
- •1.1Грамматические нормы современного русского языка
- •Употребление грамматических форм имен существительных
- •Упражнение № 30.
- •Упражнение № 31.
- •Упражнение № 32.
- •Упражнение № 33.
- •Упражнение № 34.
- •Упражнение № 35.
- •Упражнение № 37.
- •Упражнение № 38.
- •Упражнение № 39.
- •Упражнение № 40.
- •Упражнение № 41.
- •Употребление грамматических форм имен числительных
- •Упражнение № 42.
- •Упражнение № 43.
- •Упражнение № 44.
- •Упражнение № 45.
- •Упражнение № 47.
- •Употребление местоимений
- •Упражнение № 48.
- •Упражнение № 49.
- •Упражнение № 50.
- •Упражнение № 51.
- •Синтаксические нормы современного русского языка. Согласование сказуемого с подлежащим
- •Согласование приложений – географических названий
- •Трудные случаи управления
- •Предложения с однородными членами
- •Употребление причастного и деепричастного оборотов
- •Упражнение № 56.
- •Упражнение № 57.
- •Упражнение № 58.
- •Упражнение № 59.
- •Упражнение № 60.
- •Упражнение № 62.
- •Упражнение № 63.
1.1Грамматические нормы современного русского языка
Грамматические нормы – это правила употребления морфологических норм и синтаксических конструкций.
Употребление грамматических форм имен существительных
Род несклоняемых существительных.
Большинство существительных иноязычного происхождения, обозначающих неодушевленные предметы, относится к среднему роду (бра, пальто, шоссе), кроме исключений: сирокко - м.р., бенгали, пушту, хинди – м.р.; кольраби, салями – ж.р. и некоторые другие.
Существительные, обозначающие животных, птиц, насекомых и т. д., относятся к мужскому роду вне зависимости от пола (маленький пони, подвижный шимпанзе). Исключение составляют: колибри, иваси, цеце – ж.р. и некоторые другие существительные, относящиеся к женскому роду. Применительно к самке животного такие существительные функционируют как существительные женского рода (кенгуру бежала).
Существительные, обозначающие лиц, могут быть и женского (опытная крупье, старая леди), и мужского рода (опытный крупье, мой визави) в зависимости от пола обозначаемого лица.
Названия средств массовой информации и географические названия имеют тот грамматический род, которым обладает родовое наименование: Эри (озеро – средний род), “Ньюс Уик” (журнал – мужской род).
Род сложносокращенных слов (аббревиатур) определяется по главному слову: МГУ (Московский государственный университет – мужской род), ООН (Организация объединенных наций – женский род).
Род сложных имен существительных определяется следующим образом: если первая часть слова не изменяется, то род определяется по второй части: в плащ-палатке – женский род, из царь-пушки – женский род, в луна-парке –мужской род. Если склоняются обе части, то род определяется по первому слову: самолет-амфибия – мужской род, школа-студия – женский род.
Форму мужского рода сохраняют существительные, обозначающие профессию, звание, должность лица независимо от пола: опытный хирург Иванова, молодой доцент Петрова.
Особенности употребления падежных окончаний имен существительных
Существительные мужского рода в родительном падеже единственного числа могут иметь окончания –а(-я) и –у(-ю). Выбор на –у (-ю) предпочтителен:
когда есть указание на некоторое количество, то есть части от целого, вес (кусок сыру, чашка чаю);
при наличии переходного глагола (поешь супу);
у собирательных и отвлеченных существительных (много народу, наговорить вздору);
после предлогов из, от, с, до, без (от роду, не до смеху, без умолку);
Наблюдается тенденция преимущественного использования формы на –а (–я): тонна сахара, посев гороха. Формы на –у (-ю) убывают, кроме того, в отличие от форм на –а(-я) они стилистически несколько снижены.
В предложном падеже единственного числа имен существительных возможны окончания –у(-ю) или –е. Варианты с окончанием на –у(ю) распространены лишь в сочетаниях с предлогами в и за при обозначении места, реже – состояния или времени действия: в шкафу, на берегу, в жару, в цвету, в году. Заметна общая тенденция к сокращению круга слов, принимающих окончание –у(-ю). Такие слова, как правило, употребляются в устойчивых сочетаниях. В словах, допускающих свободное варьирование окончания –е и –у (бал, вал, ветер, грунт, жир, дуб, зоб, зуб, квас, крюк, круг, мыс, отпуск, пар, пир, суп, стог, слой, спирт, хлеб, холм, холод, цех, чай, чан, шкаф шелк), варианты на –е употребляются в письменной речи, а варианты на –у имеют разговорную или просторечную окраску.
В именительном падеже множественного числа существительные могут иметь окончания –ы(-и), -а(-я). В ситуациях официального общения нормативной для современного русского литературного языка признана норма на –ы(-и): инспекторы, секторы, слесари, лекторы, офицеры, договоры.
Формы на –а(-я) уместны для существительных, обозначающих лиц по профессии и утративших книжный характер: директора, доктора, профессора. Необходимо запомнить группу слов, в которых закрепилось окончание -ы(-и), а если в речи встречается вариант с окончанием –а(-я), то он носит ярко выраженную просторечную окраску, то есть выходит за рамки литературного языка:
Кремы, торты, полисы, порты, аэропорты, шоферы, офицеры, ректоры, плоскости, запчасти, возрасты, ведомости, выборы, выговоры, выпуски, вырезы, выходы, гербы, госпитали, гробы, громы, грунты, инспекторы, конструкторы.
Имена существительные в родительном падеже множественного числа имеют или нулевое окончание, или окончание –ов (грузин, но греков). Некоторые слова этой группы могут иметь вариантные окончания: нулевое в разговорном стиле и –ов в книжно-письменных стилях (грамм – граммов, килограмм – килограммов, апельсин - апельсинов). Нулевое окончание имеют существительные, обозначающие:
национальность с основой на н или р: болгар, грузин, осетин, татар, турок, но калмыков, монголов, узбеков, таджиков;
устаревшие воинские профессии: гренадер, гусар, драгун, кадет, кирасир, но при указании количества: шесть уланов, десять гусаров;
парные предметы: много валенок, эполетов, погон, чулок, манжет, но носков, очков.
Следует запомнить также формы следующих слов:
много дел, мест, каникул, плеч, макарон, хором, шаровар, яблок, барж, карат, нянь, простынь, сапог, святынь, но: консервов, мемуаров, подмостков, ананасов, бананов, брелоков, гренков, джинсов, коррективов, критериев, помидоров, рекрутов, рельсов.
Склонение некоторых имен и фамилий
Иностранные имена склоняются независимо от того, употребляются ли они отдельно или вместе с фамилией: романы Жюля Верна, памяти Индиры Ганди.
Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: с Джорджем Бушем – с Барбарой Буш, к Евгению Поляку – к Анне Поляк.
Украинские фамилии на –о в русском языке не склоняются: с писателем Короленко.
Славянские и романские фамилии на –а склоняются: фильмы Александра Митты, о Джульетте Мазине.
Иностранные фамилии на –ов и –ин имеют в родительном падеже окончание –ом :с Чарльзом Дарвином, в отличие от русских фамилий, имеющих окончание –ым : академиком Павловым, летчиком Чкаловым.