Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1724.01.01.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
884.22 Кб
Скачать

13. Грамматические группы русских существительных

13.1. Грамматические группы имён существительных

Все существительные в современном русском литературном языке по грамматическому свойству делятся на две группы: склоняемые и несклоняемые.

Большинство существительных относится к склоняемым, поскольку они образуют формы слова, различающиеся окончаниями (флексиями): книга, книги, книге, книгу, книгой, о книге и т.д.

Несклоняемые существительные не образуют словоформы, по которым можно было бы определить, в каком падеже и в каком числе употреблено слово. Для несклоняемых существительных определить падеж и число можно только в контексте с другими словами, то есть не на грамматическом, а на синтаксическом уровне.

Первоначально в русском литературном языке несклоняемые существительные появились в качестве заимствований из других языков: кофе, денди, мадам, фортепиано. В речи дворян XVIII века заимствованное слово звучало в форме, фонетически и грамматически не свойственной русскому языку, то есть такое слово нарочито выделяли как иностранное. Затем такое употребление закрепилось в речевой практике, стало обычным. Постепенно в категорию несклоняемых стали включаться и исконно русские по происхождению имена существительные.

В настоящее время заимствованные несклоняемые существительные входят в несколько групп:

  1. нарицательные и собственные с основами на -э/-е, -о, -и, -у/-ю, ударные -а/-я:

алоэ, букле, Гёте, фото, Ориноко, виски, Тбилиси, кенгуру, интервью, амплуа, Золя;

  1. иностранные имена и фамилии женщин с основой на согласную:

Николь, Спирс, Розенталь;

а также нарицательные:

мадам, мисс, миссис, фрау, пани;

  1. украинские по происхождению фамилии: Семененко, Шевченко, Небаба, Разбейворота.

Исконно русские несклоняемые существительные можно объединить в несколько групп:

  1. многие аббревиатуры: ПТУ (профессионально-техническое училище), МГУ (Московский государственный университет), СПС (Союз правых сил), СМИ (средства массовой информации), завсекцией (заведующий секцией);

  2. русские по происхождению фамилии на -аго, -ово, -их/-ых: Живаго, Хитрово, Долгих, Косых;

  3. фамилии у женщин, по форме сходные с нарицательными существительными на согласную:

Мотыль, Соловей, Гвоздь, Лель, а также на -ич: Савинич, Танич.

Следует отметить, что мужские фамилии, иностранные или русские, с основой на согласную принято склонять: фильмы Бергмана, встреча с режиссёром Мотылём, о песнях Танича.

13.2. Грамматические категории имени существительного

Категория одушевлённости/неодушевлённости грамматически оформляется противопоставлением форм винительного падежа единственного числа имён существительных мужского рода с нулевым окончанием, а во множественном числе – существительных всех родов. У одушевлённых существительных форма винительного падежа совпадает с формой родительного:

вижу тренера (В.п.) – нет тренера (Р.п.),

а у неодушевлённых – с формой именительного падежа:

вижу дом (В.п.) – дом стоит (И.п.), но нет дома (Р.п.); вижу воробьёв и ворон (В.п.) – нет воробьёв и ворон (Р.п.), но заборы, ограды и другие заграждения (И.п.), вижу заборы, ограды и другие заграждения (В.п.), нет заборов, оград и других заграждений (Р.п.).

В большинстве случаев грамматическая одушевлённость соответствует именам существительным, обозначающим живых существ:

муравей, собака, верблюд, неандерталец, амазонка.

Однако русский язык знает несколько исключений. Так, некоторые существительные, не обозначающие живых существ, грамматически входят в разряд одушевлённых:

ферзь, туз, валет, козырь, матрёшка, кукла, покойник, мертвец.

Наоборот, растения, грибы, являясь представителями живой природы, грамматически являются неодушевлёнными. А вот слова вирус, микроб, бактерия в современном русском языке могут изменяться и как одушевлённые, и как неодушевлённые:

исследовать вирусов и исследовать вирусы.

Существительные, имеющие значение совокупности живых существ, являются грамматически неодушевлёнными:

возглавить народ, армии, войска.

Категория рода имени существительного проявляется в способности сочетаться с определёнными для каждого из трёх родов формами согласуемых слов:

удачный момент, удачная покупка, удачное приобретение,

а также в способности согласования с разными формами глаголов в прошедшем времени изъявительного наклонения и условном наклонении:

сошёл снег, сошла краска, сошло покрытие; был бы лес, была бы весна, было бы чудо.

Почти все существительные русского языка принадлежат к мужскому, женскому и среднему роду.

У одушевлённых существительных формы мужского и женского рода взаимосвязаны с определением мужского и женского биологического пола:

самец – самка, москвич – москвичка, дядя – тётя.

Подобные формы образуют родовые пары, которые могут быть составлены разными по корневым основам словами:

мужчина – женщина, баран – овца;

сходными по корню, но с различными по суффиксам словами: слон – слониха, ученик – ученица;

различающимися лишь окончанием словами:

супруг – супруга, раб – раба, Валентин – Валентина.

В родовых парах чаще всего слово мужского рода обозначает не только биологический род, но и всех существ биологического вида: например, волк – и животное мужского пола, и наименование хищных млекопитающих семейства псовых.

За пределами родовых пар находятся существительные, форма рода которых не отражает половую принадлежность:

человек, белка, ребёнок.

В большинстве случаев род одушевленных имён существительных русского языка никак не мотивирован с точки зрения половой принадлежности, а для неодушевлённых – это только грамматическая категория, ведь нельзя объяснить с точки зрения смысла, почему, например, книга – существительное женского рода, а фолиант – мужского; архитектура – существительное женского рода, а зодчество – среднего рода; лингвистика – женского рода, а языкознание – среднего рода.

Распределение существительных по родам осуществляется по формальным признакам. Так, все существительные с нулевым окончанием в именительном падеже и окончанием -ом/-ем в творительном падеже единственного числа являются словами мужского рода:

стол – столом, тополь – тополем, конь – конём.

Существительные с нулевым окончанием в именительном падеже и окончанием в творительном– это слова женского рода:

ладонь – ладонью, дверь – дверью, лошадь – лошадью.

К женскому роду относится большинство существительных с окончанием -а/-я в именительном падеже единственного числа: страна, земля, Наталья, армия.

Существительные, имеющие в форме именительного падежа единственного числа окончания -о/-е, являются словами среднего рода: окно, зеркало, мыло, зерно, кольцо, Бородино, поле, варенье, платье, пение, зрение.

Исключением является слово подмастерье, которое относится к существительным мужского рода.

Все слова, оканчивающиеся на -мя, среднего рода:

время, знамя, имя и т.д.

Небольшая группа слов с окончанием -а/-я относится к существительным мужского рода:

мужчина, юноша, воевода, дядя, Никита и др.

При образовании уменьшительно-ласкательных и увеличительных форм от имён существительных мужского рода окончание -о/-е не является признаком среднего рода:

город – городишко, двор – дворище.

Ещё одним формальным признаком определения рода существительного является его замена личным местоимением: он соотносится с мужским родом, она – с женским и оно – со средним.

Особую группу образуют существительные общего рода, которые имеют отношение к лицам как мужского, так и женского пола. К ним относятся слова, характеризующие лица обоего пола по каким-либо качествам, как правило, это оценочные существительные: невежа, неряха, рёва, размазня, трепло.

Следует отличать слова общего рода от существительных с оценочным значением:

растяпа (общий род: Какой растяпа Миша! Какая растяпа Маша!) – шляпа (женский род: Какая шляпа наш Миша! Какая шляпа наша Маша!).

Ряд имён и фамилий формально (без контекста) невозможно соотнести с полом их носителя:

Саша, Валя, Женя, Долгих, Семаго, Шуман, Верди, Гольдберг, Джонсон, Тейлор, Брандо.

Наименования лиц по роду деятельности, должности, званиям также примыкают к существительным общего рода:

врач Иванов – врач Иванова, профессор Новиков – профессор Новикова.

Небольшая группа существительных имеет варианты, различающиеся родовой принадлежностью. Так, в русском языке слово зал является существительным мужского рода, оно стилистически нейтрально, однако в произведениях художественной литературы ХIХ - начала ХХ веков употребительно слово зала в том же значении, относящееся к женскому роду и устаревшее в лексическом отношении. К такого рода вариантам относятся рельс – рельса, заусенец – заусеница.

История русского языка знает несколько примеров, когда слово существовало в мужском и женском вариантах, а затем теряло один из них. Так, печать, печень еще в XVII веке чаще употреблялось как существительные мужского рода. Обычным ещё в XIX веке было употребление слова лебедь как существительного женского рода:

Лебедь белая плывёт.

Затруднения вызывает определение рода у несклоняемых существительных. Если род заимствованных одушевлённых мисс, леди, мадам определяется биологическим полом, то для слов хинди, суахили показателем мужского рода является слово язык, для географических наименований - род соответствующего нарицательного существительного: Токио, Сухумигород, соответственно мужской род; Миссури, Миссисипирека, женский род; Онтариоозеро, средний род.

Род несклоняемых аббревиатур в большинстве случаев соответствует главному слову в словосочетании, от которого данная аббревиатура образовалась: ООН – Организация (ж.р.) Объединённых Наций; РУДН – Российский университет (м.р.) дружбы народов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]