которой проявляется итог целого научного исследо- формируют неличную манеру повествования. II юния 'его результат; это в свернутом виде само научное ис- оЯЖНАЙ р - I следование Поэтому термину можно дать научное определе- ьажнои чертой языка науки является точность. Научный II „ие Со характеристику юридического термина: стиль в сознании обычного человека, безусловно, прежде все- I

го ассоциируется с терминами. Это, действительно, наиболее I Под латентной преступностью понимается совокупность пре-

яркая его примета. ■ сттетй, фактически совершенных, но не зарегистрированных пра-

Однако при освоении научного стиля следует учитывать, I воохранителъными органами в силу различных обстоятельств. что знания узкоспециальных терминов (т. е. таких которые I

используются только в данной отрасли науки, а может быть в ■ Выбор слова и его употребление определяется оощим для

каком-либо одном из ее направлений) недостаточно. Не они' а Ш всего стиля требованием точности. Научный стиль, как и

точнее, не только они «делают погоду», ведь в языке любой 1 официальный, очень последователен в этом отношении: он

дисциплины их от общего количества не более 10—15% Ос- | резко сужает состав лексики общего языка, не только налагая

тальные термины, т. е. примерно 90%, — общенаучные. ^ I запрет на нелитературную лексику (жаргонизмы, диалектиз-

Проаналюируем небольшой отрывок из статьи по химии- I мы просторечные слова), но и не допуская литературные сло-

и I ва 'если они имеют эмоциональную окраску. Слово, входя в

иггИ^Т°Я^аЯ Р Та является ^одолжением калориметрических ' ■ ™L™tt обиход окраску теряет, наполняясь другим содержа-

исследовании термодинамических свойств альдегидов, термодинами- I наУЧНЫИ ООИХОД, Окраску icp

ческих параметров процессов их полимеризации в массе и свойств об- | НИеМ" e ,uimrA гтипя ограничен словами КНИЖ-

разующихся полиальдегидов [1-3]. Конечной целью исследования Ш Состав лексики научного стиля ограничен слоъ^

кроме получения точных данных о свойствах реагентов ТшршетТах 1 ными и нейтральными, но даже и в этом случае использование

процессов, является выявление зависимости указанных свойств una- I СЛОВ общелитературного языка избирательно. ОсоОенНО ЭТО

раметров от состава и структуры альдегидов и полиальдегидов, их I -чяметно V многозначных СЛОВ: ИЗ всего набора значении KO-

(ВасшьеГв ТТГл " ХТЧГ*" при ста"даРт»™ **"*» I торым обладает такое слово, научный стиль пользуется обыч-

™ ' Лебедева Б- в- Новоселова Н. В. Термодинамика по- I Р" „" , Дртгкп — пвумя или тремя). Так, например, у глаго-

лимеризации гептаналя и образующегося полигептоналя в области 0- 1 Н0 0ДШМ (РЗД ^Г^Гс^ыЛгспи^яных в научном

380К при стандартном давлении // Высокомолекулярные соединения I ла являться, одного из самых распространен« *

(Серия А). Т. 35.1999. № 6. с. 621). соединения ■ ^ ^ толковом словаре отмечено пять значении, а в науч

1 ных текстах используется только одно; у глагола давать в

Здесь наряду с химическими терминами (их немного — I словаре 14 значений, из которых научный стиль признает

альдегиды, полиальдегиды, полимеризация, реагенты) - I только три, и т. д.

употреблены термины, широко используемые и в других нау- I В то же время научный стиль все время испытывает ис­ ках: структура, данные, параметры, процесс, свойства, зави- 1 тпебность в новых единицах для обозначения вновь рождаю- симость, а шоке масса, давление, температура, термодина- шихся понятий, поэтому процессы словотворчества идут мическии и др. § щ

т очень активно.

Такие термины отражают так называемую научную пара- Широко используются приставки анти- (анттриминаль-

дигму т. е. систему взглядов, понятий, методов, характерных ный антитела), би- (бицветный, биполярный), квази- {квази-

для общего состояния науки определенного периода. Поэтому количественный), сверх- (сверхновая звезда) и др., суффиксы

400 " 26-1686 ' 401

-ист {импрессионист), -ость {нефтегазоносность, озер- 1

ность), -изм {мистицизм, символизм), -от-а {долгота), -м-а Я

{морфема, синтаксема), -ит (амазонит, чароит), -ни-е {кло- Я

нирование) и др. Одним из весьма продуктивных способов об- Я

разования терминов является словосложение (при этом могут 1

использоваться даже части, обозначенные специальными сим- Я

волами: Fe-ядро). Так, например, в приведенном ниже тексте, I

посвященном проблемам геологии, находим целую россыпь Я

таких образований: Я

Локальные структуры этих тектонических элементов формиро- Я

вались разновременно, но синхронно с осадконакоплением и наиболее Я

интенсивно в фазы повышенной тектонической активности, что Я

подтверждается следующими данными. Я

В пределах Татарского свода (Альметевская и Белебеевская вер~ В

шины) одни локальные структуры формировались в живетское и жи* Я

вет-раннефранкское время, а другие непреры вно-прерывисто развива~ Я

лись с начала средневековой эпохи и до конца московского века Я

включительно. Несколько в другое время возникли структуры Перм- Я

ско-Башкирского свода: одни в конце живетского века (в муллин- Я

сков время), а другие только в турнейский век, дальнейшее их раз- Щ

витие происходило в башкирско-московское время. В Верхнекамской Щ

впадине наиболее активный рост структур происходил в турнейское, Щ

малиновско-яснополянское и башкирско-московское время {Н. В. Нево- щ

лин. Возраст структур и их нефтегазоносность // Геология нефти и газа. ■

1999. № 11—12. С. 9). I

Заметим, что термины существуют не поодиночке: уста- I навливая друг с другом связи — по типу общее/частное, I род/вид, вид/разновидности, целое/часть, тождества, сходства, противоположности и др. — они образуют терминологиче­ ские системы. Сравните соположенные понятия и термины: свод Татарский свод, Пермско-Башкирский свод; время живетское время, живет-раннефранкское время; московское время, башкирско-московское время, малиновско-яснопо- \ лянское время; турнейский век, московский век, живетский век и др. 1

На этот факт необходимо обратить особое внимание при I работе над текстом научного произведения, поскольку введе­ние терминологической единицы без выявления ее связей за­трудняет восприятие. Понятия, с которыми знакомится чита­тель, должны согласоваться друг с другом, вписываться в

402

общую картину (или создавать ее), а не быть отдельными и разрозненными фактами, напоминая груду осколков. Инфор­мация должна подаваться так, чтобы в конечном счете пред­ставлять собой научное знание.

Объективность и абстрагированность (обобщенность) научного стиля в морфологии проявляется в его «пристра­стии» к определенным частям речи и особом использовании

некоторых форм.

Самую большую частоту употребления, по сравнению с другими частями речи, имеют существительные (их в четыре раза больше, чем глаголов), а среди них большинство принадлежит существительным с абстрактным значением: время, движение, направление и т. п.

Абстрактное значение существительные проявляют в спе­цифическом использовании форм числа: у вещественных су­ществительных появляется форма множественного числа для обозначения разновидностей {В Ленинградской области на 1 января 1992 года площадь нарушенных земель составила 0,5% всей территории; В Петербурге в 1991 37% сточных вод было отведено без очистки), а у конкретных существи­тельных форма единственного числа используется для обо­значения типа (класса) предметов {Если принять в качестве феноиндикаторов начала и окончания лета соответственно зацветание шиповника и начало пожелтения березы, то на западе его продолжительность составит 7075 дней).

Высокая частотность существительных влечет за собой появление большого количества предлогов и предложных со­четаний, причем таких, которые в разговорной речи употреб­ляются редко: в течение, в продолжение, а также: путем, ме­тодом, способом, образом, в результате, в сипу, в связи, в процессе, в режиме, на основе и др.

Отвлеченность научного стиля находит свое выражение и в кратких формах прилагательных, которые способны выра­ жать как постоянный, вневременной признак 1) отношения между предметами или явлениями (равен, пропорционален, эквивалентен, аналогичен, различен, тождествен и др: Ls пропорциональна d, а емкость между обмотками обратно пропорциональна d.)\ 2) рациональную оценку {способен, дос­ таточен, возможен, характерен, необходим: Экологические 26* 403

функции биоты многообразны и неоднозначны.)', 3) качесиЯ ный признак предмета или явления (Температура часто ЩШ ходит через О °С, заморозки ежедневны). Употребление ЦШ ких прилагательных в научном стиле в несколько раз Щщ чем в других. щ

Можно предположить, что в научной речи должен оуШ ствовать закон: сложная мысль = сложная синтаксич|(^^В конструкция. И такой закон действительно действовал в язЯ русской науки примерно 150—200 лет назад. В трудах учвЯ того времени бросаются в глаза чрезвычайно объемные,;Ш моздкие предложения с большим количеством лридаточ!^^И они составляют резкий контраст с короткими простыми ПЯ ложениями, которые встречаются намного реже. Однако оЛ поры многое изменилось: совершенствуясь, язык нашел боя компактные и гармоничные формы, в которых теперь И'Я площается научная мысль. Основную тенденцию мы мол! определить как стремление к информационной емкой Приведем для иллюстрации одно предложение из научйИ произведения. При внешней сложности структура его проЯ оно состоит из главного предложения (Заметим) и придаЛН

'■

Заметим, что методика определения химического и физичевщШ состава любой зоны мантии Луны, а также расчета физиншйШ свойств (плотности, упругих моделей и скоростей распространЩШ продольных и поперечных волн), подробно изложенная в работах /"/Я 18], состоит из двух этапов, заключающихся в решении прямой МШ ратной задачи.

За счет чего же тогда возникает впечатление сложной высказывания? Ответ нужно искать на уровне словосочетам^^И и на уровне простого предложения.

Прежде всего, обратим внимание на объемность вторД части сложного предложения. Среди словосочетаний, слуясИ щих «строительным материалом» для него, многие включат несколько компонентов, причем наиболее часто использукгП^И такие, в которых главным (стержневым) словом выступая имя существительное. ^Н

Такие именные словосочетания представляют значителД ную трудность для недостаточно подготовленного человвя для автора при создании текста, для читателя — при его ВОн

I прийти и. Это, безусловно, не случайно: смысловой объем I многокомпонентных именных словосочетаний чрезвычайно I или к, они как бы содержат сгусток информации, передают ее I | концентрированном виде (их можно уподобить «белым кар-I ЛИ ним» — небесным телам, при небольшом объеме обладаю-I |цим колоссальной массой). Ср.:

Методика, которая позволяет определить = методика опреде-

I М¥нин;

щ Методика, которая позволяет рассчитать ~ методика расчета;

Щ Скорость, с которой распространяются = скорость распро-

| унцншеиия.

I Как видим, эффект достигается за счет того, что вместо I I ли голов используются существительные, образованные на их I вис (отглагольные существительные). Формы косвенных I надежей — самый экономный способ установить логические I vNHiii между понятиями. Ведущая роль здесь принадлежит ро- I дительному падежу, главное значение которого — значение I принадлежности — устанавливает иерархию понятий. Ис­ пользование этой формы несколько раз в одном словосочета­ нии (например: методика определения химического и физиче- Vht>.'t> состава любой зоны мантии Луны) называется нани- 11*1 пин нем родительного падежа. Каждый следующий член t/tecb уточняет предыдущий, а смысл всего словосочетания стповится понятен только благодаря последнему элемен-ту в Исчючке. Нанизывание родительного падежа очень харак- I irpno для научного (и для официально-делового) стиля. jj Концентрация информации достигается также введением

а простое предложение осложняющих элементов:

обособленных оборотов (причастных, деепричастных, уубсгантивных):

В научном стиле:

I Метлика подробно изложена в Методика, подробно изложенная рйГннцх [16—18]. Методика со- в работах [1618], состоит из иии» ич двух этапов. Два этапа двух этапов, заключающихся в ink ли «чаются в решении прямой решении прямой и обратной за- И мЬрнтпой задачи. дачи.

405

~ однородных рядов: ]

Методика состава +методика = методика состава и расчета

расчета

Прямая задача + обратная за- = прямая и обратная задача

дача

Химический состав + физиче- = химический и физический со-

ский состав став

Продольные волны ■+- попереч- = продольные и поперечные вол-

ные волны ны

- вводных и вставных конструкций:

Методика расчета физических Методика расчета физических

свойств зоны мантии Луны состо- свойств зоны мантии Луны

ит из двух этапов. Под физиче- (плотности, упругих моделей и

скими свойствами здесь подразу- скоростей распространения

меваются плотность, упругие продольных и поперечных

модели и скорости распростране- волн) состоит из двух этапов. ния продольных и поперечных волн.

- уточняющих членов предложения:

Необходимо корректировать Необходимо корректиро-

результаты подобной интеграции вать результаты подобной

«сверху». Под интеграцией «свер- = интеграции «сверху» путем ху» понимается интеграция путем последовательного деления '

последовательного деления вые- высших таксофонов.

ших таксофонов.

В результате подобных осложнений простое предложение обычно так увеличивается в объеме, что по размеру практиче­ски не отличается от сложного.

При всей строгости научного стиля научная речь не ли­шена средств выразительности. Например, начало статьи одного из самых известных лингвистов XX века Романа Якобсона, которое приводится ниже, мало отличается от ху­дожественного текста: здесь и разговорная лексика, и оце­ночная, и метафоры... Начинается абзац двумя предложе­ниями, в которых звучит колкая ирония, а завершается развернутой метафорой.

406

Простота классификаций, принятых школьными руководствами, внушает уверенность. По одну сторону проза, по другую поэзия. Однако проза поэта не совсем то, что проза прозаика, а стихи прозаика не то, что стихи поэта: разница является с мгновенной очевидностью. Горец идет по равнине; ни заслонов, ни провалов на этой плоской поверхности не водится. Сделается ли его походка тро­гательно-неуклюжей или обнаружит его великолепную ловкость заметно, что она для него неестественна, она слишком похожа на шаг танцора; усилие очевидно. Вторично приобретенный язык, даже если он отточен до блеска, никогда не спутаешь с родным. Возмож­ны, конечно, случаи подлинного, абсолютного билингвизма. Читая прозу Пушкина или Махи, Лермонтова или Гейне, Пастернака или Малларме, мы не можем удержаться от некоторого изумления перед тем, с каким совершенством овладели они вторым языком; в то же время от нас не ускользает странная звучность выговора и внутрен­няя конфигурация этого языка. Сверкающие обвалы с горных вершин поэзии рассыпаются по равнине прозы (Р. Якобсон. О прозе поэта Пастернака).

Однако обратим внимание на цель употребления этих средств: они вводятся для того, чтобы сделать более ясным ход мысли автора, привлечь внимание к его принципиальным, узловым моментам. Ирония первых предложений направлена не против лиц, а против способа осмысления ими научной проблемы. Оценке подвергается не сам объект исследования, его качества, а способ его рассмотрения. Именно поэтому один из самых «экспрессивных» жанров в науке — отзыв. Та­ким образом, экспрессивность и образность в научной речи подчинены той же цели, что и весь арсенал языковых средств. Черты научного стиля, которые были определены в каче­стве основных, могут проявляться с большей или меньшей степенью строгости. Это зависит от многих причин: и от жан­ра, и от предмета рассмотрения (в языках гуманитарных дис­циплин язык пользуется большей свободой, в технических науках он регламентирован в большей мере), но главным фак­тором все-таки является фактор адресата. Автор текста, если он хочет не только сообщить научную информацию, но и до­биться ее понимания, должен ориентироваться 1) на объем знаний своего партнера, учитывая, с какой степенью сложно­сти тот может справиться, и 2) на то, какова цель знакомства его партнера с этой информацией.

407

В зависимости от того, как автор определяет для себя} Д можности и потребности своего «собеседника», он может'^И пользовать одну из вариаций научного стиля: собственной учный, научно-учебный или научно-популярД подетиль. Главная разновидность, конечно, — собстве^^В научный подетиль. На его основе возникает облегченная я^И новидность, предназначенная для тех, кто только постиг^^| новую область знания, а потому вынуждает автора (особе:Л когда речь идет об устных формах — жанре лекции, нап|Д мер) особенно заботиться о реакции аудитории. Д

Рассмотрим фрагмент учебно-научного текста: ^^В

Функцию типа (2.1) называют логической (булевой), или перекЛ^^Ш нательной. Часто ее задают в виде таблицы информационных значД

НИИ Xj И у. Д

Элементарный, т. е. одновходовый, ключ может реализовать пД реключательную функцию одной переменной х,- Д

Очевидно, что здесь возможны два варианта. Первый вариант, хаД растеризуемый табл. 2.1, реализуется ключом-повторителем у = х\Щ информационные значения выходного сигнала равны информационней ным значениям управляющего сигнала; второй вариант, характеризуй* щ мый табл. 2.2, реализуется ключом-инвертором у ~ х (читается «Hf ^И х»): информационные значения выходного сигнала обратны значениям Д управляющего сигнала. Говорят, что инвертор реализует логическую 1 функцию НЕ, или инверсию, отрицание входного сигнала (рис. 2.36). ]Д Теперь рассмотрим основные переключательные (логические) Д функции для многовходовых схем. Схема с N входами и одним выхо- I дом (рис. 23в) называется схемой совпадения (или логической схемой Д И), если она реализует следующую логическую функцию (операцию): щ сигнал I на выходе у имеет место тогда и только тогда, когда поданы ■ сигналы 1 на все входы xi, х2 ... х# одновременно; если хотя бы на один ■ из входов сигнал не подан (т. е. сигнал 0), то на выходе сигнала также Д не будет. Работа схемы совпадения на два входа х;, х2 описывается В таблицей 2.3 информационных значений. Как видно из таблицы, у = 1 ■ только в случае, когда X/ ~ 1 их2 ~ 1. Эта таблица определяет функцию Д у =f(xi, Хз), которая называется логической функцией И, или конъюнк- щ цией (логическимумножением), и записывается в виде Д

У =*/, х2; Д

аналогично функция И для jV переменных х/, х2.-.хы щ

y=xj, x2...xN. • Щ

Заметим, что схему И на два входа часто называют вентилем {юга- Д паном); эта схема работает как ключ, который пропускает или не про- щ пускает сигнал, поступающий на один из входов (например, на вход xj, щ 408 I

Д (имынаемый в этом случае сигнальным), в зависимости от того, подан Д И им нет разрешающий сигнал на другой, управляющий вход (например,

Д И«*Д

В (Гольденберг Л. М. Теория и расчет импульсных устройств на по-

I «упроводниковых приборах. М, 1969.)

■ Несмотря на то, что в тексте учебника дается большое ко-I личество новых понятий, особых трудностей в восприятии это I не вызывает: благодаря последовательности при введении I терминов устанавливаются логические связи между понятия-I ми, возникает терминологическая система (иерархия на осно-I не родо-видовых отношений: логическая функция, логическая ' функция И, логическая функция НЕ; ключ, элементарный ключ, ключ-повторитель, ключ-инвертор, вентиль и др.; ин­формация о терминах-синонимах: вентиль = клапан; логиче­ская функция И = логическое умножение = конъюнкция и др. и терминах-антонимах: ключ-инвертор ключ-повторитель и др.). Автор говорит и о способе письменного представления (часто задают в виде таблицы информационных значений х-, и у) и устного воспроизведения (читается «не х»), использует конструкции, вводящие пояснение {если хотя бы на один из входов сигнал не подан (т. е. сигнал 0); элементарный, т. е. одновходовый, ключ; реализует логическую функцию НЕ или инверсию, отрицание входного сигнала).

Возьмем еще один фрагмент текста — отрывок из лекции известного философа М. Мамардашвили:

<...> причины, или эмпирические факты, есть только для непони­мания, а для понимания нет причин. Понимаете, неподвижное какое-то, да? Нет у нас движения.

Опять процитирую беднягу Мандельштама <...>. Иллюстрация неизменного топологического устройства нашей души. Помните, я говорил о совершенно других вещах и — о неизвестной родине. Сей­час вы видите — выскочило слово, вы думаете, что я цитировал, я не цитировал этого вовсе, просто перекрест символических соответствий одного и того же. А не моя, скажем, эрудиция, — что я знал Мандель­штама и поэтому где-то затаился, сначала сказал «неизвестная роди­на», а потом привел с невинным видом стихотворение. Поверьте мне, что я этого не делал. Ну а если не поверите, ваше дело. Тогда, не по­верив мне, вы чего-то не узнаете о самих себе и о том, как мы у строе­ны...<...> Мы вернулись к прошлой теме: очень странная непрерыв­ность, предполагающая вечное стояние. Некоторый вечный акт, в

409

котором нет ничего невыполненного. Потому что все выполнен™ может уйти, и уходит. Ну, скажем, греки гремели на всю вселенну«Я где их империя? Где империя Александра Македонского? А АлексаЯ Македонский живет в нашей дуШе по одной простой причине — поИ му, что они держали человеческое усилие. Им не империи нужно 6ыЯ строить — они усилие человеческое держали. То же говорят мистикй^Н вере: вот я сейчас определил веру так же, как перед этим определЯ понимание. Я сказал, что понимание есть или его нет. У него нет прЯ чин. Оно само создает пространство мыслей. Понятно это? Так воВ я сказал, или мистик скажет (не конфессиональный человек, ходящи^^И церковь, а мистик, — это разные вещи) <...> (Мамардашвши МЯ Психологическая топология пути. (Лекция 7). СПб., 1997. С. 96). Щ

В этом тексте непривычно определен источник научно)^И информации — «я». Правда, можно заметить, что это не выв ражение чисто субъективной оценки, а прием, создающиЙ^И контакт с аудиторией, и лектор указывает на субъект следую*И щим образом: я сказал, или мистик скажет... Поражает Л эмоциональность речи, которая прежде всего проявляется в Я построении фраз: использовании вопросительных предложе-^| ний (Понятно это? Помните, я говорил..?), риторических во-1 просов (...где их империя? Где империя Александра Македон- I ского?); побудительных предложений (Поверьте мне, что Я л...) и т. д. Конструируется позиция собеседников: Вы думав- I те, что я... Активно используется разговорная, образная, экс- ■ прессивно-оценочная лексика: бедняга Мандельштам, выско- Щ что слово, с невинным видом, живет в нашей душе, гремели I на всю вселенную, по одной простой причине и т. п. Все это — I средства активизации восприятия аудитории, для которой те- Щ ма, являющаяся предметом рассмотрения лектора, сложна. Щ

Еще меньшая степень компетенции читателя или слуша- теля приводит к появлению научно-популярного текста. щ

В области науки основными письменными жанрами явля- Щ

ются тезисы, статья и монография, так как именно с их помо- I

щью передается новая научная информация, другие жанры I

представляют либо переработку тех сведений, которые они I

дают, преподнося информацию в адаптированном, сжатом ■

виде (реферат, аннотация), либо дают ей оценку (рецензия, 1

отзыв). ■

Строгость научного стиля достигает своего апогея в жан- I

pax, которые являются документом, а потому испытывают на 1

себе влияние официально-делового стиля, пересекаются с ним. Так, жанр автореферата диссертации строго регламенти­рует рубрики текста и с содержательной точки зрения («Но-иизна», «Актуальность», «Апробация» и др.), и с точки зрения композиции и оформления (объем текста, наличие реквизитов «Специальность», «Официальные оппоненты», «Ведущая ор­ганизация», «Номер ученого совета» и др.). Подобные требо-иания предъявляются и к итоговым студенческим работам: чдесь также регламентирована композиция работы (деление на главы или параграфы, наличие плана (оглавления) разделов «Введение», «Заключение» (или «Выводы»), «Библиография», а часто и «Приложение»), ее оформление (указание на титуль­ном листе реквизитов «Научный руководитель», «Жанр» (кур­совая, дипломная работа и т. п.), «Год», «Учебное заведение» и др.).