
- •0. Дискурс. Соло сверчка на жужжальцах.
- •1. Понятие коммуникативного акта, дискурса. Коммуникативный акт и его компоненты.
- •2. Миры. Коммуникативные сообщества.
- •3. Понятие модели. Знак как разновидность модели.
- •3. 1. Предварительные рассуждения.
- •3. 2. Определение понятия «модель»
- •3. 3. Понятие модели для описания ситуаций моделирования у человека.
- •3. 4. Определение знака.
- •3. 5. Классификация знаков по ч. Пирсу.
- •4. Анализ конкретной семиотической системы. Транспортная семиотическая система шлагбаум.
- •4. 2. Синхронный аспект описания семиотической системы шлагбаум.
- •4. 2. 0. 0. Семиотические системы и подсистемы.
- •4. 2. 0. 1. Противопоставление систем синтеза и анализа семиотического текста (≈ соссюровскому понятию «язык») и дискурса (≈ соссюровскому понятию «речь»).
- •4. 2. 0. 2. Схема, норма, узус, комбинаторные возможности и индивидуальные особенности порождающей системы и дискурса.
- •4. 2. 0. 3. Противопоставление синтагматики и парадигматики.
- •4. 2. 1. Структура коммуникативного акта. Коммуникативный акт как элемент семиотического дискурса. Конкретный и абстрактный семиотический дискурс.
- •4. 2. 2. Референциальный и денотативный миры семиотического дискурса.
- •4. 2. 3. Адресант коммуникативного акта.
- •4. 2. 4. Адресат коммуникативного акта.
- •4. 2. 5. Иллокутивный контекст абстрактного семиотического дискурса.
- •4. 2. 6. Описание структуры семиотического текста.
- •4. 2. 6. 1. Описание знаковой системы.
- •4. 2. 6. 1. 0. Предварительные замечания.
- •4. 2. 6. 1. 1. Синтактика.
- •4. 2. 6. 1. 2. Программа синтеза семиотического текста.
- •4. 2. 6. 1. 3. Программа анализа текста.
- •4. 2. 6. 1. 4. Знаковая структура текста.
- •4. 2. 6. 1. 5. Означающее текста.
- •4. 2. 6. 1. 6. Означаемое текста.
- •4. 2. 6. 1. 7. Установление соответствий между означающим и означаемым.
- •Глава 2
- •Этимология термина "семиотика". Понятие семиотики. Объект семиотики. Предыстория семиотики. История семиотики.
- •Пролог к истории семиотики.
- •Некоторые штрихи к проблеме глоттогенеза.
- •0. Предварительные замечания.
- •0. 1. Этимология термина "семиотика".
- •0. 2. Предмет семиотики.
- •1. Пролог к прологу. До человека.
- •1. 0. Предварительные замечания.
- •1. 1. Проблемы глоттогенеза в научной литературе. Методика исследования.
- •2. Древнейший период. Овладение знаком.
- •2. 1. Язык в контексте старших семиотических систем.
- •2. 2. Ритуал - колыбель естественного языка. Учение а. Н. Веселовского о первобытном синкретизме.
- •2. 3. Коротко об антропогенезе.
- •Развитие черепа у гоминина от австралопитека к homo sapiens sapiens
- •2. 3. 6. Кроманьонцы.
- •2. 4. Загонная охота. Звуковая речь. Ритуалы, связанные с охотой. К проблеме глоттогенеза. Bodylanguage.
- •2. 6. Проблема смерти.
- •2. 7. Завершающая стадия глоттогенеза.
- •2. 7. 0. Загадки глоттогенеза.
- •2. 7. 1. Гипотеза л. С. Выготского о соотношении языка и мышления. Основные отличия семиотических систем животных и естественного языка человека.
- •3. Охота, живопись, музыка и магия.
- •4. Ритуал Ритуалы // Сюжетная формулаСюжетные формулы Мифы Миф.
- •4. 0. О сюжете.
- •4. 2. Переход от запоминания к порождению. Переход от конкретного к абстрактному.
- •4. 3. Образование предложений.
- •4. 4. Образование текстов. Глубинные параметры сюжета. Ритуал.
- •4. 6. Проявление основных архетипических противопоставлений в ритуале.
- •4. 7. 0. Об определении мифа.
- •4. 7. 1. Мифологическое сознание и его носитель.
- •4. 7. 2. Существование мифа во времени.
- •4. 7. 3. Палеолитические и неолитические мифы.
- •4. 7. 4. Отображение в мифе основных архетипических противопоставлений.
- •Библиография
- •Ю. С. Степанов Семиотика и эволюция
- •Готовит просвещенья дух
- •Литература
- •40 Не могу удержаться, чтобы не привести в пример сочиненной мальчиком четырех лет сказки с уже обозначившимся четким сюжетом: Вареники
4. 2. 3. Адресант коммуникативного акта.
Ответ на вопрос, кто является адресантом коммуникативного акта в дискурсе «ШЛАГБАУМ», только кажется простым. Конечно, очень хочется сказать техник-смотритель участка пути (например, г. Афонькин Ю. Н.). На самом деле, вопрос этот сложен, и зависит от определения понятия 'адресант'.
Под адресантом я буду понимать участника коммуникативного акта, который в данном, определенном мире является инициатором построения, создателем и отправителем текста, т. е. тот участник коммуникативного акта, который в соответствии со своим коммуникативным намерением по возникшей у него или выбранной им из уже существующих идей строит вначале ее ментальную модель, затем по ментальной модели строит ее семантико-семиотическую модель и затем по ней строит или выбирает готовое означающее семантико-семиотической модели в соответствии с правилами выбранной им знаковой системы.
В классических теориях семиотики (Пирса, Соссюра, Морриса, Якобсона, Бюлера) рассматривается только простой индивидный тип адресанта, причем в простой ситуации, когда он является одновременно и человеком, на поведенческие цели которого ориентирован коммуникативный акт, и инициатором этого коммуникативного акта, и автором идеи, и автором избранных для выражения идеи ситуативных и образных средств, и автором сюжета текста, и автором построенного по сюжету текста, и отправителем сигнала. Все выделенные жирным шрифтом характеристики адресанта я далее буду называть субролями коммуникативной роли АДРЕСАНТ. Ситуация, при которой все перечисленные выше суброли играет один и тот же человек, в реальной коммуникативной практике легко нарушается, и тогда адресант из простого индивидного преобразуется в просто или сложно организованный коллективный адресант, играющий в сюжете коммуникативного акта единую и неделимую коммуникативную роль, но внутри этой роли имеющий распределение обязанностей между членами коллективного адресанта по определенной типовой схеме. Так, при построении рекламного объявления необходимость построения текста возникает у одного человека или коллектива, идея создания рекламы возникает у него же, но строят сам текст другие люди, третьих можно назвать отправителями сигнала. В ситуации, когда один человек просит, подговаривает или науськивает одного человека на другого, также расходятся авторы идеи текста и те, кто его озвучивает, собственно в любом виде массовой коммуникации те, у кого возникла идея, не совпадают с теми, кто озвучивает текст. Семиотическая система ШЛАГБАУМ относится к классу систем массовой коммуникации, и уже только поэтому его адресант не может быть простым.
Расщепим функциональные компоненты адресанта на суброли.
Рассмотрим, прежде всего, кто является источником целеполагания в ситуации, в которой используется ШЛАГБАУМ. Очевидным образом им не является техник-смотритель участка пути (Афонькин Ю. Н.). Это легко доказывается несоответствием между социальным статусом техника смотрителя и тем фактом, что он имеет право управлять поведением водителей, имеет право указывать им, что нужно делать. Среди водителей могут оказаться очень важные персоны, вплоть до президента страны, но и они должны выполнять требования Афонькина, от которого формально исходит совершенно категорический императив. Это оказывается возможным лишь потому, что техник-смотритель выполняет только суброль роли АДРЕСАНТ, а именно техническую суброль отправителя сообщения. Такую же роль выполняет гонец при императоре, наборщик типографии, диктор телевидения и т. д. Идея устранения катастроф на железнодорожных переездах не принадлежит Афонькину, не ему принадлежит честь изобретения семиотической системы ШЛАГБАУМ. За его техническую работу ГОСУДАРСТВО платит ему деньги. Государство же организовало все мероприятия по обеспечению безопасности в транспортной сфере. В частности, государственные учреждения проверяют соответствие водителей требованиям «игры», т. е. здоровье адресата, а также знание им правил дорожного движения, в том числе знание семантики шлагбаума. Афонькин же не отвечает ни за то, что кто-то не знает правил дорожного движения, ни за то, соблюдают ли их водители. Ему попадет (от государственного же учреждения), если он вовремя не опустит или не поднимет шлагбаум. Из всего этого следует, что государству и нужно приписать функцию целеполагания. Все слушаются Афонькина потому, что за ним стоит ГОСУДАРСТВО. При этом получается очень интересная ситуация. Ведь с некоторой точки зрения мы и составляем государство - полная аналогия с разговором, или полемикой с самим собой. На возможность такой точки зрения при рассмотрении культуры и любого ее компонента указал в той же статье «О семиосфере» Ю. М. Лотман.
Инициатором отправления сообщения уже является техник-смотритель (Афонькин Ю. Н.), хотя действует он по инструкции, составленной теми же государственными структурами. Своих идей у Афонькина нет. Это подтверждается еще и тем, что Афонькина вполне можно заменить на автоматическое устройство - органчик или автоматический шлагбаум.
Автором идеи, которую надо выразить, видимо, следует признать изобретателя шлагбаума (он, кстати тоже может быть коллективным), его же следует назвать автором, выбравшим способ выражения данной идеи. Таким образом, мы имеем дело со сложным ролевым образованием, в котором структура роли предполагает двух различных персонажей, между которыми располагается еще несколько промежуточных: государство, его исполнительная власть не напрямую управляет Афонькиным, между ними стоит ряд иерархически выстроенных промежуточных структур: министерство транспорта, управление соответствующей железной дорогой и т. д. Такие адресанты в дальнейшем будут называться смешанными коллективными адресантами доминантного типа.
Тот факт, что за спиной техника-смотрителя стоит государство, определяет, в частности, социальные отношения между Афонькиным и водителями. В этих социальных отношениях связка Афонькин-государство и, в частности, олицетворяющий связку Афонькин являются доминантным, а водители субдоминантными членами связывающих их социальных отношений. Это распределение обеспечивает правильность действий техника-смотрителя и водителей: в мире U (и только в нем) техник-смотритель может дать команду 'движение не разрешено' любому водителю, и никто из водителей не может отдать никакой команды технику-смотрителю. Отмечу также, что только двумя командами шлагбаума и ограничивается власть Афонькина над водителями. Он не может им, подобно органчику, отдать команды «Ложись!», или «Уволить!», или еще что-нибудь в таком роде: эта команда не предусмотрена правилами «игры». Еще одной особенностью субролевой структуры роли адресанта, которая была уже отмечена выше является то, что отправляющий коммуникативный аппарат у него в отличие от нас с Вами и, например, от Сверыча вынесен за пределы бренного тела Афонькина и редуплицирован, т. е. раздвоен. Отметим еще, что аппарат этот у него искусственный, как у нас с Вами телефон.