- •Язык как средство конструирования гендера
- •Оглавление
- •Введение
- •Глава 1. Становление гендерной лингвистики в контексте общего развития науки о языке
- •1. 1. Структуралистская традиция в исследованиях языка и гендера
- •1.1.1. Языковой знак. Понятие. Значение
- •1.1.2. Уровни знакообразования. Знаки культуры
- •1.1.3. Постструктуралистские концепции языка и гендер
- •1.1.4. Развитие идей постструктурализма в современной лингвистике. Критический дискурс-анализ. Идеология и значение
- •1.2. Когнитивная традиция в исследованиях языка и гендера
- •1.2.1. Когнитивные механизмы конструирования гендера
- •1.2.2. Вклад когнитивной теории в разработку проблемы значения
- •1.3. Социокультурная традиция в исследованиях языка и гендера
- •I.3.1. Гендер в антропологии и этнолингвистике
- •1.3.2. Социолингвистические исследования гендера
- •Глава 2. Критический анализ «ранних» гендерных исследований в линвистике и обоснование современного подхода
- •2.1. Интерпретация результатов гендерных исследований: дефицитность, доминирование, различие
- •2.2. Стереотипы в исследованиях языка и гендера
- •2.3. Принципы современного подхода к изучению языка и гендера. Понятия конструирования и практики
- •2.4. Исследования языкового конструирования гендера в различных социальных контекстах
- •2.4.1. Теоретические и методологические подходы
- •2.4.2. Гендерный дискурс в печатных сми
- •2.4.3. Гендер и социальная роль (конструирование материнства)
- •2.4.4. Гендер и коммуникативная роль
- •2.4.5. Полифункциональность языковых форм и конструирование гендерной идентичности
- •2.4.6. Гендер и власть
- •2.4.7. Гендер и статус
- •2.4.8. Гендерные аспекты самоидентификации
- •Глава 3. Теоретические модели лингвистического анализа гендера как социокультурного конструкта
- •3.1. Языковое конструирование гендера с позиций филологической герменевтики
- •3.2. Когнитивно-прагматическая модель
- •3.3. Стилистическая модель
- •3.4. Амбивалентность языка как средства конструирования гендера
- •Глава 4. Язык как фон конструирования гендера:
- •4.1. Традиционная теория категоризации как основа эссенциалистской концепции гендера
- •4.2. Роль нового подхода к категоризации в современной гендерной теории
- •4.3. Метонимические модели в гендерной категоризации
- •4.4. Метафора и гендер в процессах категоризации
- •4.5. Роль пропозиций и других ментальных схем в структурировании знаний о гендере
- •4.6. Опыт в гендерной категоризации
- •4.7. Типология асимметричных отношений в гендерной категоризации
- •4.8. Кросс-культурные асимметрии в гендерной категоризации
- •Глава 5. Язык как инструмент конструирования гендера: анализ дискурсивных практик
- •5.1. Метафоры предвыборного дискурса и «маскулинизация» политики
- •5.2. Типовые контексты конструирования гендера в предвыборном дискурсе
- •5.3. Позиционирование читателя как способ конструирования гендера в предвыборном дискурсе
- •5.4. Конструирование гендера в письмах избирателей
- •5.5. Языковое конструирование мужественности и демаскулинизация
- •5.6. Женщины и женственность в предвыборном дискурсе
- •5.6.1. Языковые формы позиционирования, направленные на сбалансированность гендерной и политической ролей
- •5.6.2. Гендерное измерение релевантности и конструирование контекста интерпретации
- •5.6.3. Импликация оценки путем экспликации пола
- •5.6.4. Акцентуация неавтономности – коммуникативный ход в рамках стратегии дискредитации
- •5.6.5. Конструирование женственности в предвыборных выступлениях политиков-мужчин
- •5.6.6. Конструирование женственности в англоязычном предвыборном дискурсе
- •Заключение
- •Список использованной научной литературы
- •Список словарей
- •Список источников фактического материала
5.6.3. Импликация оценки путем экспликации пола
Предметом рассмотрения в данном разделе является прагматический аспект использования существительных женского рода в предвыборной критике. Следует подчеркнуть, что речь не идет о номинативных продуктах черного пиара (инвективных ярлыках65 типа Хакая Мада, Валька-Стакан), а также метафорах и перифразах, имплицирующих одобрение/неодобрение женщины-кандидата путем референции к возрасту, характеру деятельности, этнической принадлежности, ср.: бабушка российского комсомола, демократическая леди; россиянка японского происхождения. Нас в данном случае интересуют контексты, где коннотации пренебрежения создаются акцентуацией пола путем употребления непроизводного существительного женского рода или деривата с женским суффиксом.
Выше уже указывалось на ценностную асимметрию, в рамках которой женщинам в обществе приписывается меньшая ценность, чем мужчинам. Подчеркивалось, в частности, что коннотации тривиализации являются причиной регистрируемого в разных языках (английском, французском, датском, итальянском и др.) нежелания женщин использовать «женские» варианты наименований рода занятий и профессий, особенно в случае престижных профессий (см. гл. 4). Отмечалась также внутриязыковая функционально-стилистическая асимметрия существительных мужского и женского рода в русском языке, где слова типа «врачиха», «генеральша», «депутатка» и т.п. имеют разговорную окраску, т.е. являются стилистически сниженными.
В рамках понимания значения как «совокупности устойчивых ассоциаций, связанных с представлением о явлении, которое обозначает слово» [Шмелев 1973: 193 – 194], оценочное использование слов женского рода закономерным образом связано с их «способностью нести модальные сигналы — модусы рациональной или эмоциональной оценки, не выраженные в явной форме, но опознаваемые по тем дополнениям к значению, которое реализуется в высказывании» [Телия 1996: 47]. В терминах интенсиональной семантики оценочные коннотации данной группы слов, трактуемые как субъективно ориентированные смыслы, связанные с интенциями отправителя речи и способностью интерпретировать обозначаемое как в тексте, так и в системе, получают статус «импликационала» (т.е. пресуппозиций) и «эмоционала» (т.е. сопутствующих чувств) [Никитин 1983; Шаховский 1987; Телия 1996].
Сетевой дайджест «Ladno.Ru» (11.03.2004) в материале «Обзор российских газет: Парад президентских амбиций» цитирует газету «Московский комсомолец», где саркастически комментируется заявление И. Хакамады по поводу расследования теракта на Дубровке. В данном фрагменте оценочно нейтральное по данным лексикографии (но имеющее долгую традицию иронического употребления существительное «мадам») передает уничижительные коннотации: акцентуация пола нивелирует профессиональную составляющую имиджа женщины-политика и (вос)производит тривиализующие гендерные стереотипы, ср.: “Московский комсомолец” в этой связи отмечает, что ее заявление удивительно напоминало откровения Бориса Березовского. Тот все грозился открыть правду о взрывах домов в Москве и Волгодонске (ничего внятного, напомним, мы не услышали). Мадам Хакамада продолжает почти в тех же выражениях: когда она наконец станет президентом, из ее уст "граждане России узнают правду о взрывах домов, о трагедии в театральном центре и о многих других преступлениях власти". "Помилуйте, - вопрошает газета, - отчего же лишь в пору, когда мадам станет президентом? Отчего не сейчас? И почему мадам так долго молчала о своих подозрениях?" (http://www.ladno.ru).
Аналогичный стилистический эффект имеет асимметричная акцентуация пола в случае употребления слова «госпожа» (И. Хакамада) совместно с метагендерными статусными антропонимами, референтами которых являются политики-мужчины — «спикер Миронов», «кандидат Глазьев» (Коммерсант 15.02.04).
Коннотации пренебрежения создаются и выбором коллоквиального деривата женского рода при потенциально возможной и контекстуально уместной референции с помощью стилистически нейтрального метагендерного существительного. В качестве примера процитируем два фрагмента из публикации о нарушениях, выявленных Центризбиркомом и налоговыми органами в данных о доходах и имуществе нижегородских кандидатов на думских выборах: «У начальницы управления по связям с общественностью обладминистрации Гули Ходыревой нашли не заявленную ею квартиру – в Нижегородской области (в придачу к московской и в Нижнем) <…> Бизнесменша и общественная деятельница А.Радченко заявила 441 тыс., хотя для хозяйки нескольких фирм и салона красоты эта сумма бледновата (АИФ-НН № 48 2003).
В этом же ряду стоят примеры типа «реформистка Хакамада» (АИФ-НН, 05.11.2003) и употребление слова governess по отношению к женщине, избиравшейся на пост губернатора [Christie 2002]. Напомним, что в английском языке этимологически родственные существительные governor и governess подверглись семантической дивергенции: governor («губернатор», «правитель») сохранило исходный смысл, а governess («гувернантка») подверглось процессу пейорации. Архаичное значение слова governess («правительница») еще фиксируется словарями, однако для бытового сознания оно не актуально, на чем и был построен каламбур, использованный в предвыборной критике.
Во всех описанных случаях маркированный характер женской формы, выступающей в роли фигуры на фоне потенциально возможной метагендерной референции, делает ее своеобразной «экспрессивной заготовкой» языка (В.Н. Телия), способной путем «встраивания» в структуры знания о мире – прототипы, фреймы (сценарии), являющиеся своего рода концептуальными посредниками между собственно языковым значением и обозначаемой действительностью, — актуализировать гендерные представления и связанные с ними ценностные асимметрии.
Таким образом, грамматическая «видимость» женщин в языке, за которую ратовали представители феминистской лингвистики, отнюдь не является гарантией эгалитарности. Приведенные примеры показывают, что реитерация «женских» аналогов метагендерных антропонимов в негативно коннотированных контекстах воспроизводит стереотип об ущербности женщин, поскольку значение лексических единиц «хранит память о былом употреблении слова» (Д.Н. Шмелев). Не случайно идеи женской неполноценности живут и в русской ментальности, где подавляющее большинство мужских форм имеет женские эквиваленты.
