Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АРТИКЛЬ - ТЕОРИЯ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
143.87 Кб
Скачать

I opened the door and went out.

  1. перед неисчисляемыми существительными, обозначающими вещество в определённом количестве или в определённом месте в данной обстановке

Pass me the salt, please.

  1. перед существительным, обозначающим социальный класс в целом

the proletariat, the bourgeoisie, the aristocracy, the workers

  1. перед субстантивированными прилагательными, причастиями в обобщающем значении

the rich, the old, the blind, the injured, the unemployed

  1. перед словом people в значении «народ»

The people of this country is very friendly.

  1. с названиями танцев

John is learning to dance the tango.

  1. с частями тела (кроме переносных значений by ear, by heart)

She hit him on the ear.

  1. в сравнительных конструкциях «чем …, тем …»

The smaller the room, the easier to clean it.

Отсутствие артикля

  1. если перед существительным стоит притяжательное местоимение

It was his book.

  1. если перед существительным стоит указательное местоимение

I liked that dress.

  1. если перед существительным стоит другое существительное в притяжательном падеже

It’s my father’s hat.

  1. если перед существительным стоит количественное числительное (если повторно – определённый артикль)

I saw two boys. The two boys were talking.

  1. если перед существительным стоит отрицание “no” (не “not”)

I have no dog.

  1. перед неисчисляемыми существительными (в обобщающем значении), кроме единственного числа слов permission, advice, information, knowledge, которое образуется при помощи сочетания неопределённого артикля и фразы piece of = 1, а если с ограничивающим определением, то употребляем определённый артикль)

He always gives advice. I got a good piece of advice.

  1. перед существительными во множественном числе (если говорим о чём-либо впервые, в значениях «любой», «какой-то»)

Dogs barks.

  1. В устойчивых выражениях

at first

at first sight

at night

at noon

at peace

at present

at war

at table

at sunset

by chance

by day

by ear

by heart

by name

by night

by mistake

by means of

by post

by order of

day after day

face to face

hand to hand

to ask permission

to be in charge

to be in town

to go to town

in conclusion

in debt

in demand

in time/on time

on credit

on deck

on fire

on (for) sale

out of doors

сначала, сперва

с первого взгляда

ночью

в полдень

в состоянии мира

в настоящее время

в состоянии войны

за столом

при заходе солнца

случайно

днём

на слух

наизусть

по имени

ночью

по ошибке

посредством

по почте

по приказу к.-л.

день за днём

лицом к лицу

рука в руке

просить разрешения

исполнять обязанности

быть в городе

поехать в город

в заключение

в долгу

в спросе

вовремя

в кредит

на палубе

в огне

в продаже (на продажу)

на открытом воздухе

all day long

at dawn

at dusk

at midnight

at sunrise

at sunset

at twilight

at half past five

at last

be in contact with

be (go) on strike

be out of breath

by accident

fall in love

for life

for nothing

go out of mind

in detail

in case

in common

in connection with

in fact

in vane

in front of

keep (be) in touch

keep house

on board a ship

on business

on fire

on horseback

out of rule

put in order

set sail

take action

take aim

take care of

take to heart

take to literature

watch TV

It’s high time …

весь день напролёт

на рассвете

в густые сумерки

в полночь

на восходе

на заходе

в начало сумерек

в половину шестого

наконец

поддерживать связь

бастовать

запыхаться, задыхаться

нечаянно

влюбиться

пожизненно

зря, ни за что

выскочить из памяти

в деталях

в случае

совместно

в связи с

фактически

напрасно

перед

быть на связи (общаться)

вести хозяйство

на борту корабля

по делу

в огне

на коне

без правил

привести в порядок

отправиться в плаванье

действовать, принимать меры

поставить цель

заботиться о

принимать близко к сердцу

увлечься литературой

смотреть телевизор

Пора

  1. с существительными во множественном числе, которые являются частью составного именного сказуемого

Ann & Nick are twins.

  1. перед названиями частей суток, пор года, месяцев, дней недели, праздников в обобщающем значении + после структуры It was … (НО! если понятно из контекста, о каком периоде идёт речь, то употребляется определённый артикль, неопределённый артикль ставится при наличии прилагательного)

Evening came. It was summer. (BUT! The morning was rainy. It is such a snowy winter.)

  1. перед существительными (обозначающими период времени) с прилагательными last, next, early, late, broad, high, real